-
1 światełko
* * *n.Gen.pl. -ek (= płomień) light, flame; (= lampka) lamp; (= latarka) torchlight; światełko w tunelu light at the end of the tunnel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > światełko
-
2 światełko
-
3 światełko
-
4 światełko
-
5 światełko
сущ.• свет• сияние* * *świateł|ko☼, мн. Р. \światełkoek огонёк ♂* * *с, мн P światełekогонёк m -
6 światełko
1. lueur2. étincelle -
7 światełko
с вогник -
8 dostrzegać światełko
замечать светOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > dostrzegać światełko
-
9 widać światełko
видать светOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > widać światełko
-
10 migać
глаг.• мелькать• мелькнуть• мерцать• мигать• мигнуть• моргать• подмигивать* * *miga|ćнесов. 1. мигать, мерцать;światełko miga огонёк мигает (моргает);gwiazdy \migaćją звёзды мерцают;
2. мелькать;przez okno samochodu \migaćły drzewa в окне автомобиля мелькали деревья
+ migotać* * *несов.1) мига́ть, мерца́тьświatełko miga — огонёк мига́ет (морга́ет)
gwiazdy migają — звёзды мерца́ют
2) мелька́тьprzez okno samochodu migały drzewa — в окне́ автомоби́ля мелька́ли дере́вья
Syn: -
11 ognik
m 1. (światełko) glimmer, glow- ognik papierosa cigarette glow- ognik światła glimmer of light2. (przebłysk) glimmer- w ich oczach tlił się ognik zainteresowania there was a glimmer of interest in their eyes3. Bot. ⇒ ognicha□ błędny ognik (płomyk nad bagnami) will o’ the wisp* * *( płomień) flame; (przen: blask oczu) sparkle, glow* * *miGen. -a1. (= płomień) flame; błędny ognik will-o'-the-wisp.2. (= odblask) sparkle, glow; ogniki w oczach sparkle in the eyes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ognik
-
12 tunel
m (G tunelu, G pl tuneli a. tunelów) 1. Transp. (odcinek drogi) tunnel- tunel drogowy/kolejowy a road/railway tunnel- jechaliśmy kilkukilometrowym tunelem we drove along a several-kilometre-long tunnel2. (pomieszczenie) passage, passageway- lew wybiegł z tunelu na arenę the lion ran out of the passage into the arena3. Górn. tunnel- □ tunel aerodynamiczny Fiz., Techn. wind tunnel- tunel hydrotechniczny hydrotechnical tunnel- tunel powietrzny Przem. air passage■ światło a. światełko w tunelu the light at the end of the tunnel* * *-u; -e; gen pl; -i lub -ów; m* * *miGen.pl. -i l. -ów1. (= przejazd podziemny) tunnel; tunel aerodynamiczny wind tunnel; tunel foliowy ogr. plastic tunnel, polyethylene greenhouse.2. górn. mine tunnel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tunel
-
13 wskaźnik
m 1. (oznaka) sign, indication- ostatnie wydarzenia są wskaźnikiem niepokoju społecznego recent events are a sign of social unrest2. (dla wykładowcy) pointer 3. Techn. (przyrząd pomiarowy) gauge; (wskazówka, światełko kontrolne) indicator 4. Ekon. (procentowe określenie wielkości) index, rate 5. Chem. indicator- wskaźniki izotopowe isotope tracers- metoda wskaźników izotopowych isotope tracer method6. Stat. index- □ wskaźnik umieralności mortality rate- wskaźnik urodzeń birth rate* * *( przyrząd) pointer; ( kontrolka) indicator; (produkcji, rozwoju) index; ( umieralności) ratewskaźnik poziomu paliwa — fuel gauge lub gage (US)
* * *miGen. -a1. techn., chem. (sygnalizator, odczynnik) indicator; (= miernik) gage; Br. gauge; wskaźnik prętowy (np. poziomu oleju) dipstick; wskaźnik fluorescencyjny chem. fluorescent indicator.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wskaźnik
-
14 ogonek
сущ.• конец• кончик• лист• ножка• очередь• решка• стебель• хвост• хвостик* * *1) хвостик2) ogonek (kolejka) очередь3) ogonek (liścia) черешок, черенок4) ogonek (owocu) плодоножка5) ogonek (diakrytyka) огонэкogienek, ogieniek, ognik, płomyk, światełko, iskierka огонёк* * *ogon|ek♂, Р. \ogonekka 1. хвостик;2. очередь ž, хвост;stanąć w \ogonekku стать в очередь;
3. плодоножка ž (owocu); черешок (liścia);● z \ogonekkiem с лишком+2. kolejka
* * *м, Р ogonka1) хво́стик2) о́чередь ż, хвостstanąć w ogonku — стать в о́чередь
•Syn:kolejka 2) -
15 błys|nąć
pf — błys|kać impf (błysnęła, błysnęli — błyskam) Ⅰ vi 1. (świecić) to flash; [gwiazda] to twinkle; [oczy] to sparkle- błyskać złotymi zębami to flash (one’s) gold teeth- na niebie błysnął piorun lightning flashed in the sky- za drzwiami błysnęło jakieś światełko a light of some kind glimmered behind the door2. (wyróżniać się) to shine- błyskać dowcipem to be brilliantly witty- błysnął w matematyce he shone at maths3. (wyrażać uczucie) [oczy] to shine (czymś with sth) [podnieceniem]; to burn (czymś with sth) [gniewem]- radość błyskała mu z oczu his eyes shone with joy, joy sparkled in his eyes- na moje słowa jego oczy błysnęły nienawiścią when he heard what I said his eyes gleamed with hatred a. hateⅡ błysnąć się — błyskać się v impers. błysnęło się there was a flash of lightning- błyskało się bez przerwy całą noc lightning flashed continually through the nightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błys|nąć
-
16 ogie|nek
, ogieniek m 1. dem. (płomyczek) glimmer, flame- wesoły, jasny ogieniek a cheerful, light glimmer- grzaliśmy dłonie przy ogieńku we warmed our hands over a flame2. (światełko) faint lightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogie|nek
-
17 sygnaliz|ować
impf vt 1. (wskazywać) [światełko, urządzenie, objaw] to indicate [awarię, zużycie]- sygnalizować coś komuś ruchami rąk to signal sth to sb- sygnalizować niebezpieczeństwo to warn of a danger2. przen. (informować) to signal- sygnalizować, że… to signal that…- sygnalizować zamiar/gotowość zrobienia czegoś to signal one’s intention/readiness to do sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sygnaliz|ować
-
18 zasygnaliz|ować
pf vt 1. (wskazać) [światełko, urządzenie] to indicate [awarię, niebezpieczeństwo] ⇒ sygnalizować 2. przen. (dać znak) to signal; (wspomnieć) to mention- zasygnalizować, że… to signal that…- zasygnalizować zamiar/gotowość zrobienia czegoś to signal one’s intention/readiness to do sth- zagadnienia zasygnalizowane we wstępie the issues mentioned in the preface- chciałbym zasygnalizować, że… I would like to draw attention to the fact that… ⇒ sygnalizowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasygnaliz|ować
-
19 Katzenauge
-
20 Reflektor
Reflektor <-s, -toren> m
- 1
- 2
См. также в других словарях:
światełko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa, lm D. światełkołek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} to, co w ciemności lub półmroku widać, jest widoczne, jako mały, jasny, świecący punkt : {{/stl 7}}{{stl 10}}We mgle dostrzegł… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
światełko — n II, N. światełkokiem; lm D. światełkołek 1. «małe, nikłe światło; płomyk» Światełko latarki, świecy. 2. «małe lub słabo widoczne źródło światła; lampka, latarka itp.» Zapalić światełka na choince … Słownik języka polskiego
światełko odblaskowe — {{/stl 13}}{{stl 7}} małe światło odblaskowe, np. przy rowerze {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Diminutive — In language structure, a diminutive,[1] or diminutive form (abbreviated dim), is a formation of a word used to convey a slight degree of the root meaning, smallness of the object or quality named, encapsulation, intimacy, or endearment.[2][3] It… … Wikipedia
Małgorzata Musierowicz — (2008) Małgorzata Musierowicz (b. January 9, 1945 in Poznań, Poland) is a popular Polish writer, author of many stories and novels for children and teenagers, but read with pleasure by adults too. She is the sister of poet and translator… … Wikipedia
Коженёвский, Юзеф (писатель) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коженевский. Юзеф Коженёвский польск. Józef Korzeniowski … Википедия
tunel — Widać światło (światełko) w tunelu zob. widać … Słownik frazeologiczny
widać — światło (światełko) w tunelu «o skomplikowanej sytuacji, w której pojawia się nadzieja na polepszenie czegoś, na pozytywne rozwiązanie»: Za kadencji konserwatystów Hiszpania weszła do strefy euro, stworzono 1,8 mln nowych miejsc pracy (...) stopa … Słownik frazeologiczny
pomrugiwać — ndk VIIIb, pomrugiwaćguję, pomrugiwaćgujesz, pomrugiwaćguj, pomrugiwaćiwał 1. «mrugać od czasu do czasu» Pomrugiwali na siebie znacząco. 2. «błyskać, migotać od czasu do czasu» W oknie pomrugiwało światełko … Słownik języka polskiego
troić się — ndk VIa, troję się, troisz się, trój się, troił się «powiększać się trzykrotnie, potrajać się; ukazywać się, być widzianym w potrójnej postaci» Cienie troiły się. ◊ Coś (np. litery, światełko) troi się komuś (w oczach), nieos. troi się komuś w… … Słownik języka polskiego
ćmić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, ćmię, ćmi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} palić się słabo; żarzyć się, tlić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Światełko ćmiło w oddali. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień