-
1 body-snatcher
{'bɔdisnætʃə}
nкрадец на трупове
ам. sl снайпер, ам. предприемач, който подмамва работници, ам. журналист, който пише за видни личности* * *{'bъdisnatshъ} n крадец на трупове (за дисекция).* * *n крадец на трупове; амер. sl снайпер; амер. предприемач, който подмамва работници; амер. журналист, който пише за видни личности;body-snatcher; n крадец на трупове (за дисекция).* * *1. nкрадец на трупове 2. ам. sl снайпер, ам. предприемач, който подмамва работници, ам. журналист, който пише за видни личности* * *body-snatcher[´bɔdi¸snætʃə] n 1. крадец на трупове; воен. войник, който пренася ранени; 2. ам. sl човек, който отвлича, крадец (на дете и пр.). -
2 C
{si:}
1. буквата С
2. муз. до
3. оценка между добър и удовлетворителен
4. третокласен/третостепенен разряд, трета категория
5. ам. sl. сто долара* * *{si:} n (pl c's, cs {si:z}) 1. буквата С; 2. муз. до; 3. оценка* * *n - буквата C;- муз. до;- уч. оценка добър;- sl амер. 100 долара;c; n (pl c's, cs;{si:z}) 1. буквата С; 2. муз. до; 3. оценка между добър и удовлетворителен* * *1. ам.. sl. сто долара 2. буквата С 3. муз. до 4. оценка между добър и удовлетворителен 5. третокласен/третостепенен разряд, трета категория* * * -
3 Jonathan
{'dʒɔnəθən}
1. типичен американец, олицетворение на американския народ
2. сорт десертна ябълка* * *{'jъnъdъn} n 1. типичен американец; олицетворение на амер* * *1. сорт десертна ябълка 2. типичен американец, олицетворение на американския народ* * *Jonathan[´dʒɔnəuən] n 1. типичен американец; олицетворение на американския народ; 2. вид десертна ябълка. -
4 ante
{'ænti}
I. 1. карта миза
2. плащане, дял, цена
II. 1. карта слагам като миза
2. ам. плащам (и с up)
III. pref пред-, до-
ANTE meridiem (a.m.) преди пладне* * *{'anti} n 1. карта миза; 2. плащане; дял; цена. (2) v 1. карта слагам като миза; 2. ам. плащам (и с up).* * *I 1 n плащане; дял; цена;2 v амер. плащам;II pref пред-, до-;ANTE meridiem (a.m.) преди пладне;ante; n 1. карта миза; 2. плащане; дял; цена.;{2};{} v 1. карта слагам като миза; 2. ам* * *1. ante meridiem (a.m.) преди пладне 2. i. карта миза 3. ii. карта слагам като миза 4. iii. pref пред-, до- 5. ам. плащам (и с up) 6. плащане, дял, цена* * * -
5 apothecary
{ə'pɔθikəri}
1. ост. аптекар
2. ам. аптека* * *{ъ'pъdikъri} n 1. ост. аптекар; 2. ам. аптека.* * *n амер. аптекар; лекар;apothecary; n 1. ост. аптекар; 2. ам. аптека.* * *1. ам. аптека 2. ост. аптекар* * *apothecary[ə´pɔuikari] n 1. ост. аптекар; 2. ост. лекар; \apothecary's Latin лош латински; \apothecary's shop аптека, в която човек може да получи и лекарски съвет. -
6 bandwagon
n ам. победила (спечелила) страна, удобно (изгодно) положение* * *n амер. победила (спечелила) страна; удобно (изгодно) положени* * *n ам. победила (спечелила) страна, удобно (изгодно) положение* * *bandwagon[´bænd¸wægən] n 1. партия (страна), която е победила (на избори и пр.); 2. нещо, което е станало популярно (модерно); the environmental \bandwagon нашумелите екологични проблеми; the media tend to turn things into \bandwagons медиите са склонни да раздухват проблемите (да превръщат нещата в сензации); to climb ( jump) on the \bandwagon ангажирам се с проблем, воден от користни подбуди (за политик). -
7 bookstore
{'bukstɔ:}
ам. bookshop
n книжарница (само за книги)* * *{'bukstъ:} ам. bookshop.* * *n амер. книжарница (само за книги);bookstore; ам. bookshop.* * *1. n книжарница (само за книги) 2. ам. bookshop* * *bookstore[´buk¸stɔ:] n ам. книжарница. -
8 bowie-knife
{'boui'nair}
n ам. вид кама, ловджийски нож* * *{'boui'nair} n ам вид кама.* * *n амер. ловджийски нож;bowie-knife; n ам вид кама.* * *n ам. вид кама, ловджийски нож* * *bowie-knife[´boui¸naif] n дълъг нож с двуостър край. -
9 campus
{'kæmpəs}
1. двор/терен/район на училище/колеж/университет
2. затревена площ в колеж и пр
3. колеж и пр. като образователно заведение
4. аttr училищен, ученически, университетски, учебен* * *{'kampъs} n 1. двор/терен/район на училище/ колеж/университет;* * *n амер. двор, район на университет или училище;campus; n 1. двор/терен/район на училище/ колеж/университет; 2. затревена площ в колеж и* * *1. аttr училищен, ученически, университетски, учебен 2. двор/терен/район на училище/колеж/университет 3. затревена площ в колеж и пр 4. колеж и пр. като образователно заведение* * *campus[´kæmpəs] I. n 1. двор (район) на университет или колеж; 2. район на индустриална фирма или болница заедно с постройките; II. adj университетски, училищен; \campus politics университетска (училищна) политика. -
10 check-room
-
11 chore
{tfa:}
1. дребна ежедневна работа (особ. дошашна)
2. скучна/неприятна работа/задължение
3. pi домакинска/къщна работа* * *{tfa:} n 1. дребна ежедневна работа (особ. дошашна), 2. скучна/* * *n амер. трудна неприятна задача;chore; n 1. дребна ежедневна работа (особ. дошашна), 2. скучна/неприятна работа/задължение;* * *1. pi домакинска/къщна работа 2. дребна ежедневна работа (особ. дошашна) 3. скучна/неприятна работа/задължение* * *chore[tʃɔ:] n шетня, шетане, домакинстване, домакинска работа; to do the \chores шетам, върша домакинската работа. -
12 cuspidor
{'kʌspidɔ:}
n ам. плювалник* * *{'k^spidъ:} n ам. плювалник.* * *n амер. плювалник;cuspidor; n ам. плювалник.* * *n ам. плювалник* * *cuspidor[´kʌspi¸dɔ:] n плювалник. -
13 forty-niner
n ам. златотърсач (в Калифорния след 1849г.)* * *n амер. златотърсач (в Калифорния след 1849г.* * *n ам. златотърсач (в Калифорния след 1849г.)* * *forty-niner[´fɔ:ti´nainə] n ам. ист. златотърсач в Калифорния през време на златната треска в 1849 г. -
14 gasolene
{'gæsouli:n}
1. ам. бензин
2. газолин* * *{'gasouli:n} n 1. ам. бензин; 2. газолин.* * *n (GASOLINE) петрол; амер. бензин;gasolene; n 1. ам. бензин; 2. газолин.* * *1. ам. бензин 2. газолин* * * -
15 gob
{gɔb}
I. n вулг. храчка
II. v вулг. плюя, храча
III. n ам. sl. моряк
IV. n sl. уста, плювалник
V. 1. буца
2. голямо количество* * *{gъb} n вулг. храчка.(2) {gъb} v вулг. плюя, храча.{3} {gъb} n ам. sl. моряк.{4} {gъb} n sl. уста, плювалник.{5} {gъb} n ам. 1. буца; 2. голямо количество.* * *n слюнка; разг. уста; амер. sl моряк;gob; n вулг. храчка.;{2};{gЈb} v вулг. плюя, храча.;{3};{gЈb} n ам. sl. моряк.;{4}* * *1. i. n вулг. храчка 2. ii. v вулг. плюя, храча 3. iii. n ам. sl. моряк 4. iv. n sl. уста, плювалник 5. v. буца 6. голямо количество* * * -
16 golly
{'gɔli}
вж. golliwog* * *{'gъli} golliwog.* * *int амер. разг.:;by GOLLY! бога ми! на ти тебе! така, значи! не може да бъде!;golly; golliwog.* * *вж. golliwog* * *golly[´gɔli] I. int грубо, шег. Божке! Божичко! by \golly! ей Богу! II. n англ. разг. парцалена кукла-негърче. -
17 goon
{gu:n}
1. sl. глупак, прен. палячо
2. sl. наемен убиец, разбойник, гангстер* * *{gu:n} n 1. sl. глупак, прен. палячо; 2. sl. наемен убиец, разбо* * *n амер. sl отвратителен човек; главорез;goon; n 1. sl. глупак, прен. палячо; 2. sl. наемен убиец, разбойник, гангстер.* * *1. sl. глупак, прен. палячо 2. sl. наемен убиец, разбойник, гангстер* * * -
18 guff
{gʌf}
n sl. глупости, празни приказки* * *{g^f} n sl. глупости, празни приказки.* * *n амер. празни приказки;guff; n sl. глупости, празни приказки.* * *n sl. глупости, празни приказки* * *guff[gʌf] n sl празни приказки, глупости. -
19 gunman
{'gʌnmən}
1. въоръжен човек
2. гангстер, убиец* * *{'g^nmъn} n 1. въоръжен човек; 2. гангстер, убиец.* * *n въоръжен цивилен; амер. sl въоръжен разбойник;gunman; n 1. въоръжен човек; 2. гангстер, убиец.* * *1. въоръжен човек 2. гангстер, убиец* * *gunman[´gʌnmən] n (pl - men) 1. въоръжен човек; въоръжен партизанин; company gunmen aмер. sl въоръжена охрана на частно предприятие; 2. ам. гангстер, убиец; бандит; 3. производител на оръжия (оръдия), оръжейник. -
20 gyp
{dʒip}
I. n разг. прислужник (на cmудeнmu в Кеймбридж, Дъръм)
II. 1. измамник, мошеник
2. измама
to give someone GYP sl. смъмрам/наказвам безмилостно, причинявам болка* * *{jip} n разг. прислужник (на cmудeнmu в Кеймбридж,. Дъръм).(2) {jip} n s1. 1. измамник, мошеник; 2. измама; to give s.o.* * *n прислужник (в Кеймбриджския университет); sl болка; амер. sl мошеник; мошеничество;gyp; n разг. прислужник (на cmудeнmu в Кеймбридж,. Дъръм).;{2};{d(c)ip} n s1. 1.* * *1. i. n разг. прислужник (на cmудeнmu в Кеймбридж, Дъръм) 2. ii. измамник, мошеник 3. to give someone gyp sl. смъмрам/наказвам безмилостно, причинявам болка 4. измама* * *gyp[dʒip] I. n разг. прислужник на студенти в Кеймбридж или Дърам. II. v ам. sl измамвам, изигравам; II. n ам. sl 1. мошеник, шмекер, хитрец, дявол; 2. измама, мошеничество; шмекерия. III. n англ. sl болка, мъчение, тормоз; to give s.o. \gyp зашлевявам някого; боли, измъчва (за зъбобол и пр.).
См. также в других словарях:
амер. — амер. слово одного из языков американских индейцев Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
амер. — амер. (abbreviation) американский термин Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
амер. — амер. американизм американский Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Амер — Муниципалитет Амер Amer Страна ИспанияИспания … Википедия
Амер (значения) — Амер амер. сокращение от американский Амер (нидерл. Amer) река в Нидерландах в провинции Северный Брабант. Амер (исп. Amer) муниципалитет в Испании, входит в провинцию Херона в составе автономного сообщества Каталония … Википедия
Амер (река) — Амер нидерл. Amer Характеристика Длина 12 км Бассейн Атлантический океан Водоток Исток … Википедия
амер. станция — вокзал (амер.) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы вокзал (амер.) EN depot … Справочник технического переводчика
амер пикон — Amer Picon. Алкогольный напиток (какой). Тариф 1889 107. Дитя буржуазии, сытый и не лишенный умственных интересов, он проглатывает горькую философию пессимизма положительно на манер знаменитаго Amer Picon а, полыновки и проч., которые француз… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
амер. галл. — амер. галл. (= 3,785 л) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN gallon, U.S … Справочник технического переводчика
амер. мера ёмкости — (= 70 л) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hamper … Справочник технического переводчика
амер. министерство — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN department … Справочник технического переводчика