-
1 gatehouse
n1) сторожка біля воріт; будка воротаря2) приміщення управління шлюзами (щитами гідравлічних споруд)* * *n2) icт. приміщення над міськими або палацовими воротами, яке часто використовувалося як місце ув'язнення3) будівля керування шлюзами або щитами гідравлічних споруд -
2 label mould
архіт. -
3 without
1. nзовнішній бікon the without — із зовнішнього боку; на вулиці
2. adv1) зовні; із зовнішнього боку; за межами2) на вулиці, на відкритому повітрі, не в приміщенні3) на вигляд, з виду, зовні4) назовні, надвір3. prep1) безto do (to go) without smth. — обходитися без чогось
without doubt — без сумніву, безсумнівно
without end — без кінця, безконечно
without fear — без страху; безстрашний
without that — без того, щоб (не)
2) зовні, за (межами)3) крім, без, не рахуючиwithout doors — на вулиці, надворі
4. conjколи не, якщо не, без того щоб (не)I shan't go without I get the wire — я не поїду, якщо не одержу телеграми
* * *I n II adv1) зовні, із зовнішньої сторониthe house was decent enough without — зовні будинок мав досить достойний вигляд; зовнішньо, на вигляд
he was at ease without — на вигляд він був спокійний; icт. зовні, за межами
2) наружу3) без чого-нwithout fear — без страху; безстрашний
III prepto go /to do/ without smth — обходитися без чого-н.
1) вказує на відсутність кого-н., чого-н. безto do /to go/ without smth — обходитися без чого-н.
if no lunch comes we must do without — якщо не подадуть сніданок, доведеться обійтися без нього
2) невиконання дії (без того що не, так щоб не, якщо ні (перед герундієм або віддієслівним імен.))he left without a word — він пішов, не сказав ні слова
a day never passes without his coming to see us — не пройде, дня без того, щоб він не прийшов провідати нас
she will not come without being invited — вона не прийде, якщо її не запросять
3) не рахуючи, окрім, безyou are too many without me — вас, без мене занадто багато
without regard to — не враховуючи; не беручи до уваги
without day /date/ — на невизначений термін
IVwithout prejudice (to) — без шкоди ( для); не передрішуючи питання (ін. сполучення див. під відповідними словами)
cj cл.; дiaл. якщо не; без того щоб (не)I shan't go without I get the letter — я не поїду, якщо не отримаю лист
they never met without they quarelled — вони ніколи не зустрічалися без того, щоб не посваритися
-
4 gatehouse
n2) icт. приміщення над міськими або палацовими воротами, яке часто використовувалося як місце ув'язнення3) будівля керування шлюзами або щитами гідравлічних споруд -
5 label mould
архіт.
См. также в других словарях:
Храм Вознесения Господня за Серпуховскими воротами — Православный храм Храм во имя Вознесения Господня за Серпуховскими воротами … Википедия
Меняемся воротами — Switching Goals Жанр комедия семейный фильм спортивный фильм … Википедия
Храм иконы Божией Матери «Знамение» за Петровскими воротами — Православный храм Храм иконы Божией Матери «Знамение» за Петровскими воротами … Википедия
Церковь Вознесения за Серпуховскими воротами — (Большая Серпуховская улица, 24). Строилась за Серпуховскими воротами Земляного города с 1696 на средства царевича Алексея Петровича, но в 1714 строительство было приостановлено (к этому времени стены были доведены до уровня окон верхнего храма)… … Москва (энциклопедия)
Церковь Знамения за Петровскими воротами на Песках — Церковь Знамения за Петровскими воротами. Москва. Церковь Знамения за Петровскими воротами на Песках (, 6/1). Построена в 167681 полка Никифора Колобова в память окончания крымского похода под предводительством князя . Состоит из… … Москва (энциклопедия)
Мети всяк перед своими воротами — Мети всякъ передъ своими воротами. Чужой ворохъ ворошить, только глаза порошить (не мѣшайся въ чужое дѣло). Ср. Ein jeder fege vor seiner Thür’, Dann ist es rein im Stadtquartier. Göthe. Ср. Chacun doit balayer devant sa porte. Ср. Пусть всякій… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
От падежа павшую скотину закопать под воротами вверх ногами. — От падежа павшую скотину закопать под воротами вверх ногами. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шибель на погибель, воротами в угол. — (живет в закоулке в захолустье). См. РОДИНА ЧУЖБИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Коли рады гостям, так встретите и за воротами. — (ответ свахи, которую просят на двор). См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взойдет солнце и над нашими воротами. — Взойдет солнце и над нашими воротами. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Солому, на которой лежит покойник, сожигают за воротами. — Солому, на которой лежит покойник, сожигают за воротами. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа