-
1 Крам'ер
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Крам'ер
-
2 крам
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Cram[/ref] ГГ, КК, НРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > крам
-
3 Д-411
входить/войти в душу чью (в сердце чьё), кого VP1. (subj: human to become the object of s.o. 's affection, love, respect etc, become very dear to s.o.: x влез Y-y в душу = x won (stole) Y4s heartx won Y over.Работящая Наталья вошла свёкрам в душу (Шолохов 2). The diligent Natalya soon won the hearts of her father- and mother-in-law (2a).2. ( subj: abstr) to worry s.o., affect s.o. deeplyx вошёл в душу Y-a = Y took x to heartY responded to x with Y's whole heart x struck a chord in Y's heart. -
4 войти в душу
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ДУШУ чью < В СЕРДЦЕ чьё>, кого[VP]=====1. [subj: human]⇒ to become the object of s.o.'s affection, love, respect etc, become very dear to s.o.:- X won Y over.♦ Работящая Наталья вошла свёкрам в душу (Шолохов 2). The diligent Natalya soon won the hearts of her father-and mother-in-law (2a).2. [subj: abstr]⇒ to worry s.o., affect s.o. deeply:- X struck a chord in Y's heart.Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в душу
-
5 войти в сердце
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ДУШУ чью < В СЕРДЦЕ чьё>, кого[VP]=====1. [subj: human]⇒ to become the object of s.o.'s affection, love, respect etc, become very dear to s.o.:- X won Y over.♦ Работящая Наталья вошла свёкрам в душу (Шолохов 2). The diligent Natalya soon won the hearts of her father-and mother-in-law (2a).2. [subj: abstr]⇒ to worry s.o., affect s.o. deeply:- X struck a chord in Y's heart.Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в сердце
-
6 входить в душу
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ДУШУ чью < В СЕРДЦЕ чьё>, кого[VP]=====1. [subj: human]⇒ to become the object of s.o.'s affection, love, respect etc, become very dear to s.o.:- X won Y over.♦ Работящая Наталья вошла свёкрам в душу (Шолохов 2). The diligent Natalya soon won the hearts of her father-and mother-in-law (2a).2. [subj: abstr]⇒ to worry s.o., affect s.o. deeply:- X struck a chord in Y's heart.Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в душу
-
7 входить в сердце
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ДУШУ чью < В СЕРДЦЕ чьё>, кого[VP]=====1. [subj: human]⇒ to become the object of s.o.'s affection, love, respect etc, become very dear to s.o.:- X won Y over.♦ Работящая Наталья вошла свёкрам в душу (Шолохов 2). The diligent Natalya soon won the hearts of her father-and mother-in-law (2a).2. [subj: abstr]⇒ to worry s.o., affect s.o. deeply:- X struck a chord in Y's heart.Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в сердце
-
8 влезать в душу
влезать (залезать, лезть) в душу (кого, чью, кому, к кому)1) (узнавать чувства, мысли, намерения другого человека, стремиться понять его) see into smb.'s heart; sound smb.'s intentionsРазве мог он, Никита, знать, каков будет Игнатий? В чужую душу не влезешь, чужая душа потёмки. (В. Костылёв, Иван Грозный) — How could he, Nikita, know what sort of man Ignati would prove himself? You can never see into another heart, another person's soul is a mystery.
2) разг., неодобр. (выведывать что-либо касающееся личной жизни другого человека; вмешиваться в его личную жизнь) worm smth. out of smb.; worm oneself into smb.'s confidence; pry into smb.'s heart; meddle in smb.'s private affairs; intrude into smb.'s privacyУ него было ощущение, как будто в соседней комнате поселился кто-то посторонний. Не просто посторонний, а хуже: дальний родственник со своими правами, претензиями. Нахальный, навязчивый, лезущий в душу. (И. Грекова, Кафедра) — He felt as if there was a strange person in the next room. Not simply a stranger but worse: a distant relative, with certain rights and claims. Impudent, importunate, worming himself into his confidence.
Я не люблю себя, когда я трушу, / Досадно мне, когда невинных бьют. / Я не люблю, когда мне лезут в душу, / Тем более - когда в неё плюют! (В. Высоцкий, Я не люблю) — I hate it when I've played the coward's part. / I hate to see the guiltless victimised. / I hate when people pry into my heart, / The more so when it's spat on and despised.
3) разг., неодобр. (любыми средствами добиваться доверия, расположения кого-либо) try to win smb.'s favour at any cost; insinuate (ingratiate) oneself into smb.'s favour; curry favour with smb.Мурзавецкая.
Я тебя свезу сегодня к Купавиной; подружись с ней, да в душу-то к ней влезь; она женщина не хитрая, а тебя учить нечего. (А. Островский, Волки и овцы) — Murzavetskaya. I'm going to take you to Kupavina today; make friends with her and try to win her favour. She is a simple-hearted woman, and there's no need to teach you what you should do.4) прост. (вызывать чувство привязанности, симпатии, любви) win (gain) smb.'s heart; wind round smb.'s heart; gain smb.'s affectionsРаботящая Наталья влезла свёкрам в душу. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Hardworking Natalya won the hearts of her husband's parents.
-
9 ко двору
см. тж. не ко двору(быть, прийтись, оказаться и т. п.)be (become, turn up, prove, etc.) well-suited; fit well; be no stranger somewhereНаталья пришлась Мелеховым ко двору. Мирон Григорьевич детей школил; не глядя на своё богатство и на то, что помимо них были работники, заставлял работать, приучал к делу. Работящая Наталья влезла свёкрам в душу. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Natalya fitted well into the Melekhov household. Although he was rich and employed labourers, her father had brought up his children to work. Hard-working Natalya won the hearts of her husband's parents.
См. также в других словарях:
крам — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
КРАМ — кинотеатр рабочей молодёжи 1930 е гг. истор., Санкт Петербург … Словарь сокращений и аббревиатур
Крам Д. Д. — КРАМ (Cram) Доналд Джеймс (р. 1919), амер. химик органик. Тр. по стереохимии и химии макрогетероциклич. соед. (т. н. краун эфиров). Ноб. пр. (1987, совм. с Ж. М. Леном и Ч. Педерсеном) … Биографический словарь
Крам — У этого термина существуют и другие значения, см. Крам (значения). Коммуна Крам Kraam Страна Германия … Википедия
Крам Д. — Джордж Крам Джордж Крам (англ. George Crumb, 24 октября 1929, Чарлстон, Западная Вирджиния) американский композитор, представитель авангарда, приверженец «технического расширения» возможностей музыки. Содержание 1 Биография … Википедия
крам — мелочная лавка , укр. крам; через польск. kram, чеш. kram лавка из ср. в. н. krâm лавка . Нем. слово пытались объяснить из слав. от храм и родственных Бернекер (1, 606), Брюкнер (264), Клюге Гётце (325). Крамарь лавочник , южн. (Гоголь), также… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Крам (значения) — Крам Крам (нем. Kraam) коммуна в Германии, в земле Рейнланд Пфальц. Джордж Крам (англ. George Crumb, 24 октября 1929, Чарлстон, Западная Виргиния) американский композитор, представитель авангарда, приверженец «технического расширения»… … Википедия
Крам Доналд Джеймс — (Cram) (р. 1919), американский химик органик. Труды по стереохимии и химии макрогетероциклических соединений (так называемых краун эфиров). Нобелевская премия (1987, совместно с Ж. М. Леном и Ч. Педерсеном). * * * КРАМ Доналд Джеймс КРАМ (Cram)… … Энциклопедический словарь
КРАМ (Cram) Доналд Джеймс — (р. 1919) американский химик органик. Труды по стереохимии и химии макрогетероциклических соединений (т. н. краунэфиров). Нобелевская премия (1987, совместно с Ж. М. Леном и Ч. Педерсеном) … Большой Энциклопедический словарь
Крам, Дональд Джеймс — Доналд Джеймс Крам Donald James Cram Дата рождения: 22 апреля 1919(1919 04 22) Место рождения: Честер, Вермонт, США Дата смерти … Википедия
Крам, Джордж — Джордж Крам George Crumb … Википедия