-
1 joy-ride
{'dʒɔiraid}
n весела разходка с (чужд) автомобил, весела рискована авантюра* * *{'jъiraid} n весела разходка с (чужд) автомобил; весела р* * *n весела разходка с (чужд) автомобил, весела рискована авантюра* * *joy-ride[´dʒɔiraid] n разг. кражба на автомобил за удоволствие. -
2 carol
{'kærəl}
I. n весела песен, особ. коледарска/коледна, химн
CAROL singers коледари
Christmas CAROLs коледни песни
II. v пея радостно, възпявам, възхвалявам чрез песен* * *{'karъl} n весела песен, особ. коледарска/коледна; химн; Carol sing(2) v пея радостно; възпявам, възхвалявам чрез песен.* * *чуруликам;* * *1. carol singers коледари 2. christmas carols коледни песни 3. i. n весела песен, особ. коледарска/коледна, химн 4. ii. v пея радостно, възпявам, възхвалявам чрез песен* * *carol[´kærəl] I. n 1. весела песен; коледна песен; Christmas \carols коледни песни; 2. птича песен, чуруликане; II. v 1. пея, възпявам, възхвалявам (в песен); 2. чуруликам. -
3 lilt
{lilt}
I. 1. весела/жива песен, песенчица
2. Ритъм (на песен, стих)
3. лека енергична походка
II. v пея/свиря живо/весело (с подчертан ритъм)* * *{lilt} n 1. весела/жива песен, песенчица; 2. Ритъм (на песен, ст(2) {lilt} v пея/свиря живо/весело (с подчертан ритъм).* * *тананикам; ритъм;* * *1. i. весела/жива песен, песенчица 2. ii. v пея/свиря живо/весело (с подчертан ритъм) 3. Ритъм (на песен, стих) 4. лека енергична походка* * *lilt [lilt] I. n 1. весела (жива) песен, песенчица; 2. ритъм (на песен или стих); II. v 1. пея (запявам весело и живо); тананикам; 2. прен. върша нещо бързо и с радост. -
4 merry-maker
{'meri,meikə}
n човек, който се весели/забавлява
MERRY-MAKERs весела компания* * *{'meri,meikъ} n човек, който се весели/забавлява; merry-makers весе* * *1. merry-makers весела компания 2. n човек, който се весели/забавлява* * *merry-maker[´meri¸meikə] n веселяк, който се весели, забавлява; \merry-makers весела компания. -
5 rag
{ræg}
I. 1. парцал, дрипа, вехтория
cooked to RAGs съвсем разварен
2. pl износена/окъсана дреха, парцал
3. шег., пренебр. театрална завеса, банкнота, знаме, долнопробен вестник, парцал
4. незначително количество, прен. следа
not a RAG of ни следа/помен от
5. бяла вътрешна кожица на лимон/портокал и пр
II. n лудория, лудуване, шумно веселие, лоша/груба шега, номер, (весела) студентска манифестация (често с благотворителна цел)
only for a RAG само на шега/за майтап
III. 1. карам се на, хокам
2. дразня, задявам, тормозя
3. погаждам номер/лоша шега (на)
IV. вж. ragtime
V. n минер. твърд/плочест варовик* * *{rag} n 1. парцал, дрипа, вехтория; cooked to rags съвсем разварен;(2) {rag} n лудория, лудуване; шумно веселие; лоша/груба шега, но{3} {rag} v (-gg-) 1. карам се на, хокам; 2. дразня, задявам, тор{4} {rag} ragtime.{5} {rag} n минер. твърд/плочест варовик.* * *ядосвам; тормозя; бушувам; вехтория; веселие; веселба; дрипа; дразня; лудория;* * *1. cooked to rags съвсем разварен 2. i. парцал, дрипа, вехтория 3. ii. n лудория, лудуване, шумно веселие, лоша/груба шега, номер, (весела) студентска манифестация (често с благотворителна цел) 4. iii. карам се на, хокам 5. iv. вж. ragtime 6. not a rag of ни следа/помен от 7. only for a rag само на шега/за майтап 8. pl износена/окъсана дреха, парцал 9. v. n минер. твърд/плочест варовик 10. бяла вътрешна кожица на лимон/портокал и пр 11. дразня, задявам, тормозя 12. незначително количество, прен. следа 13. погаждам номер/лоша шега (на) 14. шег., пренебр. театрална завеса, банкнота, знаме, долнопробен вестник, парцал* * *rag[ræg] I. n 1. парцал, дрипа, вехтория; \rag-fair битпазар, вехтошарски пазар; разпродажба на стари дрехи; \rag-and-bone man, \rag-merchant търговец на парцали (вехтории, отпадъци), вехтошар; \rag paper хартия от парцали; to cram on every \rag мор. издувам всички платна; he hasn't a \rag to his back той съвсем е одрипавял; 2. pl износена (окъсана) дреха; glad \rags sl празнично облекло; from \rags to riches от бедност към богатство; 3. шег. театрална завеса; носна кърпа; банкнота; знаме; вестник; 4. незначително количество; прен. следа; not a \rag of ни следа (капка, помен) от; 5. песен или музикална пиеса в стил рагтайм; 6. бялата вътрешна кожица на лимон, портокал или др. цитрусов плод; • to chew the \rag sl мърморя, "тътна"; to lose o's \rag sl избухвам, изпадам в ярост; II. rag n веселие, веселба; лудория, лудуване; III. v (- gg-) 1. гълча; хокам, карам се на; 2. задявам, дразня, ядосвам; тормозя; 3. устройвам ( някому) лоша шега; вдигам на ура; лудувам; IV. rag n 1. твърд (плочест) варовик (и ragstone); 2. покривна плоча, шиферна плоча; V. v дробя, раздробявам; VI. rag n парче в стил рагтайм; VII. v съчинявам (изпълнявам) музика в стил рагтайм. -
6 story
{'stɔ:ri}
I. 1. история, предание, легенда, слух
the STORY goes (that) казват (че)
it's the (same) old STORY пак старата история, все същото
2. разказ, кратка повеcт, приказка
short STORY разказ
long short STORY повеcт, новела
funny STORY смешна/весела история, анекдот, смешно/глупаво положение
to cut/make a long STORY short накратко казано
it is quite another/a very different STORY now нещата много се промениха, сега положението е съвсем друго
they all tell the same STORY всички казват едно и също нещо
he can tell a good STORY той е добър разказвач/умее да разказва
3. сюжет, фабула
4. дребна лъжа, измишлъотина
to tell stories измислям си, съчинявам си
oh, you STORY! рaзг. дет. ах, ти, лъжецо/лъжлъо
5. жyр. вестникарска статия, материал за вестник
II. вж. storey* * *{'stъ:ri} n 1. история; предание, легенда; слух; the story goes (th(2) {'stъ:ri} storey.* * *фабула; сказание; предание; приказка; разказ; етаж; легенда; лъжа;* * *1. funny story смешна/весела история, анекдот, смешно/глупаво положение 2. he can tell a good story той е добър разказвач/умее да разказва 3. i. история, предание, легенда, слух 4. ii. вж. storey 5. it is quite another/a very different story now нещата много се промениха, сега положението е съвсем друго 6. it's the (same) old story пак старата история, все същото 7. long short story повеcт, новела 8. oh, you story! рaзг. дет. ах, ти, лъжецо/лъжлъо 9. short story разказ 10. the story goes (that) казват (че) 11. they all tell the same story всички казват едно и също нещо 12. to cut/make a long story short накратко казано 13. to tell stories измислям си, съчинявам си 14. дребна лъжа, измишлъотина 15. жyр. вестникарска статия, материал за вестник 16. разказ, кратка повеcт, приказка 17. сюжет, фабула* * *story[´stɔ:ri] I. n 1. история; легенда; предание; слух; the \story goes that разказва се, че; it's the ( same) old \story все старата история; a tall \story невероятна история; 2. разказ; повест; приказка; short \story разказ; long short \story повест, новела; according to his own \story (по) според неговите думи; he can tell a good \story той умее да разказва; to make a long \story short накратко казано; quite another ( a very different) \story съвсем друга работа; they all tell the same \story всички разказват едно и също, плюли са си в устата; 3. фабула, сюжет; but that is another \story за това обаче ще стане дума друг път; 4. анекдот, виц; 5. лъжа, измислица, измишльотина; to tell stories измислям; съчинявам; oh, you \story! ах ти, лъжльо! (на дете); 6. журн. вестникарска статия, материал за вестник; II. story = storey. -
7 buxom
adj1) повнотіла, повногруда; здорова2) приємна, миловидна3) добродушна, щиросерда; весела, жвава4) піддатлива, покірна; слухняна* * *a1) повна, полногруда, пишна; яка пашить здоров'ям, міцна; приємна, миловидна; добродушна, щира, весела2) заст. піддатливий, покірний, слухняний3) заст. жвавий, живий -
8 escapade
n1) весела витівка, ескапада2) втеча (з в'язниці)* * *n1) смілива витівка; весела, але ризикована справа; ескапада2) втеча ( з ув'язнення) -
9 free-and-easy
1. n розм.1) весела компанія (особл. в барі)2) бар з естрадою; шиночок2. adj1) вільний, невимушений2) безцеремонний* * *I n1) весела компанія (особл. у барі)2) бар з естрадою; кабачокII a1) вільний, невимушений -
10 frolic
1. n1) веселощі, пустощі2) весела гра2. adjпустотливий; моторний; веселий3. v1) гратися; пустувати2) веселити, розважати* * *I n1) веселощі; жвавість2) витівка, пустощі3) весела граII a; іст.пустотливий, жвавий; веселийIII vгратися, пустувати; веселитися, розважатися -
11 lilt
1. n1) такт, ритм (пісні)2) розм. весела мелодійна пісенька2. v1) співати весело і ритмічно2) робити жваво, швидко* * *I [lilt] n1) такт, ритм (музики, вірша)2) мелодія з підкресленим ритмом; весела, жвава пісенька3) ритмічні рухи ( у танці)II [lilt] vспівати, грати або рухатися жваво е ритмічно -
12 rah-rah
adj амер., знев.студентський, молодіжний, властивий студентському побуту, життю в коледжіrah-rah boys — весела студентська молодь; молоді нероби
rah-rah pappy — студент, який створив сім'ю, не маючи коштів на її утримання
* * *a; амер.през. студентський, молодіжний; властивий студентському побуту, життю в коледжі (про спорт, веселощі на противагу навчанню)rah-rah boys — весела студентська молодь; молоді ледарі
-
13 scheme
1. n1) план, проект, програмаpractical (wild) scheme — практично здійснимий (фантастичний) план (проект)
to make out (to draw up) a scheme — розробити (накреслити) план
2) система, структура; будова3) таємний (нечесний) задум, змова; інтрига, махінація; підступto lay a scheme to do smth. — замишляти щось
4) конспект, короткий план; резюме5) схема, діаграма; креслення6) діал. ескапада; весела гульня7) заст. гороскоп8) pl химерні мрії (прожекти)9) зовнішній вигляд; зовнішня форма10) лог., філос. схема2. v1) замишляти (недобре); складати таємні плани2) інтригувати, плести інтриги3) планувати, розробляти план (проект)4) рідк. зводити до схеми (до формули)* * *I [skiːm] n1) план, проект, програма2) система, структура, побудова3) таємний задум, змова; махінація, інтрига4) короткий план, конспект; резюме5) схема, креслення, діаграма6) pl прожекти7) схема8) дiaл. ескапада, весела гульня9) icт. зовнішня форма10) icт. гороскопII [skiːm] v2) планувати; розробляти план, проект ( чого-небудь)3) зводити до схеми, до формули -
14 shindig
-
15 carol
n. весела песна (нар. божиќна химна); весела песна -
16 merry
{'meri}
I. 1. весел, радостен
MERRY as a lark/cricket/grig, as MERRY as the day is long много весел, пълен с живот, жизнерадостен
to make MERRY веселя се, забавлявам се
2. шеговит, забавен
to make MERRY over/about присмивам се на
3. ост. приятен, приветлив
MERRY (old) England добрата стара Англия
4. разг. пийнал, развеселен
MERRY hell sl. бъркотия
to play MERRY hell with съвсем обърквам
II. n бот. дива черна череша (Prunus avium)* * *{'meri} а 1. весел; радостен; merry as a lark/cricket/grig, as merry as(2) {'meri} n бот. дива черна череша (Prunus avium).* * *честит; фирнал; пийнал; весел; радостен; засмян;* * *1. i. весел, радостен 2. ii. n бот. дива черна череша (prunus avium) 3. merry (old) england добрата стара Англия 4. merry as a lark/cricket/grig, as merry as the day is long много весел, пълен с живот, жизнерадостен 5. merry hell sl. бъркотия 6. to make merry over/about присмивам се на 7. to make merry веселя се, забавлявам се 8. to play merry hell with съвсем обърквам 9. ост. приятен, приветлив 10. разг. пийнал, развеселен 11. шеговит, забавен* * *merry[´meri] I. adj 1. весел; радостен; засмян; разположен, в настроение; \merry as a lark ( cricket, grig), as \merry as the day is long много весел, витален, пълен с живот, винаги жизнерадостен, засмян; Robin Hood and his \merry men Робин Худ и веселата му дружина; to make \merry веселя се, забавлявам се; присмивам се на ( over, about); to play \merry hell with разг. разстройвам, обърквам; правя на пух и прах; a \merry Christmas! Весела Коледа! 2. ост. приятен, приветлив, привлекателен; ( old) \merry England добрата (стара) Англия; the \merry month of May хубавият месец май; 3. разг. пийнал, фирнал, развеселен; • the \merry dancers северното сияние; FONT face=Times_Deutsch◊ adv merrily ; II. merry n дива черна череша. -
17 rollick
{'rɔlik}
v веселя се, лудувам* * *{'rъlik} v веселя се, лудувам.* * *v веселя се, лудувам* * *rollick[´rɔlik] I. v веселя се; играя весело (безгрижно, шумно); II. n веселба; весела (шумна) игра. -
18 all right
1. adj pred.1) задовільний, достатній2) підхожий; що не викликає заперечень3) здоровий, благополучний, у порядкуshe is all right — вона почуває себе добре, у неї все гаразд
4) чесний, порядний5) чудовий, відмінний2. adv1) задовільно; прийнятно; як треба2) певна річ; звичайно, безумовно3. intдобре, гаразд, згодаall right, Г11 meet you at nine — гаразд, зустрінемось о дев'ятій
* * *1) задовільний; достатній2) підходящий; який не викликає заперечень3) здоровий; благополучний4) прийнятно; як потрібно5) розм. зрозуміло, звичайно; безсумнівно6) добре!, згодний!; так! ( у відповідях) -
19 all-right
1. adj pred.1) задовільний, достатній2) підхожий; що не викликає заперечень3) здоровий, благополучний, у порядкуshe is all-right — вона почуває себе добре, у неї все гаразд
4) чесний, порядний5) чудовий, відмінний2. adv1) задовільно; прийнятно; як треба2) певна річ; звичайно, безумовно3. intдобре, гаразд, згодаall-right, Г11 meet you at nine — гаразд, зустрінемось о дев'ятій
* * *aчесний, порядний, надійний; чудовий, відмінний -
20 barney
n ч. ім'я* * *I n1) зустріч з боксу ( на приз); підстроєний результат зустрічі по боксу ( на приз)2) бійка; суперечка, сварка3) помилка, промахII n; австрал. III n; гірн.
См. также в других словарях:
Весела за столом - не повой за столбом. — Весела за столом не повой (не повыть бы) за столбом. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Весела, как вешний жавороночек. — Весела, как вешний жавороночек. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Весела, Яна — Яна Весела «Валенсия» … Википедия
Весела Балка — власна назва населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Некстати печальна, не к лицу весела. — Некстати печальна, не к лицу (или: не к добру) весела. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Скоморохова жена всегда весела. — Хоть есть нечего, да жить весело. Скоморохова жена всегда весела. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сыта не сыта, а всегда весела. — Никто с поста не умирает. Сыта не сыта, а всегда весела. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Около села лошадка весела. — (погода). См. ПОГОДА СТИХИИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть денежка одна, да весела и покатна. — Хоть денежка одна, да весела и покатна. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Баба не весела, что забыла сварить киселя. — Баба не весела, что забыла сварить киселя. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мышь не весела, объелась киселя. — Мышь не весела, объелась киселя. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа