-
81 raccoon eyes
1) Медицина: "глаза енота" (синяки вокруг глаз,при переломе передней черепной ямки)2) Разговорное выражение: чёрные круги под глазами (Как следствие недосыпания либо болезни)3) Сленг: синяки,"фонари" (под глазами) -
82 rhytid pl. rhytids
Медицина: морщина (обычно в косметологии о мелких морщинках вокруг глаз), морщинка. -
83 sensitive eyes
-
84 smoothing eye contour gel
Парфюмерия: гель, разглаживающий кожу вокруг глазУниверсальный англо-русский словарь > smoothing eye contour gel
-
85 stress relief eye mask
Парфюмерия: маска, разглаживающая кожу вокруг глазУниверсальный англо-русский словарь > stress relief eye mask
-
86 under-eye brightening boost
Парфюмерия: светоотражающий бальзам для кожи вокруг глазУниверсальный англо-русский словарь > under-eye brightening boost
-
87 vitamin eye cream
Парфюмерия: витаминный крем для кожи вокруг глаз -
88 глаза енота
Medicine: raccoon eyes (синяки вокруг глаз,при переломе передней черепной ямки) -
89 гусиные лапки
General subject: crow's feet (вокруг глаз) -
90 морщина
1) General subject: buckle, cockle (в бумаге, материи), corrugation, corrugation (на лбу), crinkle, crow's-foot (особ. у угла глаза), crumple, furrow, line, pucker, ruck, seam, wrinkle2) Geology: ridge3) Medicine: ruga, rugosity, rhytid pl. rhytids (обычно в косметологии о мелких морщинках вокруг глаз)4) Engineering: cold shut, lap, shrink (дефект проката), teeming lap6) Automobile industry: fold7) Forestry: ply8) Metallurgy: gather9) Textile: pugger, rivel (на ткани)10) Jargon: rinctum11) Silicates: cockle (дефект стекла), tear12) Polymers: crease13) Automation: lap (дефект слитка)14) Makarov: lap (дефект стального слитка), line (кожи), plait -
91 симптом Еллинека
2) Endocrinology: Jellinek's symptom -
92 синелицый медосос
Australian slang: blue-faced honey eater (Entomyzon cyanotis; птица оливково-зелёного цвета, имеющая отчётливые большие синие круги вокруг глаз, лишённые оперения; обитает в северных и восточных р-нах Австралии; тж. blue-eye) -
93 Г-347
ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ (ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)) К ГОРЛУ (чьему, у кого) VP subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers) (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speakX подступил (Х-ы подступили) к Y-ову горлу = X (Xs) choked YY got choked up Y felt choked by tears (emotion) (of tears only) Xs welled in Y's eyes (of feelings) X welled up (in Y) (of a cry, scream etc) X rose in Y's throatу Y-a подступило к горлу = a lump rose in Y's throatY got a lump in his throat.В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he (Prince Andrei) fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: «Гони!»(Федин 1). Не should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!"(la).Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз (мокреца). Подкатило к горлу (Стругацкие 1). Не remembered the yellow circles around the (slimys) eyes. A lump rose in his throat (1a). -
94 Augenpartie
-
95 подкатить к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подкатить к горлу
-
96 подкатиться к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подкатиться к горлу
-
97 подкатывать к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подкатывать к горлу
-
98 подкатываться к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подкатываться к горлу
-
99 подступать к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подступать к горлу
-
100 подступить к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подступить к горлу
См. также в других словарях:
Корфф - лифтинг- карандаш для кожи вокруг глаз — Корфф — лифтинг карандаш для кожи вокруг глаз Фармакологическая группа: Дерматотропные средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› L90.9 Атрофическое изменение кожи неуточненное ›› R23.8.1* Повышенная чувствительность кожи Состав и… … Словарь медицинских препаратов
Глаз человека — Необходимо перенести содержимое этой статьи в статью «Глаз». Вы можете помочь проекту, объединив статьи. В случае необходимости обсуждения целесообразности объединения, замените этот шаблон на шаблон {{к объединению}} и добавьте соответствующую… … Википедия
ГЛАЗ — ГЛАЗ, самый важный из органов чувств, основной функцией которого является восприятие световых лучей и оценка их по количеству и качеству (через его посредство поступает около 80% всех ощущений внешнего мира). Эта способность принадлежит сетчатой… … Большая медицинская энциклопедия
глаз — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? глаза, чему? глазу, (вижу) что? глаз, чем? глазом, о чём? глазе и в глазу; мн. что? глаза, (нет) чего? глаз, чему? глазам, (вижу) что? глаза, чем? глазами, о чём? о глазах 1. Глаза это органы,… … Толковый словарь Дмитриева
глаз — а ( у), предл. о глазе, в глазу; мн. глаза, глаз, глазам; м. 1. Парный орган зрения человека и животного, расположенный в глазных впадинах (лица, морды) и прикрываемый веками с ресницами. Анатомия глаза. Болезни глаз. Левый, правый г. Большие,… … Энциклопедический словарь
ГЛАЗ — ГЛАЗ, глаза, о глазе, в глазу, мн. глаза, глаз, глазам, муж. 1. (преим. во мн. для обозначения парности). Орган зрения. Бельмо на глазу. Левый глаз покраснел. Карие глаза. Близорукие глаза. Целиться, прищурив глаз. Поднять глаза к небу. Скромно… … Толковый словарь Ушакова
Глаз — орган зрения. Мы изложим здесь в коротких чертах: 1) строение глаза у человека; 2) эмбриональное развитие глаза и строение его в разных классах позвоночных животных; 3) развитие органа зрения в животном царстве глаза беспозвоночных. ГЛАЗ ЧЕЛОВЕКА … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Глаз орган зрения — Мы изложим здесь в коротких чертах: 1) строение глаза у человека; 2) эмбриональное развитие глаза и строение его в разных классах позвоночных животных; 3) развитие органа зрения в животном царстве глаза беспозвоночных. ГЛАЗ ЧЕЛОВЕКА. Глаз… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
Глаз — I (oculus) орган зрения, воспринимающий световые раздражения; является частью зрительного анализатора, который включает также зрительный нерв и зрительные центры, расположенные в коре большого мозга. Глаз состоит из глазного яблока и… … Медицинская энциклопедия
ГЛАЗ — орган зрения, воспринимающий свет. Глаз человека имеет сферическую форму, диаметр его ок. 25 мм. Стенка этой сферы (глазного яблока) состоит из трех основных оболочек: наружной, представленной склерой и роговицей; средней, сосудистого тракта,… … Энциклопедия Кольера