Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(весной)

  • 121 Bacon's Rebellion

    Крупное восстание в колонии Вирджиния [ Virginia Colony, Royal Colony of Virginia] в 1676 под предводительством плантатора Натаниела Бэкона [ Bacon, Nathaniel], направленное против английских колониальных властей, в частности, против губернатора колонии сэра У. Беркли [Berkeley, William]. Весной, после неудачных усилий Беркли по обороне границ колонии от индейцев, Бэкон провозгласил право живущих на границе колонистов сформировать собственную милицию [ militia] и возглавил борьбу с индейцами без разрешения властей, которые объявили его предателем. Повстанцы маршем прошли к Джеймстауну [ Jamestown] и захватили его 23 июня, некоторое время контролируя власть в колонии. Восстание продолжалось недолго и после смерти Бэкона от лихорадки 23 октября 1676 было быстро подавлено

    English-Russian dictionary of regional studies > Bacon's Rebellion

  • 122 bummers

    ист
    "мародеры"
    Прозвище фуражиров армии У. Шермана [ Sherman, William Tecumseh] во время его "Марша к морю" [ Sherman's March to the Sea] через Северную и Южную Каролину весной 1865

    English-Russian dictionary of regional studies > bummers

  • 123 Caddo

    1.
    Группа из 5 индейских племен в Техасе, Оклахоме, Арканзасе и Луизиане; в XVIII в. насчитывала около 3 тыс. человек; ныне немногим более 2,5 тыс. человек (1990), главным образом в Оклахоме, где вместе с племенами уичита [ Wichita] и делаваров [ Delaware] владеют 257 кв. км земель. Сохраняют свои традиционные песни и танцы. Весной и летом организуют празднества с плясками; одно из немногих индейских племен, чьи песни, на европейский слух, отличаются мелодичностью
    2. 3.
    Группы кэддо [ Caddoan]
    4.
    см Kato

    English-Russian dictionary of regional studies > Caddo

  • 124 catalog sales

    Пионером такой торговли был Ричард Сирс [ Sears, Richard Warren], который в 1893 создал первую крупную фирму каталожной торговли [ Sears, Roebuck and Co.]. Товар выбирается по каталогу, обычно богато и красочно иллюстрированному, присылается по почте. Оплата производится также либо чеком по почте, либо с помощью кредитной карточки [ credit card]. Последнее издание каталога "Сирс энд Роубак", выпускавшегося ровно столетие, вышло весной 1993.

    English-Russian dictionary of regional studies > catalog sales

  • 125 Colville River

    Река на северо-западе штата Аляска. Берет начало в горах Де-Лонг [De Long Mountains] хребта Брукса [ Brooks Range], впадает в море Бофорта [Beaufort Sea] к западу от залива Прудхоу-Бей [ Prudhoe Bay]. Большую часть года покрыта льдом, весной подвержена наводнениям. Наиболее крупные притоки - Анактувук [Anaktuvuk River] и Киллик [Killik River]. Длина около 603 км

    English-Russian dictionary of regional studies > Colville River

  • 126 Commonwealth Avenue

    Центральная улица квартала Бэк-Бей [ Back Bay] в г. Бостоне, шт. Массачусетс. Планировка подобна планировке парижских Больших бульваров XIX в. Застроена красивыми старинными домами. Весной вдоль улицы цветут магнолии
    тж Commonwealth

    English-Russian dictionary of regional studies > Commonwealth Avenue

  • 127 Davis, Angela Ivonne

    (р. 1944) Дэвис, Анджела Ивонн
    Политический и общественный деятель. В 1969-70 преподаватель философии Калифорнийского университета [ California, University of] в Лос-Анджелесе, с 1992 преподает в филиале университета в г. Санта-Круз. В 1970 Совет попечителей университета не возобновил с ней контракт за принадлежность к Коммунистической партии [ Communist Party of the United States]. Одна из активисток борьбы за права негров и против политических преследований. В октябре 1970 была арестована по подозрению в соучастии в убийстве судьи, но состоявшийся весной 1972 суд оправдал ее. В 1970-е гг. - член ЦК Компартии США, баллотировалась в вице-президенты США от Коммунистической партии США (в 1980 и 1984)

    English-Russian dictionary of regional studies > Davis, Angela Ivonne

  • 128 Dorr, Thomas Wilson

    (1805-1854) Дорр, Томас Уилсон
    Политический деятель, член законодательного собрания штата Род-Айленд с 1834. Возглавил популярную партию, в результате деятельности которой в 1842 в штате было введено всеобщее избирательное право для мужчин. В том же году законодатели штата и партия Дорра создали раздельные администрации. Двоевластие и борьба вокруг проекта новой конституции штата [ state constitution] (старая датировалась 1663 годом) закончились весной 1842 подавлением вооруженного выступления, вошедшего в историю как восстание Дорра [Dorr's Rebellion], правительственными войсками, посланными по приказу президента Дж. Тайлера [ Tyler, John]. Сам Дорр по обвинению в предательстве был осужден на пожизненное заключение, но был выпущен на свободу в 1845

    English-Russian dictionary of regional studies > Dorr, Thomas Wilson

См. также в других словарях:

  • весной — по весне, весною Словарь русских синонимов. весной по весне (устар. и прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ВЕСНОЙ — и ВЕСНОЮ, нареч. Во время весны. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСНОЙ — и ВЕСНОЮ, нареч. Во время весны. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСНОЙ — ВЕСНОЙ, нареч. В весеннее время. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • весной — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • весной — пахнуть весной • существование / создание, непрямой объект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • весной —   весно/й и весно/ю.   Весной зацветут подснежники …   Правописание трудных наречий

  • Весной и Весною — нареч. 1. В весеннее время Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Весной корову за хвост подымай! — См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Весной беспольище, летом страдные работушки, осенью-то бездорожица, зимой зимушка студеная. — Весной беспольище, летом страдные работушки, осенью то бездорожица, зимой зимушка студеная. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Весной ведро воды - ложка грязи; осенью ложка воды - ведро грязи. — Весной ведро воды ложка грязи; осенью ложка воды ведро грязи. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»