Перевод: со всех языков на крымскотатарский

с крымскотатарского на все языки

(во+времени)

  • 21 идти

    1) barmaq, kelmek, yürmek, ketmek
    идти быстро - çabik (tez) yürmek
    идти медленно - yavaş-yavaş ketmek
    идти пешком - cayav (yaân) ketmek (yürmek)
    идёт на работу - işke kete
    идёт с работы - işten kele
    поезд идёт в семь часов - tren saat yedide kete
    2) (течь) aqmaq, tammaq, tamlamaq, qanamaq (кровоточить)
    3) (пролегать) ketmek, keçmek, uzanmaq
    дорога идёт вдоль берега реки - yol özen kenarı boyunca kete
    4) (об осадках) yağmaq
    дождь идёт - yağmur yağa
    5) (о времени) keçmek, yürmek
    дни идут - künler keçe
    6) (быть к лицу) yaraşmaq, kelişmek
    это платье ей идёт - bu anter oña yaraşa
    7) (о спектакле, фильме и т. п.) qoyulmaq, kösterilmek, ketmek, olmaq
    какой фильм идёт сегодня - bugün nasıl film olacaq?
    8) (происходить) ketmek, olmaq, yapılmaq, keçmek
    в классе идёт занятие - sınıfta ders kete
    идти вверх - çıqmaq
    идти вниз - tüşmek, eñmek
    идти в ногу со временем - zamannen bir adımlamaq
    не идти в счёт - esapqa alınmamaq
    идти на посадку - eñmek, qonmağa başlamaq
    идти ко дну - batmaq
    дело идёт к концу - iş bitecekke oşay

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > идти

  • 22 к

    (ко)
    1) (при обозначении направленности действия) -ğa, -ge, -qa, -ke taba, doğru, yanına
    идти к реке - özenge taba ketmek
    подойти к учителю - ocanıñ yanına kelmek
    2) (при обозначении времени, срока) -ğa, -ge, -qa, -ke qadar, yaqın, taba
    к восьми вечера - aqşam saat sekizlerge taba
    3) (при обозначении цели, мотива) -ğa, -ge, -qa, -ke içün
    готовиться к экзаменам - imtianlarğa azırlanmaq
    4) (при обозначении прибавления, присоединения, прикрепления) -ğa, -ge, -qa, -ke
    присоединяться к большинству - çoqluqqa qoşulmaq
    приклеить к стене - divarğa yapıştırmaq
    5) (в заглавиях при указании на тему произведения, на событие и т.д.) aqqında, hususında, dair, munasebetinen, üstüne
    к столетию со дня рождения Асана Чергеева - Asan Çergeyevniñ doğğanına yüz yıl toluvı munasebetinen
    6) (в вводных словах)
    к сожалению - yazıq ki, teessüf ki
    к счастью - yahşı ki, bereket bersin, bahtımızğa
    к слову сказать - söz kelimi
    к чему? - nege?, ne içün?

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > к

  • 23 короткий

    1) qısqa
    короткое платье - qısqa anter
    короткий путь - qısqa yol
    2) (о времени) qısqa, az
    дни стали короткими - künler qısqa oldı, künler qısqardı
    за короткое время - az bir vaqıtta, qısqa bir vaqıtta
    короткая волна физ. - qısqa dalğa

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > короткий

  • 24 лететь

    1) uçmaq
    птицы летят на юг - quşlar cenüpke uçalar
    2) (перен. мчаться) uçıp barmaq; çapmaq, cuvurmaq
    3) (разг. падать) tüşmek, yıqılmaq, avdarılmaq
    4) (перен. о времени) çabik (tez) keçmek, uçmaq
    дни летят - künler tez keçe

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > лететь

  • 25 мало

    az, azçıq; tekaran, biraz (немного)
    у меня мало времени - vaqtım az

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > мало

  • 26 месяц

    1) (луна) ay
    2) (промежуток времени) ay

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > месяц

  • 27 мчаться

    1) pek tez ketmek, uçıp (çapıp, cuvurıp) barmaq, yel kibi uçmaq
    поезд мчится - tren pek tez kete
    2) (перен. о времени) keçip ketmek; çabik keçmek

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > мчаться

  • 28 не

    1) (при глаголе) -ma, -me (аффиксы)
    я не хочу - istemeyim
    хочешь не хочешь - ister istemez
    2) yoq edi
    у меня не было времени - vaqtım yoq edi
    3) (при других частях речи) degil
    это не школа, а институт - bu mektep degil, instituttır
    я не учитель - men oca degilim
    не он, а другой - o degil, başqası
    4) (в сочетаниях не у кого, не у чего, не по кому, не по чему и т.д.) yoq
    спросить не у кого - soramağa kimse yoq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > не

  • 29 некогда

    1) (нет времени) vaqıt yoq, qol tiymey
    мне некогда ждать - beklemege vaqtım yoq
    2) (когда-то) bir vaqıtlar, bir zamanlar

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > некогда

  • 30 под

    (подо)
    1) (куда?) tübüne, altına
    поставить корзину под стол - sepetni masa tübüne qoymaq
    2) (где?) tübünde, altında
    стоять под мостом - köpür tübünde turmaq
    3) (для) içün
    отвести участок под сад - bağça içün yer ayırmaq
    4) (о времени, возрасте) yaqın, üstü, taba
    под вечер - aqşam üstü
    ему под сорок - yaşı qırqqa yaqın(dır)
    5) (около) civarında, yanında
    жить под Евпаторией - Kezlev civarında yaşamaq
    6) перен. altında
    под наблюдением врача - ekimniñ nezareti altında

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > под

  • 31 пожалеть

    1) (кого-то, что-то) acımaq
    2) (o ком-то, чём-то) yazıqsınmaq, ökünmek
    пожалеть о потерянном времени - zaya (boşuna) ketken vaqıtqa yazıqsınmaq
    3) (сберечь) acımaq; qızğanmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > пожалеть

  • 32 полоса

    1) yolaq, şerit
    полоса железа - demir yolağı
    2) (линия, черта) çızıq; yolaq
    3) (зона) yolaq, daire
    диалект средней полосы Крыма - Qırımnıñ orta yolaq şivesi
    4) (период времени) müddet, devir
    5) (страница в газете) saife, bet
    газетная полоса - gazeta saifesi

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > полоса

  • 33 пройти

    1) keçmek, keçip ketmek
    пройти по мосту - köpürden keçmek
    пройти мимо дома - ev yanından keçip ketmek
    2) (прекратиться) toqtamaq
    дождь прошёл - yağmur toqtadı
    3) (о времени и т. п.) keçmek
    время прошло быстро - vaqıt çabik (tez) keçti
    4) (изучить) ögrenmek, keçmek
    пройти по литературе новую тему - edebiyattan yañı mevzu keçmek
    5) kelmek, olıp keçmek, olmaq
    концерт прошёл очень весело - kontsert pek şeñ keçti
    6) (подвергнуться чему-либо) keçmek; çekmek; körmek
    пройти через тяжёлые испытания - ağır sınavlardan keçmek
    Как пройти к улице Пушкина? - Puşkin soqağına nasıl barmaq mümkün?

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > пройти

  • 34 сожаление

    1) (чувство огорчения) yazıqsınuv, ökünüv, teessüf
    сожаление о потерянном времени - boş ketken vaqıtqa yazıqsınuv
    2) (жалость) acınuv, raim etüv, meramet etüv
    к сожалению - yazıq ki, teessüf ki, afsus ki
    испытывать сожаление - yazıqsınmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > сожаление

  • 35 срок

    1) (промежуток времени) müddet, zaman, vaqıt
    на короткий срок - qısqa müddetke
    2) (дата) müddet, vaqıt
    сделать работу в срок - işni vaqtında yapmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > срок

  • 36 столько

    1) (о) qadar
    столько же взял и я - men de o qadar aldım
    2) bu qadar
    где ты был столько времени? - bu qadar vaqıt qayda ediñ?

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > столько

  • 37 уйти

    1) (отправиться) ketmek
    он ушёл домой - o evge ketti
    2) (покинуть) taşlap ketmek, terk etmek, ayırılmaq
    3) (убежать, спастись) qaçmaq, qurtulmaq
    4) (о времени) keçmek, keçip ketmek
    5) (о часах) ögüne ketmek
    6) (перен. погрузиться) berilip ketmek, dalmaq
    уйти в работу - işke berilip ketmek
    уйти в отставку - istifağa çıqmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > уйти

  • 38 улететь

    1) uçmaq, uçıp ketmek
    2) (миновать о времени) çabik (tez) keçmek

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > улететь

  • 39 через

    1) (поперек) -dan, -den, -tan, -ten; üstünden; -nı, -ni
    перейти через мост - köpürden (köpürni) keçmek
    2) (сквозь) içinden; arasından; -dan, -den, -tan, -ten
    пройти через деревню - köyden keçmek, köy içinden keçmek
    3) (при посредстве) vastasınen, yardımınen, yolunen; arqalı, -nen
    оповестить через газету - gazeta vastasınen haber etmek
    4) (поверх) üstünden; -dan, -den, -tan, -ten
    перелезть через забор - qoradan (isardan) atlamaq
    5) (промежуток времени) -dan, -den, -tan, -ten soñ
    через час - bir saattan soñ

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > через

  • 40 этап

    1) (период времени) devir
    на современном этапе - şimdiki devirde, bugün
    2) (часть) basamaq, qısım, parça

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > этап

См. также в других словарях:

  • ВРЕМЕНИ ИЗМЕРЕНИЕ — Отсчёт времени связан с периодич. процессами. Система исчисления времени, применяемая в повседневной жизни, основана на солн. сутках, а соответствующая ед. времени секунда солнечного времени определяется как 1/86400 ср. солн. суток (в году… …   Физическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ ЛОГИКА — или Временная логика, раздел современной модальной логики, изучающий логические связи временных утверждений, т.е. утверждений, в которых временной параметр включается в логическую форму. В.л. начала складываться в 1950 е гг. прежде всего… …   Философская энциклопедия

  • времени в обрез — нареч, кол во синонимов: 6 • недосуг (7) • некогда (51) • нет времени (8) • …   Словарь синонимов

  • ВРЕМЕНИ СОЗНАНИЕ — особый, зависящий от общих и индивидуальных психических и общеличностных свойств данного человека вид сознания, связанный с переживанием времени. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ БЮДЖЕТ — см. БЮДЖЕТ ВРЕМЕНИ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • времени восприятие — см. восприятие времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • времени восприятия нарушения — см. нарушения восприятия времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО РЕГУЛИРОВАНИЕ — РЕГУЛИРОВАНИЕ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ …   Юридическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО УЧЕТ — УЧЕТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ …   Юридическая энциклопедия

  • времени — ВРЕМЕНИ, временем и т.д. см. время. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Времени не воротишь. — Времени (молодости, прошлого) не воротишь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»