Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(влечение)

  • 41 25

    {гл., 142}
    любить. В греческом тексте НЗ понятие “любовь” передано двумя словами: φιλία и ἀγάπη (слово ἔρως, обозн. физическое влечение между мужчиной и женщиной, в НЗ не встречается):
    1. глагол φιλέω (“любить”) и производное от него сущ. φιλία (“любовь”) обозн. сердечную привязанность, чувство нежности и т.п. (Лк. 7:38, 45; 15:20; 22:47; Деян. 20:37). Эти слова употребляются, когда речь идет о любви Бога Отца к Иисусу (Ин. 5:20), а также о любви между родителями и детьми (Мф. 10:37). В Ин. 21:15-17 слово φιλία подразумевает любовь Петра к Господу, но здесь оно противопоставлено слову ἀγαπάω (первые части ст. 15, 16);
    2. малоупотребит. в мирском языке сущ. ἀγάπη и глагол ἀγαπάω обозначают в НЗ истинную любовь в широком смысле этого слова: любовь Бога к людям (Ин. 3:16) и проистекающую из нее любовь людей друг к другу (Мф. 22:39), а также любовь к врагам (Мф. 5:44), любовь мужчины к женщине (Еф. 5:25, 28, 33), но вместе с тем и эгоистич. любовь, способную направить человека на неверный путь (Лк. 11:43; 2Тим. 4:10; 2Пет. 2:15; 1Ин. 2:15);
    3. в XLL представлены все оттенки значения слов φιλία и ἀγάπη. При переводе на совр. языки бывает трудно передать эти оттенки. В евр. тексте ВЗ для выражения таких понятий, как “любовь”, “жалость”, “сочувствие”, “благоволение”, “страсть” и др. (тесно связанных с понятием “любовь”), используются восемь евр. слов. Большая часть этих слов обозначает как Божью любовь, так и человеческую, в т.ч. и любовь между мужчиной и женщиной.
    Ссылки: Мф. 5:43, 44, 46; 6:24; 19:19; 22:37, 39; Мк. 10:21; 12:30, 31, 33; Лк. 6:27, 32, 35; 7:5, 42, 47; 10:27; 11:43; 16:13; Ин. 3:16, 19, 35; 8:42; 10:17; 11:5; 12:43; 13:1, 23; 13:34; 14:15, 21, 23, 24, 28, 31; 15:9, 12, 17; 17:23, 24, 26; 19:26; 21:7, 15, 16, 20; Рим. 8:28, 37; 9:13, 25; 13:8, 9; 1Кор. 2:9; 8:3; 2Кор. 9:7; 11:11; 12:15; Гал. 2:20; 5:14; Еф. 1:6; 2:4; 5:2, 25, 28, 33; 6:24; Кол. 3:12, 19; 1Фес. 1:4; 4:9; 2Фес. 2:13, 16; 2Тим. 4:8, 10; Евр. 1:9; 12:6; Иак. 1:12; 2:5, 8; 1Пет. 1:8, 22; 2:17; 3:10; 2Пет. 2:15; 1Ин. 2:10, 15; 3:10, 11, 14, 18, 23; 4:7, 8, 10-12, 19-21; 5:1, 2; 2Ин. 1:1, 5; 3Ин. 1:1; Откр. 1:5; 3:9; 12:11; 20:9.
    Синонимы: 5368 ( φιλέω). LXX: 157 ( בהא).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 25

  • 42 ἀγαπάω

    {гл., 142}
    любить. В греческом тексте НЗ понятие “любовь” передано двумя словами: φιλία и ἀγάπη (слово ἔρως, обозн. физическое влечение между мужчиной и женщиной, в НЗ не встречается):
    1. глагол φιλέω (“любить”) и производное от него сущ. φιλία (“любовь”) обозн. сердечную привязанность, чувство нежности и т.п. (Лк. 7:38, 45; 15:20; 22:47; Деян. 20:37). Эти слова употребляются, когда речь идет о любви Бога Отца к Иисусу (Ин. 5:20), а также о любви между родителями и детьми (Мф. 10:37). В Ин. 21:15-17 слово φιλία подразумевает любовь Петра к Господу, но здесь оно противопоставлено слову ἀγαπάω (первые части ст. 15, 16);
    2. малоупотребит. в мирском языке сущ. ἀγάπη и глагол ἀγαπάω обозначают в НЗ истинную любовь в широком смысле этого слова: любовь Бога к людям (Ин. 3:16) и проистекающую из нее любовь людей друг к другу (Мф. 22:39), а также любовь к врагам (Мф. 5:44), любовь мужчины к женщине (Еф. 5:25, 28, 33), но вместе с тем и эгоистич. любовь, способную направить человека на неверный путь (Лк. 11:43; 2Тим. 4:10; 2Пет. 2:15; 1Ин. 2:15);
    3. в XLL представлены все оттенки значения слов φιλία и ἀγάπη. При переводе на совр. языки бывает трудно передать эти оттенки. В евр. тексте ВЗ для выражения таких понятий, как “любовь”, “жалость”, “сочувствие”, “благоволение”, “страсть” и др. (тесно связанных с понятием “любовь”), используются восемь евр. слов. Большая часть этих слов обозначает как Божью любовь, так и человеческую, в т.ч. и любовь между мужчиной и женщиной.
    Ссылки: Мф. 5:43, 44, 46; 6:24; 19:19; 22:37, 39; Мк. 10:21; 12:30, 31, 33; Лк. 6:27, 32, 35; 7:5, 42, 47; 10:27; 11:43; 16:13; Ин. 3:16, 19, 35; 8:42; 10:17; 11:5; 12:43; 13:1, 23; 13:34; 14:15, 21, 23, 24, 28, 31; 15:9, 12, 17; 17:23, 24, 26; 19:26; 21:7, 15, 16, 20; Рим. 8:28, 37; 9:13, 25; 13:8, 9; 1Кор. 2:9; 8:3; 2Кор. 9:7; 11:11; 12:15; Гал. 2:20; 5:14; Еф. 1:6; 2:4; 5:2, 25, 28, 33; 6:24; Кол. 3:12, 19; 1Фес. 1:4; 4:9; 2Фес. 2:13, 16; 2Тим. 4:8, 10; Евр. 1:9; 12:6; Иак. 1:12; 2:5, 8; 1Пет. 1:8, 22; 2:17; 3:10; 2Пет. 2:15; 1Ин. 2:10, 15; 3:10, 11, 14, 18, 23; 4:7, 8, 10-12, 19-21; 5:1, 2; 2Ин. 1:1, 5; 3Ин. 1:1; Откр. 1:5; 3:9; 12:11; 20:9.
    Синонимы: 5368 ( φιλέω). LXX: 157 ( בהא).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀγαπάω

  • 43 αγαπάω

    {гл., 142}
    любить. В греческом тексте НЗ понятие “любовь” передано двумя словами: φιλία и ἀγάπη (слово ἔρως, обозн. физическое влечение между мужчиной и женщиной, в НЗ не встречается):
    1. глагол φιλέω (“любить”) и производное от него сущ. φιλία (“любовь”) обозн. сердечную привязанность, чувство нежности и т.п. (Лк. 7:38, 45; 15:20; 22:47; Деян. 20:37). Эти слова употребляются, когда речь идет о любви Бога Отца к Иисусу (Ин. 5:20), а также о любви между родителями и детьми (Мф. 10:37). В Ин. 21:15-17 слово φιλία подразумевает любовь Петра к Господу, но здесь оно противопоставлено слову ἀγαπάω (первые части ст. 15, 16);
    2. малоупотребит. в мирском языке сущ. ἀγάπη и глагол ἀγαπάω обозначают в НЗ истинную любовь в широком смысле этого слова: любовь Бога к людям (Ин. 3:16) и проистекающую из нее любовь людей друг к другу (Мф. 22:39), а также любовь к врагам (Мф. 5:44), любовь мужчины к женщине (Еф. 5:25, 28, 33), но вместе с тем и эгоистич. любовь, способную направить человека на неверный путь (Лк. 11:43; 2Тим. 4:10; 2Пет. 2:15; 1Ин. 2:15);
    3. в XLL представлены все оттенки значения слов φιλία и ἀγάπη. При переводе на совр. языки бывает трудно передать эти оттенки. В евр. тексте ВЗ для выражения таких понятий, как “любовь”, “жалость”, “сочувствие”, “благоволение”, “страсть” и др. (тесно связанных с понятием “любовь”), используются восемь евр. слов. Большая часть этих слов обозначает как Божью любовь, так и человеческую, в т.ч. и любовь между мужчиной и женщиной.
    Ссылки: Мф. 5:43, 44, 46; 6:24; 19:19; 22:37, 39; Мк. 10:21; 12:30, 31, 33; Лк. 6:27, 32, 35; 7:5, 42, 47; 10:27; 11:43; 16:13; Ин. 3:16, 19, 35; 8:42; 10:17; 11:5; 12:43; 13:1, 23; 13:34; 14:15, 21, 23, 24, 28, 31; 15:9, 12, 17; 17:23, 24, 26; 19:26; 21:7, 15, 16, 20; Рим. 8:28, 37; 9:13, 25; 13:8, 9; 1Кор. 2:9; 8:3; 2Кор. 9:7; 11:11; 12:15; Гал. 2:20; 5:14; Еф. 1:6; 2:4; 5:2, 25, 28, 33; 6:24; Кол. 3:12, 19; 1Фес. 1:4; 4:9; 2Фес. 2:13, 16; 2Тим. 4:8, 10; Евр. 1:9; 12:6; Иак. 1:12; 2:5, 8; 1Пет. 1:8, 22; 2:17; 3:10; 2Пет. 2:15; 1Ин. 2:10, 15; 3:10, 11, 14, 18, 23; 4:7, 8, 10-12, 19-21; 5:1, 2; 2Ин. 1:1, 5; 3Ин. 1:1; Откр. 1:5; 3:9; 12:11; 20:9.
    Синонимы: 5368 ( φιλέω). LXX: 157 ( בהא).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αγαπάω

  • 44 1373

    {сущ., 1}
    жажда; перен. влечение, страсть (2Кор. 11:27).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1373

  • 45 δίψος

    {сущ., 1}
    жажда; перен. влечение, страсть (2Кор. 11:27).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δίψος

  • 46 δίψος

    {сущ., 1}
    жажда; перен. влечение, страсть (2Кор. 11:27).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δίψος

  • 47 1939

    {сущ., 38}
    желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение.
    Синонимы: 1939 ( ἐπιθυμία), 3715 ( ὄρεξις), 3730 ( ὁρμή), 3806 ( πάθος).
    Ссылки: Мк. 4:19; Лк. 22:15; Ин. 8:44; Рим. 1:24; 6:12; 7:7, 8; 13:14; Гал. 5:16, 24; Еф. 2:3; 4:22; Флп. 1:23; Кол. 3:5; 1Фес. 2:17; 4:5; 1Тим. 6:9; 2Тим. 2:22; 3:6; 4:3; Тит. 2:12; 3:3; Иак. 1:14, 15; 1Пет. 1:14; 2:11; 4:2, 3; 2Пет. 1:4; 2:10, 18; 3:3; 1Ин. 2:16, 17; Иуд. 1:16, 18; Откр. 18:14. LXX: 8378 (הָואֲתַּ), 185 (הָוּאַ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1939

  • 48 ἐπιθυμία

    {сущ., 38}
    желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение.
    Синонимы: 1939 ( ἐπιθυμία), 3715 ( ὄρεξις), 3730 ( ὁρμή), 3806 ( πάθος).
    Ссылки: Мк. 4:19; Лк. 22:15; Ин. 8:44; Рим. 1:24; 6:12; 7:7, 8; 13:14; Гал. 5:16, 24; Еф. 2:3; 4:22; Флп. 1:23; Кол. 3:5; 1Фес. 2:17; 4:5; 1Тим. 6:9; 2Тим. 2:22; 3:6; 4:3; Тит. 2:12; 3:3; Иак. 1:14, 15; 1Пет. 1:14; 2:11; 4:2, 3; 2Пет. 1:4; 2:10, 18; 3:3; 1Ин. 2:16, 17; Иуд. 1:16, 18; Откр. 18:14. LXX: 8378 (הָואֲתַּ), 185 (הָוּאַ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐπιθυμία

  • 49 επιθυμία

    {сущ., 38}
    желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение.
    Синонимы: 1939 ( ἐπιθυμία), 3715 ( ὄρεξις), 3730 ( ὁρμή), 3806 ( πάθος).
    Ссылки: Мк. 4:19; Лк. 22:15; Ин. 8:44; Рим. 1:24; 6:12; 7:7, 8; 13:14; Гал. 5:16, 24; Еф. 2:3; 4:22; Флп. 1:23; Кол. 3:5; 1Фес. 2:17; 4:5; 1Тим. 6:9; 2Тим. 2:22; 3:6; 4:3; Тит. 2:12; 3:3; Иак. 1:14, 15; 1Пет. 1:14; 2:11; 4:2, 3; 2Пет. 1:4; 2:10, 18; 3:3; 1Ин. 2:16, 17; Иуд. 1:16, 18; Откр. 18:14. LXX: 8378 (הָואֲתַּ), 185 (הָוּאַ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > επιθυμία

  • 50 έλξη

    [элкси] ουσ θ притяжение, тяготение, влечение.

    Эллино-русский словарь > έλξη

См. также в других словарях:

  • влечение — Влечение …   Словарь синонимов русского языка

  • влечение — психическое состояние, выражающее недифференцированную, неосознанную или недостаточно осознанную потребность субъекта. В. является преходящим явлением, поскольку представленная в нем потребность либо у …   Большая психологическая энциклопедия

  • ВЛЕЧЕНИЕ —         стремление к удовлетворению к. л. потребности живого организма. Характеризуются постоянством появления и периодичностью протекания; удовлетворение В. сопровождается разрядкой напряжённости организма. Возникая независимо от сознания… …   Философская энциклопедия

  • влечение — См. любовь …   Словарь синонимов

  • ВЛЕЧЕНИЕ — ВЛЕЧЕНИЕ, своеобразное активное состояние организма, вызванное, преимущественно, длительным эндогенным возбуждением и настойчиво проявляющееся в ряде поступков, направленных обычно на какой нибудь объект. Субъективно влечение характеризуется… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ВЛЕЧЕНИЕ — ВЛЕЧЕНИЕ, влечения, ср. Непреодолимая склонность к кому чему нибудь, сильное стремление. Влечение к математике. Почувствовать влечение к работе. Чувственное влечение. «У меня к тебе влеченье, род недуга.» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • влечение —     ВЛЕЧЕНИЕ, полет, порыв, тяга, тяготение, склонность, страсть, стремление, устремление     ВЛЕЧЬ, тянуть, манить/приманить     ВОВЛЕКАТЬ/ВОВЛЕЧЬ, завлекать/завлечь, затягивать/затянуть, привле кать/привлечь, разг. ввязывать/ввязать, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Влечение — проявление потребности человека, имеющее эмоциональную окраску, но еще не связанное в выдвижением сознательных целей. При этом недостаточность сознательного контроля обусловлена тем, что связь предмета и эмоционального отклика на него… …   Психологический словарь

  • ВЛЕЧЕНИЕ — ВЛЕЧЕНИЕ, я, ср. Сильная склонность к кому чему н. В. к искусству. Сердечное в. (любовь). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЛЕЧЕНИЕ — (The Longing / Das Verlangen), Германия, 2002, 90 мин. Драма. Лена несчастлива в браке. Беспросветные будни: уход за детьми, игра на органе, секс по расписанию. Пресная жизнь, жизнь без любви. Монотонность деревенского обихода нарушает убийство… …   Энциклопедия кино

  • ВЛЕЧЕНИЕ — англ. drive; нем. Trieb. 1. Непреодолимая склонность к ч. н.; сильное стремление. 2. Первичное эмоциональное проявление потребностей человека в ч. л., побуждение, еще не опосредствованное сознательным целеполаганием. см. БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ, ИНСТИНКТ …   Энциклопедия социологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»