-
21 παραληψις
- εως ἥ1) принятие или наследование(τῆς βασιλείας Diod.; τῆς ἀρχῆς Polyb.)
2) захват, взятие (sc. τῆς πόλεως Polyb.)3) призывθεία π. — призыв к богам
-
22 πομπη
дор. πομπά ἥ1) отправление, посылка, доставка(ξύλων Thuc.)
Εὐρυσθέως πομπαῖσι Eur. — будучи послан Эврисфеем2) насылание, ниспосылание(ἥ τοῦ ἐνυπνίου π. ὑπὸ Διὸς τῷ Ἀγαμέμνονι Plat.)
θεοῦ τινος πομπῇ Her. — по внушению какого-л. божества;τὸ πομπῇ θείᾳ φαινόμενον Plut. — божественное наитие3) сопровождение, проводыοὔτε θεῶν πομπῇ οὔτε ἀνθρώπων Hom. — не имея помощи ни от богов, ни от людей;
οὐρία π. Eur. — попутный ветер;ἀνταία π. Eur. — встречный ветер4) переезд, поездка; возвращениеπομπέν δόμεναι Hom. — даровать (благополучное) возвращение;
πομπέν τείνειν Aesch. — совершать путь5) торжественное шествие, процессия(ἱερὰ σκεύη περὴ τὰς πομπάς Thuc.)
πομπέν πέμπειν Thuc. — устраивать шествие;ὑπὸ πομπῆς ἐξάγειν τινά Her. — вести кого-л. во главе процессии6) торжественность, пышность(π. καὴ ῥημάτων ἀγλαϊσμός Plat.)
7) ( у римлян) триумфальное шествие Polyb. -
23 προμαντευω
предсказывать, прорицать(Plut.; med.: τινι Her.; τὰ θεῖα Eur.; τὰ μέλλοντα Arst., Luc.)
-
24 προφητευω
(fut. προφητεύσω - дор. προφᾱτεύσω)1) быть истолкователем воли богов(π. θεοῦ Eur.; π. τὰ θεῖα τοῖς ἀνθρώποις Arst.)
οἱ προφητεύοντες τοῦ ἱροῦ Her. — истолкователи прорицаний при храме2) пророчествовать, прорицать NT.ἡ μανία προφητεύσασα Plat. — пророческое исступление
3) обладать пророческим даром NT. -
25 ευχαριστία
η1) благодарность, признательность;υποβάλλω τάς ευχαριστίαας — поблагодарить (официально);
δεχθείτε τίς ευχαριστίαες μου γιά... — примите мою благодарность за...;
2):θεία ευχαριστία — церк. причастие
-
26 θείο(ν)
I τό хим. сераθείο(ν)2II τό1) божество; 2) πλ. всё божественное, всё святое; святыни;βλασφημώ ( — или βρίζω) τα θεία — богохульствовать
-
27 θείο(ν)
I τό хим. сераθείο(ν)2II τό1) божество; 2) πλ. всё божественное, всё святое; святыни;βλασφημώ ( — или βρίζω) τα θεία — богохульствовать
-
28 θείτσα
η см. θεία -
29 μανία
η1) бешенство, ярость, гнев;με πιάνει μανία, άμα... — меня бесит, когда...;
2) воодушевление, энтузиазм;θεία μανία ( — поэтическое) вдохновение;
3) страсть, мания, страстное увлечение;έχω μανία με τα σπορ — страстно увлекаться спортом;
4) мед. мания;μανία καταδιώξεως — мания преследования;
5) уст. безумие, сумасшествие -
30 πρόνοια
η забота, попечение;κοινωνική πρόνοια — социальное обеспечение;
Υπουργείο Προνοίας министерство социального обеспечения;λαμβάνω πρόνοιαν — позаботиться;
§ θεία πρόνοια рел — провидение
-
31 σύναρσις
(-εως) η уст. помощь; поддержка, содействие;θεία σύνάρσει — с божьей помощью
-
32 τρανεύω
1. μετ.1) растить, воспитывать; τον τράνεψε η θεία του его вырастила тётка; 2) преувеличивать; 2. αμετ. расти, вырастать -
33 ενέργεια
ενέργεια ηэнергия:Этим.дргр. < ενεργός < εν- + -εργός < έργον «деятельность, функция, работа» -
34 επινίκιος ύμνος
επινίκιος ύμνος οпобедная песнь пророка Исайи и ангелов, славящих Бога: «Свят, Свят, Свят, Господь Саваоф»(Θεία Λειτουργία) – Τον επινίκιον ύμνον άδοντα, βοώντα, κεκραγόντα και λέγοντα. Άγιος, άγιος, άγιος, Κύριος Σαβαώθ — (Божественная Литургия) – Победную песнь поюще, вопиюще, взывающе и глаголюще. Свят, свят, свят, Господь Саваоф…
Этим.< дргр. επί- + -νίκιος < νίκη «победа»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > επινίκιος ύμνος
-
35 ευχαριστία
ευχαριστία ηблагодарность, признательность, благодарение;ΦΡ.Θεία Ευχαριστία η — Божественная Евхаристия – таинство пресуществления хлеба и вина в Тело и Кровь Христову, совершающееся на Божественной Литургии; Святое ПричастиеЭтим.< дргр. ευχάριστος < ευ- + -χάριστος < χαρίζω < χάρις «благая радость»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > ευχαριστία
-
36 κοινωνία
-
37 λειτουργία
λειτουργία η1) действие, работа, функционирование;2) Θεία Λειτουργία η — Божественная Литургия – богослужение, во время которого священнодействуется воспоминание Тайной Вечери Иисуса Христа и совершается таинство Святого Причащения. Это самое главное богослужение в Христовой Церкви, центром которого является Евхаристия, освящение и причащение Святых Даров. Включает в себя, как правило, проскомидию – подготовительную часть; литургию оглашенных, на которой могут присутствовать готовящиеся принять святое Крещение и литургию верных (анафору), на которой совершается само таинство Причащения. По преданию, первые чинопоследования литургии были составлены апостолами Иаковом и Марком. В 4 веке возникла необходимость пересмотра и определенной унификации различных списков литургий, что было осуществлено для Восточной Церкви святителем Василием Великим, а вслед за ним – Иоанном Златоустом. Литургии Василия Великого и Иоанна Златоуста используются Православной Церковью до настоящего времени, однако в 5-9 вв. их тексты были подвергнуты значительным изменениям, были добавлены определенные песнопения и т.п. Православная Церковь использует также сокращенный чин литургии Преждеосвященных Даров (составлен папой Григорием Двоесловом), на которой для причащения предлагаются Святые Дары, освященные ранее, на предшествовавшей литургии. Литургия Преждеосвященных Даров служится во время Великого ПостаЭтим.дргр., первоначальное значение «народное служение (обществу или Богу)» < λειτουργώ < λείτον + έργον «общество + дело». Церковное значение появилось позднее, в первые века христианства*Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > λειτουργία
-
38 μετάληψη
μετάληψη η(Θεία / Αγία) Μετάληψη — причастие Святых Христовых Тайн -
39 οικονομία
οικονομία η1) икономия – пастырская практика снисхождения к немощам человеческого естества, направленная на достижение высших целей христианства;2) Θεία οικονομία η — Божественный замысел спасения мира;3) экономика, хозяйство -
40 πρόνοια
πρόνοια ηзабота, промысел, попечение;ΦΡ.Θεία Πρόνοια — Божественное Провидение, Божественный Промысел – целесообразное Божественное действие, направленное к наибольшему благу творения вообще, человека и человечества в особенностиЭтим.дргр. < πρόνους «предусмотрительный, благоразумный» < προ- + νους «ум»
См. также в других словарях:
Θεία — Θείᾱ , Θείη fem nom/voc/acc dual Θείᾱ , Θείη fem nom/voc sg (attic doric aeolic) Θείᾱ , Θείης masc nom/voc/acc dual Θείᾱ , Θείης masc voc sg (attic) Θείᾱ , Θείης masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεία — θείᾱ , θεία one s father s fem nom/voc/acc dual θείᾱ , θεία one s father s fem nom/voc sg (attic doric aeolic) θεί̱ᾱ , θεῖος 1 of fem nom/voc/acc dual θεί̱ᾱ , θεῖος 1 of fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεία — θεία, η και θεια, η και (υποκορ.) θείτσα και θειάκω, η 1. αδελφή ή ξαδέλφη του πατέρα ή της μητέρας κάποιου. 2. προσφώνηση σε μια άγνωστη γυναίκα: Καλέ θείτσα. τα ό,τι αφορά το θεό, τα άγια, τα ιερά: Είναι βλάσφημος· βρίζει τα θεία … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Θείᾳ — Θείᾱͅ , Θείη fem dat sg (attic doric aeolic) Θείᾱͅ , Θείης masc dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θείᾳ — θείᾱͅ , θεία one s father s fem dat sg (attic doric aeolic) θεί̱ᾱͅ , θεῖος 1 of fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεία — Μυθολογικό πρόσωπο. Ήταν κόρη του Ουρανού και της Γης, μητέρα του Ηλίου και της Σελήνης. Μαζί με τον αδελφό της και αργότερα σύζυγό της Υπερίωνα, ήταν ένα από τα τρία ζεύγη που προσωποποιούσαν τη δύναμη των βασικών στοιχείων της φύσης. * * * και… … Dictionary of Greek
θεια- — (από το θεία), προτακτικό γυναικείων ονομάτων με ενωτικό και χωρίς τόνο: Θεια Mαρία … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Θεία Ευχαριστία — Βλ. λ. Ευχαριστία, Θεία … Dictionary of Greek
θεία κοινωνία — Βλ. λ. Ευχαριστία, Θεία … Dictionary of Greek
θειᾷ — θειάζω to be inspired fut ind mid 2nd sg (epic) θειάζω to be inspired fut ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θεῖα — Θείας masc voc sg (epic) Θείης masc voc sg Θείης masc nom sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)