-
21 Από μικρό και απο κουζουλό μαθαίνεις την αλήθεια
• Устами младенца глаголет истинаИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από μικρό και απο κουζουλό μαθαίνεις την αλήθεια
-
22 Από το ένα αυτί μπαίνει κι από το άλλο βγαίνει
• В одно ухо влетает, в другое вылетаетИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από το ένα αυτί μπαίνει κι από το άλλο βγαίνει
-
23 (απο)ξηραντήριο(ν)
το сушилка (для фруктов) -
24 (απο)ξηραντήριο(ν)
το сушилка (для фруктов) -
25 (απο)ξηραντήριο(ν)
το сушилка (для фруктов) -
26 (απο)ξηραντήριο(ν)
το сушилка (для фруктов) -
27 ἀπο(ρ)ρίπτω
1. перех. отбрасывать, сбрасывать; 2. неперех. бросаться.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπο(ρ)ρίπτω
-
28 Από κακό χρεοφειλέτη κι ένα σακί άχυρα
• С паршивой овцы хоть шерсти клокИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από κακό χρεοφειλέτη κι ένα σακί άχυρα
-
29 Από πέτρα σε λιθάρι
• Из огня да в полымяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από πέτρα σε λιθάρι
-
30 Από παιδί, τρελό και μεθυσμένο μαθαίνεις την αλήθεια
• Что у трезвого на уме, то у пьяного на языкеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από παιδί, τρελό και μεθυσμένο μαθαίνεις την αλήθεια
-
31 Από τη Σκύλλα στη Χάρυβδη
• Между Сциллой и Харибдой• Между двух огнейИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από τη Σκύλλα στη Χάρυβδη
-
32 Από την πόλη έρχομαι, και στην κορφή Κανέλα
Я про Ивана, а мне про болвана• В огороде бузина, а в Киеве дядька• Ни к селу, ни к городуИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από την πόλη έρχομαι, και στην κορφή Κανέλα
-
33 Από το άλφα ως το ωμέγα
• От альфы до омеги• От А до Я• От аза до ижицыИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από το άλφα ως το ωμέγα
-
34 Από το στόμα σου και στου Θεού τ' αφτί
• Твоими бы устами да мед питьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Από το στόμα σου και στου Θεού τ' αφτί
-
35 Απ' αγκάθι βγαίνει ρόδο κι από ρόδο βγαίνει αγκάθι
– Τριαντάφυλλο χωρίς αγκάθι δε γίνεται• Нет розы без шиповИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008——————• Нет розы без шиповИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Απ' αγκάθι βγαίνει ρόδο κι από ρόδο βγαίνει αγκάθι
-
36 Βγάζει κι από μύγα ξίγκι
– Βγάζει κι από μύγα ξίγκι• Может и от яловой коровы молока надоитьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βγάζει κι από μύγα ξίγκι
-
37 Κι από στέρφα γίδα γάλα βγάζει
– Βγάζει κι από μύγα ξίγκι• Может и от яловой коровы молока надоитьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κι από στέρφα γίδα γάλα βγάζει
-
38 Έπειτα από μένα ο κατακλυσμός
Σαν πεθάνω εγώ, φούρνος μην καπνίσει– Έπειτα από μένα ο κατακλυσμός• После меня хоть потопИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Έπειτα από μένα ο κατακλυσμός
-
39 Η σκύλα από τη βιά της στραβά κάνει τα παιδιά της
Όποιος βιάζεται, σκοντάφτει– Η βιάση ψήνει το ψωμί μα δεν το καλοψήνει– Η σκύλα από τη βιά της στραβά κάνει τα παιδιά της• Поспешишь – людей насмешишь• От спеху чуть не наделал смехуИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Η σκύλα από τη βιά της στραβά κάνει τα παιδιά της
-
40 Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο
– Όπως κουτσαίνουν όλοι, κούτσαινε και συ– Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο– Όταν είσαι στη Ρώμη, κάνε ό,τι κάνει η Ρώμη• С волками жить, по-волчьи выть• С воронами по-вороньи каркатьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο
См. также в других словарях:
ἁπό — ἀπό , ἀπό ápa indeclform (prep) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπό — ápa indeclform (prep) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄπο — ἀπό ápa indeclform (prep) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
από — (I) (AM ἀπό) πρόθ. σημαίνει 1. απομάκρυνση από τόπο, πρόσωπο, πράγμα, ενέργεια («έφυγε από την πόλη», «ἀπὸ θαλάσσης ᾠκίσθησαν») 2. αλλαγή («από δήμαρχος κλητήρας», «ἀθανάταν ἀπὸ θνατᾱς ἐποίησας Βερενίκαν») 3. προέλευση από τόπο ή πρόσωπο («πήρε… … Dictionary of Greek
από — πρόθεση, συντάσσεται με ονομαστική και αιτιατική (πολύ σπν., και μονάχα σε ορισμένες φράσεις, με γενική: «από γεννησιμιού», «από χρόνου», «από στραβού διαβόλου» κτλ.) και σημαίνει: 1. κίνηση από τόπο, απομάκρυνση, χωρισμό: Λείπει από το σπίτι. 2 … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
απο- — [ΕΤΥΜΟΛ. Το απο ως προρρηματικό ή προθεματικό στοιχείο προέρχεται από την πρόθεση από. Χρησιμεύει ως α΄ συνθετ. πολλών λέξεων της αρχαίας, μσν. και νέας Ελληνικής και σημαίνει: α) χωρισμό, απομάκρυνση αποβάλλω, απόδημος, απόμαχος αρχ. άπειμι,… … Dictionary of Greek
Ἀπὸ λεπτῆς κρόκης ὁ πᾶς οὗτος πλοῦτος ἀπήρηται. — См. Висит на нитке … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἀπὸ λεπτοῦ φασὶ μίτου τὸ ζῆν ἠρτῆσθαι. — См. Висит на нитке … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἀπὸ τὸν ὄρθρον ἔφευγεν καὶ ἔμπροσθέν μου λοιτουργίαν εὗρον. — См. Из огня да в полымя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἀπὸ τῶν ἁπαλῶν ὅνυχων. — См. От младых ногтей … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἀπὸ κακοῦ δανειστοῦ, κ’ὰν σακκίον ἀχύρου. — См. От худого должника хоть мякиною бери … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)