-
41 soaring
['sɔːrɪŋ]1) Общая лексика: взлетающий, взмывающий (ввысь), парящий, головокружительный (успех), устремлённый ввысь2) Переносный смысл: возвышенный3) Спорт: планеризм4) Техника: парение, парящий полёт, планирование5) Религия: повышение, устремляющийся6) Дипломатический термин: быстро растущий7) Политика: стремительно растущий (With soaring energy needs, China cannot be too choosy in the partners it keeps)8) Банковское дело: резкий рост, стремительное повышение9) Макаров: вздымающийся, возвышающийся, парение (планера) -
42 skyward
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > skyward
-
43 skywards
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > skywards
-
44 emporstreben
1.1) общ. стремиться (напр., к знаниям), стремиться ввысь2) высок. стремиться (к знаниям и т. п.), (zu D) тянуться, тянуться (ввысь)2. гл.общ. стремиться (zu), взвиться, взметнуться -
45 גבהו
גבהוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./גָבַהּ [לִגבּוֹהַּ, -, יִגבַּהּ]стать высоким, расти ввысь; возвышатьсяגָבַהּ הַר בֵּינֵיהֶםмежду ними чёрная кошка пробежалаגָבַהּ לִיבּוֹвозгордился————————גבהוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./גָבַהּ [לִגבּוֹהַּ, -, יִגבַּהּ]стать высоким, расти ввысь; возвышатьсяגָבַהּ הַר בֵּינֵיהֶםмежду ними чёрная кошка пробежалаגָבַהּ לִיבּוֹвозгордился -
46 על-ידך
על-ידךоколо тебя (м), возле тебя (м)
на; о; обעַל אוֹדוֹתпо поводу; относительно, о (лит., редко)עַל אַףвопреки; несмотря наעַל בּוּריוֹв совершенствеהוּא יָדַע עִברִית עַל בּוּריָהּон знал иврит в совершенствеעַל בָּטוּחַнаверняка; с полной уверенностью (разг.)עַל הַגוֹבַהּна высоте; на высоком уровнеעַל חַםна месте преступленияעַל יַדоколо; вблизи; приעַל יְדֵי (ע"י)через (кого-л.); с помощью; при посредстве; посредством (указывает на деятеля при страдательной конструкции)הַשִיר נִכתַב עַל-יְדֵי בּיָאלִיקстихотворение написано Бяликомעַל יְדֵי כָּךтем самымעַל כּוֹרחוֹ, בְּעַל כּוֹרחוֹпоневоле; по принуждениюעַל הַכֵּיפַק (=עַלַא כֵּיפַק)отлично, превосходно (разг.)עַל כָּל פָּנִיםво всяком случае; в любом случае, так или иначеעַל כֵּןпоэтомуעַל לֹא דָבָרне за что (в ответ на слова благодарности); напрасноעַל מְנָתс тем чтобыעַל נְקַלָהс лёгкостью; легко; без трудаעַל סַך שֶלна сумму вעַל סמַךна основании; опираясь наעַל פֶּה, בְּעַל פֶּהустно; наизусть; на памятьעַל פִּי רוֹבбольшей частью, в большинстве случаевעַל פָּנָיו1.внешне; на первый взгляд, вроде бы 2.вместо него; вдобавокעַל הַפָּנִיםочень плохо (положение, ситуация), хуже некудаעַל שוּם שֶ-потому что; из-за того, что; ввиду того, чтоעַל שוּם מָהпочемуעַל שֵם (ע"ש)1.имени (кого-л.) 2.в честьעַל תֶקֶן שֶלв качестве (кого-л.), в ролиהַספִינָה עַל כָּל צִוותָהּкорабль со всей командойאֶל-עַל1.ввысь, вверх 2.Эль-Аль (название израильской авиакомпании)————————על-ידךтобою (м)עַל [עָלַיי, עָלֶיךָ, עָלַיִך, עָלָיו, עָלֶיהָּ]на; о; обעַל אוֹדוֹתпо поводу; относительно, о (лит., редко)עַל אַףвопреки; несмотря наעַל בּוּריוֹв совершенствеהוּא יָדַע עִברִית עַל בּוּריָהּон знал иврит в совершенствеעַל בָּטוּחַнаверняка; с полной уверенностью (разг.)עַל הַגוֹבַהּна высоте; на высоком уровнеעַל חַםна месте преступленияעַל יַדоколо; вблизи; приעַל יְדֵי (ע"י)через (кого-л.); с помощью; при посредстве; посредством (указывает на деятеля при страдательной конструкции)הַשִיר נִכתַב עַל-יְדֵי בּיָאלִיקстихотворение написано Бяликомעַל יְדֵי כָּךтем самымעַל כּוֹרחוֹ, בְּעַל כּוֹרחוֹпоневоле; по принуждениюעַל הַכֵּיפַק (=עַלַא כֵּיפַק)отлично, превосходно (разг.)עַל כָּל פָּנִיםво всяком случае; в любом случае, так или иначеעַל כֵּןпоэтомуעַל לֹא דָבָרне за что (в ответ на слова благодарности); напрасноעַל מְנָתс тем чтобыעַל נְקַלָהс лёгкостью; легко; без трудаעַל סַך שֶלна сумму вעַל סמַךна основании; опираясь наעַל פֶּה, בְּעַל פֶּהустно; наизусть; на памятьעַל פִּי רוֹבбольшей частью, в большинстве случаевעַל פָּנָיו1.внешне; на первый взгляд, вроде бы 2.вместо него; вдобавокעַל הַפָּנִיםочень плохо (положение, ситуация), хуже некудаעַל שוּם שֶ-потому что; из-за того, что; ввиду того, чтоעַל שוּם מָהпочемуעַל שֵם (ע"ש)1.имени (кого-л.) 2.в честьעַל תֶקֶן שֶלв качестве (кого-л.), в ролиהַספִינָה עַל כָּל צִוותָהּкорабль со всей командойאֶל-עַל1.ввысь, вверх 2.Эль-Аль (название израильской авиакомпании) -
47 רוממו
רוממוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./רוֹמֵם [לְרוֹמֵם, מְ-, יְ-]1.поднимать ввысь 2.превозносить, восхвалять————————רוממוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./רוֹמֵם [לְרוֹמֵם, מְ-, יְ-]1.поднимать ввысь 2.превозносить, восхвалять————————רוממוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./רוֹמַם [-, מְרוֹמָם, יְרוֹמַם]был поднят, возвышен -
48 fél
• вверх• кверху* * *I félформы: fele, felek, felet1) полови́на жfél öt — полпя́того
fél év — полго́да
három és fél év — три с полови́ной го́да
fél kiló — полкило́ с, нескл
2) сторона́ жérdekelt fél — заинтересо́ванная сторона́ ж
II félniа szerződő felek — догова́ривающиеся сто́роны мн
формы глагола: félt, féljenv-től боя́ться, опаса́ться кого-чего* * *I1. {felfelé} кверху, вверх, наверх, ввысь;a lépcsőn \fel — вверх по лестнице; \fel a fejjel! (átv. is) — выше голову; átv. не унывай!; \fel — а kezekkel! руки вверх!;\fel a felhők fölé — ввысь, над облаками;
2.gyorsan \fel egy villamosra ! — скорей на трамвай!;{buzdítás) — встать! подымись ! подымитесь! \fel, \fel vitézek ! встать, подымись, бойцы!;
3.II\fel s alá — взад и вперёд;
(önállóan használt igekötő) felkeltél már? \fel ! — ты уже встал ? да !
-
49 υψοσε
-
50 ԾԱՌԱՆԱԼ
ացավ 1. Становиться на дыбы. 2. Устремляться ввысь, устремиться ввысь. 3. (փխբ.) Восставать, восстать. 4. (փխբ.) Вставать, встать. -
51 ՎԵՐԱՄԲԱՐՁ
ա. 1. Подъёмный. 2. Устремлённый ввысь. 8. (փխբ.) Высокопарный, напыщенный, выспренный, витиеватый.* * *[A]подъемныйустремленный ввысьвысокопарныйнапыщенныйвыспреннийвитиеватый -
52 биеккә
-
53 югары
1. нареч.1) вверхюгары менү — поднима́ться вверх
балыклар югары үрли — ры́бы поднима́ются вверх ( по течению)
сакалын югары тырпайту — вы́ставить бо́роду вверх
2) ввысьюгары күтәрелү — поднима́ться ввысь (перен. возвыша́ться/возвы́ситься)
3) ве́рхом, по́верхусм. тж. югартынкошлар бүген югары оча — сего́дня пти́цы летя́т ве́рхом (высоко́)
4)а) вы́ше ( о числах)егермедән югары саннар — чи́сла вы́ше двадцати́
б) ста́рше ( о поколениях)җиде буын югары — ста́рше на семь поколе́ний
5) вы́ше ( в определённом отношении)аң ягыннан югары тору — стоя́ть высоко́ ( относительно кого), вы́ше по у́ровню созна́ния
2. прил.бөек кешеләрнең максаты шәхси мәнфәгатьләрдән югары — це́ли вели́ких люде́й вы́ше ли́чных интере́сов
1) ве́рхний (в абстрагированных знач.)югары агым — ве́рхнее тече́ние
2) верхо́вныйюгары хакимият — верхо́вная власть
югары совет — Верхо́вный сове́т
югары командалык (командачылык) — верхо́вное кома́ндование
3) вы́сшийа) в знач. гла́вный, основно́й (о законе, правиле, идее)б) соверше́нный, дости́гший соверше́нства ( об искусстве); наибо́лее сло́жныйюгары математика — вы́сшая матема́тика
югары пилотаж — вы́сший пилота́ж
нерв эшчәнлегенең югары тибы — вы́сший тип не́рвной де́ятельности
югары осталык (квалификация, класс) — вы́сшее мастерство́ (квалифика́ция, класс)
в) вы́сший, госпо́дствующийҗәмгыятьнең югары катламы — вы́сший слой о́бщества
4) вы́сшийа) диал.; в знач. высокорасполо́женныйб) диал. облада́ющий значи́тельной высото́й, вышино́йсм. биекв) дости́гший большо́го разви́тия; намно́го превосходя́щий сре́дний у́ровеньюгары бәя — высо́кая цена́
югары күрсәткечләр — высо́кие показа́тели
югары дәрәҗәдә — в высо́кой сте́пени
г) уважа́емый, це́нный; дости́гший соверше́нства; возвы́шенный; торже́ственныйюгары хисләр — высо́кие чу́вства
д) прести́жныйюгары бүләк — высо́кая награ́да
югары титул — высо́кий ти́тул
югары дәрәҗә — высо́кий чин
е) в составе устойчивых сочет. с прил. на -лы/-ле: высоко-, ( изредка) выше-югары вольтлы — высоково́льтный
югары культуралы — высококульту́рный
югары сыйфатлы — высокока́чественный
югары җитештерүчәнлекле — высокопроизводи́тельный ( труд)
•- югары белем
- югары гыйлем
- югары даирәләр
- югары стиль
- югары уку йорты
- югары фикердә
- югарыда әйтелгән
- югарыда күрсәтелгән
- югарыдан карау
- югарыдан килгән
- югарыдан төшерелгән
- югарыдан очу
- югарыдан узу -
54 югарылыклы
прил.1) возвы́шенный, высо́кий (о чувствах, помыслах, деяниях, поведении и т. п.)2) устремлённый ввысь (к идеалу, к совершенству)югарылыклы яшьлек — устремлённая ввысь мо́лодость
3) редко высокопа́рныйюгарылыклы сөйләнүләр — высокопа́рные разгово́ры
-
55 оболо-
подниматься ввысь, к небу;оболоп уч- взлетать ввысь;чечени торгой чымчыктын оболоп көктө сайраган фольк. самая красноречивая из пташек - жаворонок, который поёт, взвиваясь к небу;оргуп-оргуп чаң чыгат, обологон үн чыгат фольк. (от движения богатырей на конях) вихрем вздымается пыль, раздаются громкие (летящие к небу) голоса. -
56 увышыню
-
57 aloft
adverb1) наверху; на высоте; наверх2) naut. на марсе, на реяхto go aloft collocation умереть* * *(d) ввысь; наверху* * *наверху; на высоте; в воздухе; наверх, ввысь* * *[a·loft || ə'lɒft] adv. наверху, на высоте; в воздухе, вверх, на реях, на марсе [мор.]* * *вверхвлево-вверхвниз-вверхвперед-вверхвправо-вверхнаверхнаверхуналево-вверхнаправо-вверхпрямо-вверх* * *1) наверху; на высоте; в воздухе 2) мор. на марсе, на реях -
58 heavenward
-
59 sky rocket
-
60 New York
[ˏnju:ˊjɔ:k] Нью-Йорк, штат на северо-востоке США, крупнейший из группы Средне-Атлантических штатов США, граничит на севере с канадской провинцией Онтарио <назв. в честь герцога Йоркского [Duke of York]; Йорк [York] — город в Англии>. Сокращение: NY. Прозвища: «имперский штат» [*Empire State], «всегда ввысь»/«всё выше» [*Excelsior], «штат никербокеров» [*Knickerbocker State]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Столица: г. Олбани [*Albany]. Девиз: «Всегда ввысь» (лат. ‘Excelsior’ — ‘Ever upward’). Цветок: роза [rose]. Птица: синица [bluebird]. Дерево: сахарный клён [sugar maple]. Животное: бобр [beaver]. Рыба: речная форель [brook trout]. Драгоценный камень: гранат [garnet]. Площадь: 122310 кв. км (47,224 sq. mi.) (30- е место). Население (1992): 18,2 млн. (2- е место). Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York City], Буффало [*Buffalo II], Рочестер [*Rochester], Йонкерс [Yonkers], Сиракьюс/Сиракузы [Syracuse], Олбани [*Albany]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, финансы, швейная и полиграфическая промышленность, связь, туризм, транспорт, сфера обслуживания. Основная продукция: книги и периодические издания, одежда, фармацевтика, машины, инструменты, игрушки и спорттовары, электроника, автомобильные и авиационные комплектующие детали. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, капуста, цветная капуста, сельдерей, вишня, виноград, картофель, кукуруза, зелёный горошек, зрелый горох, фасоль, бобы, сладкая кукуруза. Продукция: молоко, сыр, кленовый сироп, вино. Животноводство (1990): скота — 1,6 млн., свиней — 103 тыс., овец — 92 тыс., птицы — 9,8 млн. Лесное хозяйство: хвойные и смешанные леса; производство пиломатериалов. Минералы: цинк, поваренная соль, цементное сырьё, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 54 млн. долл. История. Считается, что первооткрывателем района нынешнего штата Нью-Йорк был итальянский мореплаватель — флорентиец Джиованни Веррацано [*Verrazano, Giovanni], который в 1524 вошёл в Нью-Йоркский залив. В 1609 англичанин Генри Гудзон [*Hudson, Henry], состоявший на службе у голландцев, прошёл вверх по реке, носящей теперь его имя, и в том же году француз Самуэль де Шамплейн [*Champlain, Samuel de], открыл оз. Шамплейн [Lake Champlain]. В 1624 голландцы основали первое поселение в районе нынешнего г. Олбани, а вскоре Питер Минуит [*Minuit, Peter] купил у индейцев о-в Манхаттан, в 1626 здесь было основано поселение Новый Амстердам [New Amsterdam]. В 1664 голландские поселения были захвачены англичанами, и Новый Амстердам переименован в Нью-Йорк. На территории штата проходили войны с французами и индейцами (1689—1763), велись боевые действия против англичан во время Войны за независимость и в 1812: 92 сражения из общего числа 300 произошли на территории штата Нью-Йорк, в том числе бой у Бемис-Хайтс под Саратогой, явившийся поворотным пунктом в Войне за независимость. Бурное развитие штат получил с открытием канала Эри [*Erie Canal], соединившим р. Гудзон с Великими озёрами (1825). Период после Гражданской войны характеризуется дальнейшей индустриализацией, притоком огромного числа иммигрантов, различного рода махинациями политических деятелей (см. Boss Tweed; Tammany Hall). После II мировой войны был открыт морской путь Св. Лаврентия [*St. Lawrence Seaway], проложены новые магистрали [Governor *Thomas E. Dewey Thruway]. Достопримечательности: г. Нью-Йорк [*New York City] с его небоскрёбами, театрами, парками, памятниками, историческими местами и т.п.; Ниагарский водопад [*Niagara Falls]; горы Адирондак [*Adirondack] и Кэтскил [*Catskill]; оз. Фингер-Лейкс [Finger Lakes]; пляжи Лонг-Айленда [*Long Island]; курорт минеральных вод Саратога-Спрингс [*Saratoga Springs], где проводятся скачки; поместье «Филипсбург-Манор» [Philipsburg Manor]; реставрированный дом писателя Вашингтона Ирвинга [*Irving, Washington] в Саннисайде [*Sunnyside]; голландская церковь Спящей долины в Тарритауне [*Tarrytown]; Военная академия в Уэст-Пойнте [*United States Military Academy at West Point]; Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]; форты Стануикс [Stanwix] и Тикондерога [Ticonderoga]; дома-музеи Франклина Д. Рузвельта в Гайд-Парке [*Hyde Park] и Теодора Рузвельта в Ойстер-Бее [Oyster Bay]; Музей бейсбольной славы в Куперстауне [*Cooperstown]; Корнингский стекольный центр [Corning Glass Center] и фабрика Стойбена в Корнинге [Steuben factory]; дом Фенимора Купера [*Fenimore House]; площадь Эмпайр-Стейт-Плаза в Олбани [*Albany]; Олимпийская деревня в Лейк-Плэсиде [Lake Placid]. Знаменитые ньюйоркцы: Антони, Сюзанна [*Anthony, Susan], активистка борьбы за предоставление избирательных прав женщинам; Истман, Джордж [*Eastman, George], изобретатель и предприниматель; Филмор, Миллард [*Fillmore, Millard], 13-й президент США; братья Гершвины, Джордж и Айра [*Gershwin, George and Ira], композитор и поэт-песенник; Мелвилл, Герман [*Melville, Herman], писатель; Рузвельт, Франклин [*Roosevelt, Franklin Delano], 32-й президент США; Рузвельт, Теодор [*Roosevelt, Theodore], 26-й президент США; Ван Бурен, Мартин [*Van Buren, Martin], 8-й президент США; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт. Ассоциации: штат Нью-Йорк прежде всего ассоциируется с городом Нью-Йорком, считающимся деловым и культурным центром страны [*Big Apple]; широко известны основные районы Нью-Йорка [*boroughs]: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], знамениты Китайский квартал [*Chinatown] и Брайтон-Бич, где живут иммигранты из России, престижный район творческой интеллигенции — Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village]; назв. одной из улиц Нью-Йорка — Бродвея [*Broadway] стало синонимом театральной жизни [Broadway theaters, Broadway musicals, *off-Broadway]; в городе находятся главный театр страны — «Метрополитен-опера» [*Metropolitan Opera House] и крупнейший художественный музей — «Метрополитен» [*Metropolitan Museum of Arts]; на площади Таймс-Сквер [*Times Square] устанавливается главная ёлка страны, там проводится отсчёт времени в канун Нового года [big count-down] и самое шумное новогоднее гулянье [big party]; здесь находится штаб-квартира ООН, Статуя Свободы [*Statue of Liberty], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchage], город, где все спешат делать деньги [*time is money’]. Штат Нью-Йорк — это и «Верхний Нью-Йорк» [*upstate New York] — Адирондакские горы [*Adirondacks], Ниагарский водопад [*Niagara Falls], крупные промышленные центры — Буффало [*Buffalo II] и Рочестер [*Rochester] (в последнем находятся головные предприятия фирмы «Кодак« [Kodak]); престижные вузы страны: Колумбийский [*Columbia University] и Корнеллский [*Cornell University] университеты. Хотя сейчас штат Нью-Йорк уступает Калифорнии по населению и по развитию новейших отраслей промышленности, он по-прежнему остаётся, по выражению Джорджа Вашингтона, «столицей империи» [‘seat of the empire’]
См. также в других словарях:
ввысь — в высоту, наверх, кверху, вверх Словарь русских синонимов. ввысь см. вверх Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ВВЫСЬ — ВВЫСЬ, нареч. (книжн.). В высоту, вверх. Птица стрелою взвилась ввысь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ввысь — ввысь, нареч. (в высоту, вверх) Подняться ввысь. Самолёты взлетели ввысь. Ср. предлог с сущ. в высь: Умчаться в высь поднебесную … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ВВЫСЬ — ВВЫСЬ, нареч. Вверх, в высоту. Взлететь в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ввысь — ввысь, нареч. (взлететь ввысь, но сущ в высь: в высь поднебесную) … Орфографический словарь-справочник
ввысь — ввысь Самолёт взмыл ввысь Но: в высь, предл. с сущ. Умчаться в высь заоблачную … Правописание трудных наречий
Ввысь — нареч. обстоят. места В высоту, вверх. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ввысь — ввысь, нареч. (взлет еть вв ысь), но сущ. в высь (ж аворонок подн ялся в в ысь н еба) … Русский орфографический словарь
ввысь — нареч. В высоту, вверх. Подняться в. Смотреть в. Деревце тянется в … Энциклопедический словарь
ввысь — нареч. В высоту, вверх. Подняться ввысь. Смотреть ввысь. Деревце тянется ввысь … Словарь многих выражений
ввысь — нареч. В высоту; вверх. Вспархивает, уносится ввысь воробьиная стайка. Бахметьев, У порога. Порывы холодного ветра подхватывали кумач флагов и рвали его ввысь. Марков, Строговы … Малый академический словарь