Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

(вежди)

  • 1 вежда

    ж sourcil m; свивам вежди froncer (serrer) le(s) sourcil(s); гъсти вежди sourcils en broussailles; смръщени вежди sourcils froncés а вместо да изпиша вежди, изваждам очи jeter l'enfant avec l'eau sale.

    Български-френски речник > вежда

  • 2 свивам

    гл 1. (сгъвам) plier; 2. (загъвам) envelopper qch (dans, de qch); 3. (за корабно платно, палатка) serrer, ferler; 4. (за вежди) froncer les sourcils; 5. (за устни) pincer les lèvres, faire la moue; 6. (възвивам) tourner; свивам наляво tourner а gauche; 7. само ед. ч. свива ме стомах avoir des coliques (des crampes) а l'estomac, être saisi d'une douleur а l'estomac; 8. (за мъка, скръб) serrer; 9. (за дреха) rétrécir; 10. (за буря) éclater, faire rage а свивай си устата tiens ta langue, mets un frein а ta langue; арго ta gueule ! свивам paмене hausser les épaules; свивам гнездо faire son nid; свивам знамената baisser pavillon; свива студ il commence а faire froid; свивам цигара rouler une cigarette; свивам юмруци serrer les poings; свивам си опашката déchanter, rabattre de ses prétentions, mettre.une sourdine а ses prétentions, filer doux; свивам се 1. se rétrécir, se resserrer; плат, който се свива при пране tissu, qui se rétrécit au lavage; 2. (сгушвам се) se tapir, se blottir, se pelotonner, se mettre en boule, se faire tout petit (de peur); 3. (om болка) se crisper, se tordre, se plier en deux; 4. (за лице) se crisper; (за вежди) froncer; (за очи) plisser; 5. (за вихрушка, буря) s'élever; 6. (живея бедно) vivre petitement; (живея на тясно) vivre а l'étroit, être а l'étroit; 7. разг прен être avare, être chiche; faire des économies sordides; 8. (срамувам се) s'effacer а сърцето ми се свива от мъка mon cњur se serre de douleur; свивам се в черупката си rentrer dans sa coquille; свила се e змия в кесията му il est pingre (rapiat, rat), il est dur а la détente.

    Български-френски речник > свивам

  • 3 вит

    прил en arc; вити вежди sourcils en arc.

    Български-френски речник > вит

  • 4 гайтан

    м ganse f, cordon m, cordonnet m, galon m, lacet m а гайтан вежди sourcils bien arqués.

    Български-френски речник > гайтан

  • 5 гъст

    прил épais, épaisse; fourni, e; serré, e; touffu, e; dense; abondant, e; embroussaillé, e; dru, e; hirsute; nourri, e; visqueux, euse; pâteux, euse; mucilagineux, euse; gluant, e; gras, grasse; гъста гора forêt épaisse (touffue, fournie); гъста мъгла brouillard épais (fort); brouillard (brume) intense; brouillard (brume) а couper au couteau; гъста коса cheveux épais (touffus, abondants, drus, embroussaillés); гъсти вежди sourcils touffus (broussailleux, en broussailles); гъста тълпа foule dense (compacte); гъсто вино vin trouble; гъсто население population nombreuse (serrée, dense); гъста мрежа filet а petites mailles; воен гъст (чест) огън feu nourri (vif, intense); гъст сос sauce courte; гъста кал boue grasse; в гъсти редици en rangs serrés, en rangs pressés; гъст сироп sirop épais.

    Български-френски речник > гъст

  • 6 замръщвам

    гл в съчет замръщвам чело (вежди) se mettre а froncer les sourcils; замръщвам се commencer а se renfrogner (а se refrogner).

    Български-френски речник > замръщвам

  • 7 изваждам

    гл 1. ôter, retirer; 2. sortir, tirer; изваждам нещо от джоба си sortir (tirer) qch de sa poche; 3. (изтръгвам) arracher, extraire; изваждам зъб arracher (extraire) une dent; изваждам картофи arracher des pommes de terre; 4. puiser, tirer; изваждам вода puiser de l'eau; 5. (за удавник) tirer, retirer; 6. crever; 7. enlever; изваждам петно enlever une tache; 8. мат soustraire, ôter, enlever; изваждам 4 от 10 soustraire 4 de 10; 9. se procurer; изваждам документи (паспорт) se procurer des documents (un passeport); изваждам си a) se procurer, obtenir; изваждам си патент obtenir un brevet d'invention; б) se faire arracher; а вместо да изпиша вежди, изваждам очи jeter l'enfant avec l'eau du bain, le mieux est l'ennemi du bien; изваждам заключение conclure, en venir а une conclusion; изваждам на бял свят, изваждам на показ tirer de l'oubli, mettre au jour, divulguer; изваждам някого от калта retirer qn de la fange, tirer qn du ruisseau; изваждам (ученик) на урок envoyer un élève au tableau; изваждам някому душата torturer, lasser, faire sécher sur pied (qn); изваждам някому нещо из носа faire payer cher (au centuple) а qn un service rendu; изваждам от заблуждение tirer de l'erreur; изваждам от затруднение tirer d'un mauvais pas (d'une situation fâcheuse); изваждам от употреба mettre au rebut (au rancart).

    Български-френски речник > изваждам

  • 8 извит

    прил 1. recourbé, e, arqué, e; извитa човка bec recourbé; извити вежди sourcils arqués; 2. en spirale, en colimaçon; извитa стълба escalier en colimaçon (en spirale).

    Български-френски речник > извит

  • 9 изписвам

    гл 1. (нарисувам) peindre, dessiner, couvrir de peintures (de dessins); 2. écrire, remplir; 3. commander (faire une commande), faire venir; изписвам книги faire une commande de livres; изписвам ce peindre, se peindre; а вместо да изпиша вежди, изваждам очи jeter l'enfant avec l'eau du bain, le mieux est l'ennemi du bien.

    Български-френски речник > изписвам

  • 10 изпод

    предл de dessous; излизам изпод земята sortir de dessous terre а гледам изпод вежди а) regarder en dessous; б) regarder а la dérobée (du coin de l'њil).

    Български-френски речник > изпод

  • 11 мръщене

    ср renfrognement m, refrognement m, froncement m; мръщене на вежди froncement de sourcils.

    Български-френски речник > мръщене

  • 12 мръщя

    гл в съчет мръщя лице faire la (une) grimace; мръщя вежди froncer les sourcils; мръщя чело rider le front; мръщя се se renfrogner, se refrogner, faire la grimace, avoir un air rechigné.

    Български-френски речник > мръщя

  • 13 набръчквам

    гл froncer; набръчквам вежди froncer les sourcils.

    Български-френски речник > набръчквам

  • 14 навъсвам

    гл в съчет навъсвам вежди froncer les sourcils; навъсвам се froncer les sourcils, devenir maussade, se renfrogner.

    Български-френски речник > навъсвам

  • 15 намръщвам

    гл froncer; намръщвам вежди froncer les sourcils; намръщвам се se renfrogner, prendre un air maussade а намръщвам лице se tenfrogner.

    Български-френски речник > намръщвам

  • 16 око

    ср 1. (орган на зрението) њil m; имам големи очи avoir des yeux gros; имам малки очи avoir de petits yeux (avoir) des yeux de cochon); имам изпъкнали очи avoir des yeux saillants (avoir des yeux а fleur de tête); котешки очи yeux de chat; биволски очи yeux de bњuf; 2. прен (поглед) имам силни очи avoir de bons yeux; имам живи очи avoir l'њil vif (des yeux vifs); имам лукави (зли) очи avoir l'њil malin (méchant); вървя с очи в земята marcher les yeux а terre (les yeux fichés en terre) а бия на очи frapper les yeux, sauter aux yeux; бода в очите crever les yeux; вадя си очите (с нещо) se crever (s'échiner, se tuer) au travail; вадя си очите se manger le blanc des yeux; вземам го на око (на очи) prendre en grippe qn; взеха ми се очите donner dans l'њil; влизам в очи attirer les regards, donner l'éveil; вместо да изпише вежди, изважда очи jeter l'enfant avec l'eau sale; подигравам се в очите някому se moquer en face de qn, rire au nez de qn; гарван гарвану око не вади les loups ne se mangent pas entre eux; гледам някого в очите regarder dans les yeux qn; гледам с четири очи а) (желая много) regarder de tous ses yeux; б) (внимавам добре) être tout yeux, tout oreilles; говоря (казвам) право в очите някому dire les vérités а qn, planter qch au nez de qn, crâcher son fait а qn; догдето ти очи видят tant que la vue se peut étendre, а perte de vue; за очи pour sauver les apparences; замазвам очите някому donner dans l'њil (dans les yeux, dans la vue) de (а) qn, donner la berlue а qn; затварям си очите пред нещо fermer les yeux sur qch; затварят ми се очите avoir du sable dans les yeux; избождам (изваждам) си очите да чета (шия, бродирам и пр.) разг se brûler les yeux а lire (а coudre, а broder, etc.); издига ми се в очите faire grand cas de qn, avoir une haute idée de qn; имам дебели очи avoir du culot, être culotté; имам набито око avoir l'њil exercé; лоши очи mauvais њil; между (на четири) очи entre quatre yeux; премервам на око mesurer des yeux (avec les yeux); навирам някому нещо в очите reprocher continuellement qch а qn; напълвам очите си repaître ses yeux; не вярвам на очите си ne pas en croire ses yeux; не мога да гледам някого в очите ne pas oser regarder qn en face; обичам някого повече от очите си aimer qn mieux que ses yeux; обръщам очи (поглед) към някого или нещо tourner ses regards vers qn (qch); око за око, зъб за зъб њil pour њil, ent pour dent; око ми не мига s'en ficher, s'en foutre; око то му все натам гледа n'avoir de vues que pour; ocтанаха ми очите в (по) някого или нещо n'avoir d'yeux que pour qn ou qch; отваряй си очите ouvre l'њil; отваряй си хубаво очите! разг ouvre l'њil et le bon! (разг); отварям някому очите разг ouvrir (dessiller) les yeux а (de) qn; отвориха ми се очите mes yeux se dessillèrent, les écailles me tombèrent (de mes yeux); очите му (и) играят на четири jouer de la prunelle; пазя го като зеницата на очите си conserver qch comme la prunelle de ses yeux; плакна си очите se rincer l'њil; правя мили очи някому faire les yeux doux (les doux yeux); причерня ми пред очите а) (лошо ми стана) défaillir, tomber en faiblesse, avoir le vertige; б) (много съм ядосан) regarder noir; светвам и очите se désattrister, se réjouir; склопям очи fermer les yeux; tourner de l'њil; трън съм в очите на някого разг ne pouvoir flairer qn; умирам с отворени очи разг а mourir sans avoir réalisé ses désirs; хващам очи (пълня окото) donner dans l'њil (dans les yeux, dans la vue); хвърлям око на нещо avoir des vues sur qch; хвърлям прах в очите на някого jeter de la poudre aux yeux de qn; черно ми стана пред очите avoir le cњur gros, broyer du noir; разг être en humeur noire.

    Български-френски речник > око

  • 17 поглеждам

    гл diriger les yeux vers, jeter les yeux (la vue, le regard) sur, poser un regard sur, porter (attacher) la vue sur, regarder; поглеждам ръката си regarder sa main, se regarder la main; поглеждам изпод вежди (под око) regarder en dessous qn; поглеждам някого накриво regarder qn de travers (de côté, de mauvais њil); поглеждам крадешком regarder en coulisse (а la dérobée).

    Български-френски речник > поглеждам

  • 18 понавъсвам

    се гл froncer un peu; понавъсвам вежди froncer un peu les sourcils; понавъсвам се se renfrogner un peu.

    Български-френски речник > понавъсвам

  • 19 рошав

    прил (за коси) échevelé, e, ébouriffé, e, les cheveux en désordre; (за брада) hirsute; (за вежди) des sourcils en broussailles; (за плат) peluché, e, pelucheux, euse, poilu, e.

    Български-френски речник > рошав

  • 20 рунтав

    прил а longs poils; hérissé, velu, e; en brosse; poilu, e; hirsute; рунтава глава tignasse, hirsute; рунтави вежди sourcils en broussailles; рунтава опашка queue bien fournie.

    Български-френски речник > рунтав

См. также в других словарях:

  • Вежди — ресницы у глаз …   Краткий церковнославянский словарь

  • вежди — ресницы; веки …   Cловарь архаизмов русского языка

  • Vezhdi Rashidov — Retrato del escultor Nombre de nacimiento Vezhdi Letif Rashidov Nacimiento 14 de diciembre …   Wikipedia Español

  • Здравец (Разград) — Село Здравец Здравец Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Здравец (Разградская область) — Село Здравец Здравец Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • глаз — Око, буркала ( ы), глазища. (Глаза: бесстыжие, впалые, зоркие, острые, подслеповатые, тупые, с поволокой). Жмурить (щурить, прищуривать) глаза, жмуриться, щуриться; моргать, мигать глазами; зажать, смежать вежди ( ы) (очи). .. Ср …   Словарь синонимов

  • Weschdi Raschidow — Weschdi Letif Raschidow (auch Vesdi Letif Raschidov geschrieben, bulgarisch Вежди Летиф Рашидов; * 14. Dezember 1951 in Dimitrowgrad in Bulgarien) ist ein türkischstämmiger[1] B …   Deutsch Wikipedia

  • Министерство культуры Болгарии — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • мръщя се — гл. намръщвам се, начумервам се, чумеря се, цупя се, нацупвам се, муся се, намусвам се, сърдя се, въся се, навъсвам се, свъсвам вежди, гледам изпод вежди, правя гримаси, бърча си челото гл. недоволствам, протестирам, роптая, разсърдвам се гл.… …   Български синонимен речник

  • намръщвам се — гл. мръщя се, муся се, намусвам се, въся се, навъсвам се, начумервам се, свивам вежди, свъсвам вежди, придобивам сърдит вид, ставам сърдит, цупя се, нацупвам се гл. недоволствам, сърдя се, разсърдвам се гл. чумеря се …   Български синонимен речник

  • намусвам се — гл. намръщвам се, мръщя се, муся се, въся се, навъсвам се, начумервам се, свивам вежди, свъсвам вежди, придобивам сърдит вид, ставам сърдит, цупя се, нацупвам се гл. недоволствам, сърдя се, разсърдвам се …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»