Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(вперед)

  • 101 vorwärts marsch!

    нареч.

    Универсальный немецко-русский словарь > vorwärts marsch!

  • 102 vorwärts rollen

    Универсальный немецко-русский словарь > vorwärts rollen

  • 103 vorwärts umschalten

    Универсальный немецко-русский словарь > vorwärts umschalten

  • 104 zwischen Baum und Borke sitzen

    (zwischen Baum und Borke sitzen [stecken / stehen])
    (sich in einer Situation befinden, in der man nicht weiß, wie man sich angesichts zweier unvereinbarer Gegensätze verhalten soll)
    находиться в трудном, критическом положении; ≈ ни взад, ни вперед; ни туда, ни сюда

    Ingolf Prey sitzt zwischen Baum und Borke. Er ist Chef des Betriebshofes Siegfriedstraße und war es schon, als die Stasi-Leute eingestellt wurden. Sie haben die Arbeitskräfte dringend gebraucht seinerzeit, und sie brauchen sie noch heute. (BZ)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > zwischen Baum und Borke sitzen

  • 105 Fuß, vorderer

    нога, выставленная вперед

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Fuß, vorderer

  • 106 Gegendreier vorwarts-einwärts

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Gegendreier vorwarts-einwärts

  • 107 Anschluss

    (тактическая) связь (с соседями); примыкание; (непосредственное) соприкосновение; (присоединение, контакт; включение; подключение; коммутация; (топография; картография; геодезия) привязка

    - den Anschluss finden (gewinnen) устанавливать непосредственную (тактическую) связь

    - den Anschluss haben быть направляющим (напр. о подразделении); иметь (непосредственное) соприкосновение

    - Anschluss verlieren терять соприкосновение; отставать

    - Anschluss, lagemäßiger плановая привязка

    - Anschluss, topographischer топографическая привязка

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Anschluss

  • 108 aufrücken

    выдвигаться вперед; подтягиваться (на марше); надвигаться (о шторме)

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > aufrücken

  • 109 ausreißen

    ( разговорное выражение) удирать, убегать; дезертировать

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > ausreißen

  • 110 Bataillons-Keil

    предбоевой порядок батальона углом вперед

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Bataillons-Keil

  • 111 Boden

    грунт, почва; земля; основание; дно; шляпка гильзы (патрона); подводная часть (корабля)

    - Boden gewinnen захватывать территорию; выигрывать пространство, продвигаться вперед

    - zu Boden zwingen прижимать к земле; подавлять

    - Boden, hinterer днище кормовой части (танка)

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Boden

  • 112 Bodengewinn

    захват территории; выигрыш пространства, продвижение вперед

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Bodengewinn

  • 113 Bodengewinnen

    захват территории; выигрыш пространства, продвижение вперед

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Bodengewinnen

  • 114 Einheit

    боевая единица; подразделение; единство; узел, блок

    - Einheit, beste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) отличное подразделение

    - Einheit, binäre двоичная единица (в теории информации)

    - Einheit, chemische химическое подразделение

    - Einheit der chemischen Abwehr (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) подразделение ПХЗ

    - Einheit, diensthabende дежурное подразделение

    - Einheit, eingesetzte действующее подразделение

    - Einheit, einrassige подразделение однородного состава, подразделение, оснащенное одним видом боевой техники

    - Einheit, geschlossene подразделение в полном составе

    - Einheit, operative оперативное подразделение (напр. полиции)

    - Einheit, reinrassige подразделение однородного состава, подразделение, оснащенное одним видом боевой техники

    - Einheit, rückwärtige тыловое подразделение

    - Einheit, schwimmende корабль

    - Einheit, topographisch-geodätische топогеодезическое подразделение

    - Einheit, unterstellte подчиненное подразделение

    - Einheit, unterstützende поддерживающее подразделение

    - Einheit, vorgeschobene передовое (выдвинутое вперед) подразделение

    - Einheit, zugeteilte приданное подразделение

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Einheit

  • 115 einziehen

    втягивать, убирать; призывать (на военную службу); поступать (на военную службу); входить, вступать (напр. в город); конфисковать; заключать под стражу

    - seitlich nach außen einziehen убирать (шасси) по размаху крыла в направлении от фюзеляжа

    - seitlich nach innen einziehen убирать (шасси) по размаху крыла в направлении к фюзеляжу

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > einziehen

  • 116 Gelände

    местность

    - das Gelände ausnutzen использовать местность (естественные укрытия местности), применяться (приспосабливаться) к местности

    - das Gelände durch Verminungen sperren ставить минные заграждения на местности

    - Gelände nach vorwärts gewinnen продвигаться вперед, захватывать (впередилежащую) территорию (местность)

    - sich nach dem Gelände richten применяться (приспосабливаться) к местности; действовать в зависимости от (с учетом условий) местности

    - Gelände, abfallendes понижающаяся местность

    - Gelände, aktiviertes местность, зараженная радиоактивными веществами

    - Gelände, ansteigendes повышающаяся местность

    - Gelände, bedecktes закрытая местность

    - Gelände, bergiges гористая (горная) местность

    - Gelände, berg- und waldreiches горнолесистая местность

    - Gelände, besiedeltes населенная местность

    - Gelände, bewaldetes лесистая местность

    - Gelände, deckungsarmes бедная укрытиями местность

    - Gelände, deckungsloses лишенная укрытий местность

    - Gelände, deckungsreiches удобная для укрытия местность

    - Gelände, durchschnittenes пересеченная местность

    - Gelände, ebenes равнинная местность

    - Gelände, eingeschnittenes пересеченная местность

    - Gelände, freies не занятая противником местность

    - Gelände, für Panzerangriff (un)günstiges (не) благоприятная для наступления танков местность

    - Gelände, gangbares проходимая местность

    - Gelände, gebirgiges гористая (горная) местность

    - Gelände, geneigtes покатый участок местности

    - Gelände, gesperrtes оборудованная заграждениями местность

    - Gelände, großwelliges резко всхолмленная местность

    - Gelände, halbbedecktes полузакрытая местность

    - Gelände, halbdurchschnittenes среднепересеченная местность

    - Gelände, hochliegendes возвышенная местность

    - Gelände, hügeliges холмистая местность

    - Gelände, kupiertes пересеченная местность

    - Gelände, kurzes местность с ограниченным обзором и обстрелом

    - Gelände mit geringem Schussfeld местность с ограниченным сектором обстрела

    - Gelände, mittelmäßig durchschnittenes среднепересеченная местность

    - Gelände, nichtdurchschnittenes непересеченная местность

    - Gelände, offenes открытая местность

    - Gelände, orientierungsarmes малоориен-тирная местность

    - Gelände, orientierungsloses безориентир-ная местность

    - Gelände, panzergängiges танкодоступная местность

    - Gelände, panzergünstiges благоприятная для использования танков местность

    - Gelände, panzerhemmendes местность, труднопроходимая для танков; местность, ограничивающая действия танков

    - Gelände, panzersicheres танконедоступ-ная местность

    - Gelände, passierbares проходимая местность

    - Gelände, radioaktivverseuchtes местность, зараженная радиоактивными веществами

    - Gelände, rauhes труднопроходимая местность

    - Gelände, schluchtenreiches изобилующая оврагами местность

    - Gelände, schwachdurchschnittenes слабопересеченная местность

    - Gelände, schweres (schwer passierbares) труднопроходимая (труднопреодолимая) местность

    - Gelände, seen- und sumpfreiches озерноболотистая местность

    - Gelände, seen- und waldreiches озернолесистая местность

    - Gelände, seen-, wald- und sumpfreiches озернолесистоболотистая местность

    - Gelände, starkdurchschnittenes сильнопересеченная местность

    - Gelände, starkes выгодная для обороны местность

    - Gelände, steil abfallendes обрывистый участок местности

    - Gelände, strahlenverseuchtes местность, зараженная радиоактивными веществами

    - Gelände, sumpfiges болотистая местность

    - Gelände, tiefliegendes низкорасположенная местность, низина

    - Gelände, übersichtliches просматриваемая (открытая) местность

    - Gelände, undurchsichtiges непросматриваемая (закрытая) местность

    - Gelände, ungangbares непроходимая местность

    - Gelände, ungeeignetes неблагоприятная местность

    - Gelände, unpassierbares непроходимая местность

    - Gelände, unübersichtliches непросматриваемая (закрытая) местность

    - Gelände, unwegsames местность, не имеющая дорожной сети

    - Gelände, unzugängliches недоступная местность

    - Gelände, vergiftetes местность, зараженная OB

    - Gelände, verseuchtes местность, зараженная бактериальными средствами

    - Gelände, verstärkbares местность, удобная для (инженерного) усиления

    - Gelände, verstärktes оборудованная (в инженерном отношении) местность

    - Gelände, verstrahltes местность, зараженная радиоактивными веществами

    - Gelände, versumpftes заболоченная местность

    - Gelände, waldfreies безлесная местность

    - Gelände, waldiges (waldreiches) лесная (лесистая) местность

    - Gelände, waldsumpfiges лесистоболотистая местность

    - Gelände, wald- und seenreiches лесисто-озерная местность

    - Gelände, wald- und sumpfreiches лесистоболотистая местность

    - Gelände, wegloses местность, не имеющая дорожной сети

    - Gelände, weiliges всхолмленная местность

    - Gelände, wenig zugängliches малодоступная местность

    - Gelände, zerschnittenes пересеченная местность

    - Gelände, zugängliches доступная местность

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Gelände

  • 117 hervorbrechen

    внезапно устремляться (выходить) вперед (атаковать) (из окопов)

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > hervorbrechen

  • 118 Keil

    клин; шпонка; боевой порядок (строй) клина

    - Keil, allgemeiner ( авиация) «общий клин» Keil rückwärts строй углом назад

    - Keil, umgekehrter ( авиация) «обратный клин» Keil vorwärts строй углом вперед

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Keil

  • 119 keilförmig

    клиновидный, клинообразный; ( авиация) с малым углом прямой стреловидности (менее 25°)

    - sich keilförmig gegliedert bereitstellen строиться в боевой порядок углом вперед

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > keilförmig

  • 120 Kompaniekeil

    предбоевой порядок (танковой) роты углом вперед

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Kompaniekeil

См. также в других словарях:

  • вперед — вперед …   Орфографический словарь-справочник

  • ВПЕРЕД — нареч. местности, времени: движение в переднюю сторону, туда, где почитается передпередняя сторона, ·противоп. назад. | Наперед, прежде во первых; | напредки, в будущее время, после впредь, впредки. Ни вперед, ни опосле не стану. Ни взад, ни… …   Толковый словарь Даля

  • вперед — См. будущий дать сколько л. очков вперед, шаг вперед... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вперед будущий; на первых порах, первым долгом, первым делом, прежде всего, в… …   Словарь синонимов

  • ВПЕРЕД — большевистское легальное издательство, 1906 07, Санкт Петербург. Разгромлено полицией …   Большой Энциклопедический словарь

  • ВПЕРЕД — 1) первая большевистская еженедельная газета, Женева, 22.12.1904 (4.1.1905) 5(18).5.1905, 18 номеров. Орган Бюро комитетов большинства. Редакцию возглавил В. И. Ленин.2)] Легальная большевистская ежедневная газета, Санкт Петербург, 26.5(8.6) 14 …   Большой Энциклопедический словарь

  • ВПЕРЕД! — 1) непериодический журнал революционных народников, Цюрих, Лондон, 1873 77, 5 номеров. Основан по инициативе чайковцев и лавристов . Редакторы П. Л. Лавров, В. Н. Смирнов, Н. Г. Кулябко Корецкий.2)] Газета революционных народников, Лондон, 1875 …   Большой Энциклопедический словарь

  • вперед — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Вперед —       ежедневная большевистская легальная газета. Издавалась 26 мая 14 июня 1906 вместо закрытой властями газеты «Волна». Вышло 17 номеров. Редакция на Литейном проспекте, 60. Редактор издатель М. И. Струнский. Руководил газетой В. И. Ленин.… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • вперед — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN forwardfwd …   Справочник технического переводчика

  • вперед —   , нареч.   Призыв двигаться в направлении перед собой.   // в назв. газет, журналов.   ◘ “Вперед” первая большевистская еженедельная газета, Женева, 1904 1905 г. “Вперед” ежедневная большевистская газета, Петербург, 1906. “Вперед” журнал… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • «Вперед!» — команда, означающая: 1) посыл собаки на преодоление препятствий (лестницы, бума, окопа), подается одновременно с жестом: правую руку поднимают вперед и вверх до уровня плеча ладонью вниз; 2) выдвижение собаки вперед от дрессировщика и продолжение …   Словарь дрессировщика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»