Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(σφαγάς

  • 1 ιαομαι

        (ῑ, ῐ у Eur. Θιππ. 597; fut. ἰάσομαι с ᾱσ - ион. ἰήσομαι, aor. ἰᾱσάμην - ион. ἰησάμην, pf. ἴᾱμαι; pass.: aor. ἰάθην, fut. ἰᾱθήσομαι, pf. ἴᾱμαι)
        1) лечить
        

    (τινα βεβλημένον Hom.; νόσους Pind.; ἕλκεα Her.; τοὺς κάμνοντας Plat.; τὸ σῶμα Soph.; Μούσαις τὸν ἔρωτα Plut.)

        2) исцелять, оздоровлять

    (τέν φύσιν ἀνθρωπίνην Plat.; τινα ἀπὸ τῆς μάστιγος NT.)

    ; pass. выздоравливать
        3) исправлять, искупать, возмещать, заглаживать
        

    (τὸ βλαβέν Plat.; δύσγνοιαν, ἀδικίαν Eur.; σφαγὰς καὴ ἀνομίας Isocr.)

        μέ τῷ κακῷ τὸ κακὸν ἰῶ погов. Her., Thuc. — не исправляй беду бедою, т.е. не ухудшай того, что и так плохо

    Древнегреческо-русский словарь > ιαομαι

  • 2 κλεπτω

         κλέπτω
        (ион. impf. iter. κλέπτεσκον, fut. κλέψομαι и κλέψω, pf. κέκλοφα; дор. part. praes. f κλέπτοισα; pass.: aor. 1 ἐκλέφθην, aor. 2 ἐκλάπην с ᾰ, pf. κέκλεμμαι)
        1) красть, воровать, похищать

    (τί τινος Xen., Plat., τι παρά τινος Her., τι ἔκ τινος Plat. и τι ἀπό τινος Plut.)

    ; похищать, уводить
        

    (Μήδειαν Pind.)

        εἰς γῆν τὸ σῶμα κ. Eur. — спрыгнуть (незаметно соскользнуть) на землю;
        ὅ κλέπτων NT. = ὅ κλέπτης

        2) тайком захватывать
        

    (τὰ ὄρη Xen.)

        3) тайком узнавать
        4) добывать себе хитростью, выманивать
        

    (δώροις τι Theocr.)

        5) хитростью привлекать к себе, вводить в заблуждение
        

    (νόον Hom.; φρένα Aesch.)

        μέ κλέπτε νόῳ Hom. — не пытайся обморочить (меня);
        κλαπέντες Plat.одураченные

        6) скрывать, прикрывать
        7) укрывать, прятать
        

    (ἱππέας Xen.)

        8) (тж. κ. κακά Soph.) поступать коварно
        

    κ. μύθους Soph.тайно клеветать

        9) совершать втайне
        

    (σφαγάς Soph.)

        10) ( о художнике) слегка набрасывать
        

    (τὰς μορφάς Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > κλεπτω

  • 3 κυροω

         κυρόω
         κῡρόω
        1) утверждать, решать, постановлять
        

    (ἐπειδέ ἥ ἐκκλησία, κυρώσασα ταῦτα, διελύθη Thuc.; κεκυρωμένη διαθήκη NT.)

        ἐκεκύρωτο συμβάλλειν Her. — решено было сразиться;
        πρὴν κεκυρῶσθαι σφαγάς Eur. — прежде, чем убийство было задумано

        2) осуществлять, исполнять
        

    (ταῦτα Her.; τήνδε φάτιν Aesch.)

        κυρῶσαι ἀγαπέν εἴς τινα NT.отнестись с любовью к кому-л.

        3) определять, назначать
        

    (τὸν γάμον Her.)

        4) med. разрешать, выяснять
        5) юр. решать
        

    (τήνδε δίκην Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > κυροω

  • 4 τευχω

         τεύχω
        (fut. τεύξω, aor. ἔτευξα - эп. τεῦξα, pf. τέτευχα, эп. aor. 2 τέτῠκον - inf. τετῠκεῖν; pass.: fut. 3 τετεύξομαι, aor. ἐτύχθην и ἐτεύχθην, pf. τέτυγμαι - эп. 3 л. pl. τετεύχαται, ppf. ἐτετύγμην - эп. 3 л. pl. τετεύχᾰτο)
        1) строить, сооружать, воздвигать
        

    (δώματα, νηὸν Ἠελίῳ Hom.)

        2) изготовлять, делать
        

    (θώρηκα, εἵματα τετυγμένα χερσὴ γυναικῶν Hom.)

        ἐπίτονος ῥινοῖο τετευχώς (со знач. pass.) Hom. — ремень, сделанный из кожи

        3) готовить, приготовлять, стряпать
        

    (δεῖπνον Hom.)

        τ. ἄλφιτα καὴ ἀλείατα Hom. — готовить ячменную и пшеничную муку;
        τ. φάρμακον Aesch.приготовлять яд

        4) искусно делать
        τεῖχος τετυγμένον Hom.прочный или высокий вал

        5) обрабатывать
        6) сажать, насаждать
        

    (ἄλσος Pind.)

        7) создавать, творить
        

    (εἴδωλον Hom.; τὰ πάντα Pind.)

        νόος ἐν στήθεσσι τετυγμένος Hom.природный характер (досл. вложенная в грудь душа);
        ταῦτα ἑτοῖμα τετεύχαται Hom. — это действительно произошло;
        τῷ δὲ πατέρ τοιόσδε τέτυκται Hom. — у него такой же отец;
        ἴδωμ΄, ὅτιν΄ ἔργα τέτυκται Hom. — посмотрю, что случилось

        8) приводить в (какое-л.) состояние, делать
        

    τινὰ ἄγνωστον τεῦξαι Hom.сделать кого-л. неузнаваемым;

        τινὰ εὐδαίμονα τεῦξαι Eur.осчастливить кого-л.;
        τὸ πόλισμα τεῦξαι μέγα Aesch. — возвеличить город;
        τί σε τεύξω ; Soph. — что сделать мне с тобой?;
        ὃς Διὸς ἱρεὺς ἐτέτυκτο Hom. — который был жрецом Зевса;
        θνητὸς δέ νυ καὴ σὺ τέτυξαι Hom. — ведь и ты родился смертным;
        Διὸς ἵμερος οὐκ εὐθήρατος ἐτύχθη Aesch. — воля Зевса неуловима;
        ἐν πρώτοισι ἐτέτυκτο Hom.он оказался в числе первых

        9) вызывать
        

    (ὄμβρον, γέλων τινί Hom.)

        10) возбуждать

    (φιλότητα μετ΄ ἀμφοτέροισι Hom.; στάσιν ἔν τισι Aesch.)

    ; pass. вспыхивать, возникать
        11) устраивать
        

    (γάμον Hom.; σφαγάς Soph.; τάφον τινί Eur.)

        τεῦξαι βοήν Hom. — поднять крик;
        εἰ δή μοι ὁμοίη μοῖρα τέτυκται Hom.если мне суждена такая же участь

        12) доставлять
        

    (γέρας τινί Pind.)

        13) причинять
        κακὰ κήδεά τινι τεῦξαι Hom.причинить кому-л. великие горести;
        τεύχων φόβον Aesch. — внушающий страх;
        τ. ἀοιδήν τινι Hom.вдохновлять кого-л. на песнопения

        14) слагать, сочинять
        

    (μέλος τύμβῳ Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > τευχω

  • 5 υποβαλλω

        (эп. inf. ὑββάλλειν)
        1) подкладывать, подстилать
        τῶν Μηδικῶν πίλων ὑποβαλεῖν Xen. — разостлать часть мидийских ковров;
        πορφυρίδας ὑποβεβλημένοι Luc. — подостлав под себя пурпурные плащи;
        σκυλάκιον ὑφ΄ ἑτέραν κύνα ὑ. Xen.подкладывать щенка другой собаке ( для выкормки);
        θεμέλιον ὑποβάλλεσθαί τινος перен. Polyb.закладывать основы чего-л.

        2) подставлять
        3) приставлять, прикладывать
        4) передавать, предавать, выдавать
        ὑ. ἑαυτὸν ὑπὸ τὰς συμφοράς Isocr. — покоряться несчастьям;
        ὑ. τι ὑπὸ τέν ἐξουσίαν τινός Polyb.отдавать что-л. во власть кому-л.

        5) подбрасывать, подкидывать, бросать
        ὑ. τὰ ὄμματά τινι Plut.бросать взоры на кого(что)-л.

        6) med. (преимущ. о ребенке) выдавать за своего, присваивать Her., Arph.
        

    οἱ ὑποβαλόμενοι Plat. — мнимые родители;

        ὑ. τέν δόξαν τινός Plut.приписывать себе честь чего-л.

        7) med. подменивать, совершать подлог
        8) подсказывать, внушать, указывать
        

    (τινί τι Lys., Aeschin., Dem., Plut.)

        ὑ. δυνήσεσθε ἤν τι ἐπιλανθάνωνται Xen. — вы можете подсказать, если они что-л. забыли;
        οὐκ ἐμοῦ ὑποβάλλοντος ἀνέξει ; Plat. — не позволишь ли мне сказать кое-что?;
        ἀκούειν, οὐδὲ ὑββάλλειν Hom. — слушать, а не перебивать

        9) диктовать
        

    (τὸν λόγον τινί Isocr.; ἃ χρέ γράφειν Aeschin.)

    Древнегреческо-русский словарь > υποβαλλω

  • 6 ωθεω

         ὠθέω
        (impf. ἐώθουν - ион.-эп. 3 л. sing. ὤθει, iter. ὤθεσκε, fut. ὠθήσω и ὤσω, aor. ἔωσα - ион.-эп. тж. ὦσα - эп. 3 л. sing. aor. iter. ὤσασκε; aor. med. ἐωσάμην - эп.-ион. ὠσάμην; pass.: fut. ὠσθήσομαι, pf. ἔωσμαι) реже med.
        1) толкать, бросать, отталкивать, отбрасывать
        νέφος ἀχλύος ὦσαί τινι ἀπ΄ ὀφθαλμῶν Hom.сдернуть облачную завесу с чьих-л. глаз;
        ὦσαί τινα ἀφ΄ ἵππων Hom.столкнуть кого-л. с колесницы;
        ξίφον ἐς κουλεὸν ὦσαι Her. — втолкнуть меч в ножны;
        ἐπὴ κεφαλέν ὠ. τινα ἐκ τοῦ θρόνου Plat.сбросить кого-л. с трона головой вниз;
        ὠ. τινα ἐπὴ τράχηλον Luc.толкать кого-л. в шею;
        Νότος μέγα κῦμα ποτὴ ῥίον ὠθεῖ Hom. — Нот нагоняет огромную волну на мыс;
        ὠ. τέν θύραν Lys., Arph. (πύλας Eur.) — распахнуть дверь (ворота);
        ἰθὺς τάφροιο ὦσαν Ἀχαιούς Hom. (троянцы) отбросили ахейцев ко рву;
        ὤσασθαι ἔσω Her. — ворваться внутрь;
        τέν ἵππον ὤσασθαι Her. — отразить набег конницы;
        ὠσαμένων τὸ εὐώνυμον κέρας Thuc. — отбросив назад левый фланг (противника);
        ἐς χεῖρας ὠθεῖσθαι τοῖς ἐναντίοις Plut. — вступать в рукопашный бой с противником;
        ὠ. ἑαυτὸν εἰς τὸ πῦρ Her. — броситься в огонь;
        ὠ. τινα ἄθαπτον Soph.бросить (оставить) кого-л. без погребения;
        ὠθεῖσθαι εἰς τὸ πρόσθεν Xen. — бросаться вперед;
        ὠθεῖσθαι πρός τινα Arst.бросаться на кого-л.;
        πρὸς τέν πληγέν ὠθεῖσθαι Plat. — лезть на рожон;
        ὠθουμένων (τῶν πολεμίων) Xen.в возникшей среди врагов давке

        2) вгонять, вонзать
        

    (ξίφος ἐς σφαγάς τινος Eur. или διά τινος Her.; τι πρός τι и τι ἔσω τινος Eur.)

        3) вытаскивать, извлекать
        4) гнать, изгонять
        

    (τινα ἔξω δόμων Aesch., ἀπ΄ οἴκων Soph. и ἔκ δόμων Eur.)

        ὠ. τινα φυγάδα Plat.присудить кого-л. к изгнанию;
        ὠ. ἀπὸ τῶν ἱερῶν τινα Aeschin.не допустить кого-л. к священным обрядам

        5) погонять, торопить
        

    (τὰ πρήγματα Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > ωθεω

См. также в других словарях:

  • σφαγᾶς — σφαγεύς slayer masc acc pl σφαγή slaughter fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σφαγάς — σφαγά̱ς , σφαγή slaughter fem acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προσσυντίθεμαι — Α συμφωνώ σε κάτι ακόμη με κάποιον («προσσυνέθεντο τῶν ἐχθρῶν σφαγὰς ποιήσασθαι», Δίων Κάσσ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < προσ * + συντίθεμαι «συμφωνώ»] …   Dictionary of Greek

  • σφαγή — η, ΝΜΑ, και σφαή Ν [σφάζω] 1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού σφάζω, σφάξιμο 2. συνεκδ. το μέρος τού τραχήλου τών ζώων στο οποίο μπήγουν οι σφαγείς το μαχαίρι νεοελλ. 1. ανατ. κοίλωμα πάνω από την λαβή τού στέρνου μεταξύ τών δύο στερνοκλειδικών… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»