Перевод: с русского на все языки

(óìåðøèì)+difunto

  • 81 изощряться

    2) ( пускать в ход всё умение) arreglárselas, componérselas
    * * *
    v
    gener. (äîìáè äî áîñêîñáè â ÷¸ì-ë.) llegar a la perfección, (îá óìå, ñïîñîáñîñáè) hacerse más refinado (más sutil, más agudo), (пускать в ход всё умение) arreglтrselas, componérselas, ingeniarse, arbitrarse (чтобы получить или сделать что-л.), trapichear

    Diccionario universal ruso-español > изощряться

  • 82 кончиться

    1) terminarse, acabarse; consumirse ( о запасе); expirar vi ( о сроке)

    ко́нчиться ниче́м — no quedar en nada

    э́тим де́ло не ко́нчилось — esto no ha terminado

    на э́том всё и ко́нчилось — con esto terminó todo

    2) ( умереть) fallecer (непр.) vi, fenecer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. (óìåðåáü) fallecer, acabarse, consumirse (о запасе), expirar (о сроке), fenecer, morir, terminarse

    Diccionario universal ruso-español > кончиться

  • 83 лишить рассудка

    Diccionario universal ruso-español > лишить рассудка

  • 84 мёртвый

    мёртвый
    malviva, mortinta.
    * * *
    прил.
    1) muerto; exánime; marchito ( о растениях)

    мёртвое те́ло — cuerpo sin vida

    2) (безжизненный, тусклый) cadavérico, apagado; poco brillante

    мёртвые кра́ски — colores apagados

    3) (бесплодный, пустынный) muerto, desierto

    мёртвая земля́ — tierra desierta

    4) ( безмолвный) silencioso

    мёртвое молча́ние — silencio de muerte (absoluto)

    мёртвая тишина́ — calma completa; silencio de muerte

    5) ( бесполезный) inútil, ineficaz

    мёртвые зна́ния — conocimientos inútiles

    ••

    мёртвый час (в санатории и т.п.) — siesta f

    мёртвый сезо́н — estación muerta

    мёртвая приро́да — naturaleza muerta

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    мёртвый капита́л — capital muerto

    мёртвый инвента́рь — herramientas f pl, utensilios m pl, medios de transporte

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    мёртвая пе́тля ав. — rizo circular (cerrado), looping m

    мёртвый я́корь мор.ancla de muerto

    мёртвое простра́нство воен.espacio (ángulo) muerto

    мёртвая вода́ ( в сказках) — agua muerta

    мёртвая голова́ — calavera f (тж. о бабочке)

    ни жив ни мёртв разг. — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto

    лежа́ть мёртвым гру́зом — ser un fardo muerto

    быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta

    * * *
    прил.
    1) muerto; exánime; marchito ( о растениях)

    мёртвое те́ло — cuerpo sin vida

    2) (безжизненный, тусклый) cadavérico, apagado; poco brillante

    мёртвые кра́ски — colores apagados

    3) (бесплодный, пустынный) muerto, desierto

    мёртвая земля́ — tierra desierta

    4) ( безмолвный) silencioso

    мёртвое молча́ние — silencio de muerte (absoluto)

    мёртвая тишина́ — calma completa; silencio de muerte

    5) ( бесполезный) inútil, ineficaz

    мёртвые зна́ния — conocimientos inútiles

    ••

    мёртвый час (в санатории и т.п.) — siesta f

    мёртвый сезо́н — estación muerta

    мёртвая приро́да — naturaleza muerta

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    мёртвый капита́л — capital muerto

    мёртвый инвента́рь — herramientas f pl, utensilios m pl, medios de transporte

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    мёртвая пе́тля ав. — rizo circular (cerrado), looping m

    мёртвый я́корь мор.ancla de muerto

    мёртвое простра́нство воен.espacio (ángulo) muerto

    мёртвая вода́ ( в сказках) — agua muerta

    мёртвая голова́ — calavera f (тж. о бабочке)

    ни жив ни мёртв разг. — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto

    лежа́ть мёртвым гру́зом — ser un fardo muerto

    быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta

    * * *
    adj
    gener. (безжизненный, тусклый) cadavэrico, (áåçìîëâñúì) silencioso, (бесполезный) inыtil, apagado, desierto, difunto, exánime, ineficaz, marchito (о растениях), poco brillante, exang¸e, muerto

    Diccionario universal ruso-español > мёртвый

  • 85 мертвец

    мертве́ц
    mortinto, malvivulo.
    * * *
    м.
    muerto m, difunto m; cadáver m ( труп)
    * * *
    м.
    muerto m, difunto m; cadáver m ( труп)
    * * *
    n
    gener. cadáver (áðóï), difunto, extinto, muerto

    Diccionario universal ruso-español > мертвец

  • 86 мертвецки пьян

    n

    Diccionario universal ruso-español > мертвецки пьян

  • 87 набольший

    уст., прост.
    1) прил. (старший, главный) superior, principal
    2) м. ( глава) superior m, jefe m, principal m
    3) м. ( старший в семье) jefe m, cabeza m
    * * *
    adj
    gener. (старший в семье) jefe, (ñáàðøèì, ãëàâñúì) superior, cabeza, principal

    Diccionario universal ruso-español > набольший

  • 88 намётать

    намета́ть I
    (глаз, руку) lertigi.
    --------
    намета́ть II
    (прошить) malnete kudri, provizore kudri, provkudri.
    * * *
    I несов.
    1) (сметая, собрать) amontonar barriendo ( una cantidad)
    2) (о ветре, вьюге) amontonar vt, acumular vt

    намело́ мно́го сне́га безл.se ha amontonado mucha nieve

    II сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( набросать) echar lanzando ( en una cantidad)
    2) тж. род. п. (о рыбах и т.п.) desovar vt
    3) (глаз, руку) acostumbrar vt, ejercitar vt
    III сов., вин. п.
    (шов, рукава и т.п.) hilvanar vt, embastar vt
    * * *
    I несов. II сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( набросать) echar lanzando ( en una cantidad)
    2) тж. род. п. (о рыбах и т.п.) desovar vt
    3) (глаз, руку) acostumbrar vt, ejercitar vt
    III сов., вин. п.
    (шов, рукава и т.п.) hilvanar vt, embastar vt
    * * *
    v
    gener. (ãëàç, ðóêó) acostumbrar, (ñàáðîñàáü) echar lanzando (en una cantidad), (î âåáðå, âüóãå) amontonar, (î ðúáàõ è á. ï.) desovar, (ñìåáàà, ñîáðàáü) amontonar barriendo (una cantidad), (øîâ, ðóêàâà è á. ï.) hilvanar, acumular, ejercitar, embastar

    Diccionario universal ruso-español > намётать

  • 89 нарекание

    нарека́ни||е
    riproĉo;
    вызва́ть \нареканиея altiri riproĉojn.
    * * *
    с.
    reproche m ( укор); censura f, reprobación f ( порицание)

    вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)

    * * *
    с.
    reproche m ( укор); censura f, reprobación f ( порицание)

    вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)

    * * *
    n
    gener. censura, reprobación (óêîð), reproche (порицание)

    Diccionario universal ruso-español > нарекание

  • 90 настилать

    настила́ть
    см. настла́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (ðàçîñáëàáü) extender (una cantidad), (соорудить из брёвен, плит) cubrir, (óñáëàáü, óëî¿èáü) colocar (poner) junto
    2) eng. cubrir, techar (кровлю)

    Diccionario universal ruso-español > настилать

  • 91 настлать

    настла́ть
    kovri;
    pavimi (вымостить);
    \настлать пол meti plankon.
    * * *
    сов., вин. п., род. п.
    1) ( разостлать) extender (непр.) vt ( una cantidad)
    2) (устлать, уложить) colocar (poner) junto

    настла́ть до́ски, брёвна — colocar tablas, maderos

    3) (соорудить из брёвен, плит) cubrir (непр.) vt

    настла́ть пол — entarimar vt, entablar vt, tillar vt

    настла́ть мостову́ю — empedrar vt, adoquinar vt, pavimentar vt

    * * *
    сов., вин. п., род. п.
    1) ( разостлать) extender (непр.) vt ( una cantidad)
    2) (устлать, уложить) colocar (poner) junto

    настла́ть до́ски, брёвна — colocar tablas, maderos

    3) (соорудить из брёвен, плит) cubrir (непр.) vt

    настла́ть пол — entarimar vt, entablar vt, tillar vt

    настла́ть мостову́ю — empedrar vt, adoquinar vt, pavimentar vt

    * * *
    v
    gener. (ðàçîñáëàáü) extender (una cantidad), (соорудить из брёвен, плит) cubrir, (óñáëàáü, óëî¿èáü) colocar (poner) junto

    Diccionario universal ruso-español > настлать

  • 92 обрезать

    обре́з||ать, \обрезатьа́ть
    1. tranĉi, ĉirkaŭtranĉi, randtranĉi;
    2. перен. разг. (кого-л.) parolhaltigi, interrompi (konversacion);
    \обрезатьаться sin tranĉvundi.
    * * *
    I обр`езать
    сов., вин. п.
    см. обрезать II
    II обрез`ать
    несов.
    1) ( укоротить) acortar vt, cortar vt; recortar vt ( срезая); cercenar vt (края́, концы)

    обреза́ть дере́вья — podar los árboles, chapodar vt

    обреза́ть у́ши (собаке, овце) — acortar vt

    обреза́ть мя́со с косте́й — apartar la carne de los huesos

    обреза́ть кры́лья ( кому-либо) — cortar las alas (a)

    2) ( поранить) cortar vt

    обреза́ть па́лец — cortarse un dedo

    3) разг. ( оборвать кого-либо) cortar vt
    * * *
    I обр`езать
    сов., вин. п.
    см. обрезать II
    II обрез`ать
    несов.
    1) ( укоротить) acortar vt, cortar vt; recortar vt ( срезая); cercenar vt (края́, концы)

    обреза́ть дере́вья — podar los árboles, chapodar vt

    обреза́ть у́ши (собаке, овце) — acortar vt

    обреза́ть мя́со с косте́й — apartar la carne de los huesos

    обреза́ть кры́лья ( кому-либо) — cortar las alas (a)

    2) ( поранить) cortar vt

    обреза́ть па́лец — cortarse un dedo

    3) разг. ( оборвать кого-либо) cortar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïîðàñèáü) cortar, (óêîðîáèáü) acortar, cercenar (края, концы), grujir (стекло), hacer la barba, recortar (срезая), repelar, pelar
    2) colloq. (îáîðâàáü êîãî-ë.) cortar
    3) eng. cizallar, desvirar (êðàà)

    Diccionario universal ruso-español > обрезать

  • 93 овсянка

    овся́нка
    разг. avengrio (крупа);
    avenkaĉo (каша).
    * * *
    I ж. разг.
    1) ( крупа) avena pelada
    2) ( каша) papilla (gachas) de avena pelada, puches (papilla, gachas) de avena
    II ж.
    ( птица) pájaro tonto, verdón m
    * * *
    I ж. разг.
    1) ( крупа) avena pelada
    2) ( каша) papilla (gachas) de avena pelada, puches (papilla, gachas) de avena
    II ж.
    ( птица) pájaro tonto, verdón m
    * * *
    n
    gener. (êàøà) papilla (gachas) de avena pelada, (êðóïà) avena pelada, ave tonta, puches (papilla, gachas) de avena, (птица) pájaro tonto, (птица) verdón, avena

    Diccionario universal ruso-español > овсянка

  • 94 опочить

    сов. уст.
    1) ( уснуть) dormirse (непр.)
    2) перен. ( умереть) finar vi, pasar vi
    * * *
    v
    obs. (óìåðåáü) finar, (óññóáü) dormirse, pasar

    Diccionario universal ruso-español > опочить

  • 95 осадок

    оса́док
    1. хим. precipitaĵo, sedimento;
    2. перен. algusto, gustnuanco, kromgusto.
    * * *
    м.
    1) depósito m, poso m; madre f, heces f pl, solera f ( в вине); precipitado m (хим.); sedimento m (тж. отложение)

    дать оса́док — sedimentarse, posar vi

    2) перен. resabio m, regusto m

    го́рький оса́док в душе́ — resabio amargo en el alma

    3) мн. оса́дки ( атмосферные) precipitaciones atmosféricas
    * * *
    м.
    1) depósito m, poso m; madre f, heces f pl, solera f ( в вине); precipitado m (хим.); sedimento m (тж. отложение)

    дать оса́док — sedimentarse, posar vi

    2) перен. resabio m, regusto m

    го́рький оса́док в душе́ — resabio amargo en el alma

    3) мн. оса́дки ( атмосферные) precipitaciones atmosféricas
    * * *
    n
    1) gener. heces, precipitado (õèì.), rezago, sedimento (тж. отложение), solera (в вине), vinote, asiento, borra, hez, poso, sarro, turbio, zupia, zurrapa, murga (растительного масла)
    2) amer. concho
    3) liter. regusto, resabio, dejo
    4) eng. cachaza, chingaste, lodo, precipitado, solada, deposito, despojos, fango, madre, pie, residuo, resto
    5) chem. depósito
    6) Cub. raspa
    7) Chil. lis

    Diccionario universal ruso-español > осадок

  • 96 острота

    остро́т||а
    (остроумное выражение) spritaĵo, spritesprimo;
    отпуска́ть \остротаы spriti.
    --------
    острота́
    akreco;
    \острота зре́ния akreco de vidpovo.
    * * *
    I острот`а
    ж.
    ( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia f

    уда́чная острота́ — dicho chistoso, feliz ocurrencia

    дешёвая острота́ — chulada f

    отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes

    сы́пать остро́тами — gastar muchos filetes

    II острот`а
    ж.
    1) (ножа, сабли и т.п.) agudeza f
    2) перен. agudeza f (зрения, слуха, обоняния); destello m ( ума)

    потеря́ть (утра́тить) остроту́ — perder la agudeza

    3) (пряность, терпкость) aspereza f, acritud f, acerbidad f; picante m
    4) ( напряжённость) tirantez f, tensión f

    острота́ положе́ния — gravedad de la situación, estado crítico

    острота́ кри́зиса — intensidad de la crisis

    III остр`ота
    уст.
    ( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia f

    уда́чная остро́та — dicho chistoso, feliz ocurrencia

    дешёвая остро́та — chulada f

    отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes

    сы́пать остро́тами — gastar muchos filetes

    * * *
    I острот`а
    ж.
    ( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia f

    уда́чная острота́ — dicho chistoso, feliz ocurrencia

    дешёвая острота́ — chulada f

    отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes

    сы́пать остро́тами — gastar muchos filetes

    II острот`а
    ж.
    1) (ножа, сабли и т.п.) agudeza f
    2) перен. agudeza f (зрения, слуха, обоняния); destello m ( ума)

    потеря́ть (утра́тить) остроту́ — perder la agudeza

    3) (пряность, терпкость) aspereza f, acritud f, acerbidad f; picante m
    4) ( напряжённость) tirantez f, tensión f

    острота́ положе́ния — gravedad de la situación, estado crítico

    острота́ кри́зиса — intensidad de la crisis

    III остр`ота
    уст.
    ( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia f

    уда́чная остро́та — dicho chistoso, feliz ocurrencia

    дешёвая остро́та — chulada f

    отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes

    сы́пать остро́тами — gastar muchos filetes

    * * *
    n
    1) gener. (напряжённость) tirantez, (пряность, терпкость) aspereza, acerbidad, acritud, chiste, cuchufleta, ocurrencia, tensión, acuidad (лезвия и т.п.), agudeza (лезвия и т.п.), concepto, donaire, mordacidad (о пище), picante
    2) colloq. picón, pesquis
    3) obs. sabrimiento
    4) liter. agudeza (зрения, слуха, обоняния), destello (óìà)
    5) eng. agudeza (напр., настройки)

    Diccionario universal ruso-español > острота

  • 97 отдать

    отда́ть
    1. (возвратить) oferi, redoni, fordoni;
    2. (посвятить) dediĉi;
    \отдать свои́ си́лы dediĉi siajn fortojn;
    ♦ \отдать под суд akuzi;
    \отдать распоряже́ние, \отдать прика́з ordoni, fari ordonon;
    \отдать честь воен. militsaluti;
    \отдаться 1. (чему-л.) sin fordoni al io, cedi al io;
    2. (о звуке) resoni, eĥi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( возвратить) devolver (непр.) vt, volver (непр.) vt, tornar vt; restituir (непр.) vt ( взятое)
    2) ( вручить) entregar vt, hacer entrega (de)

    отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela

    3) ( сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatos

    отда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestido

    отда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro

    4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vt

    отда́ть в чьё-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien

    отда́ть внаём, в аре́нду — dar en alquiler (en arriendo), alquilar vt, arrendar (непр.) vt

    5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vt

    отда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuela

    отда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar

    6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vt

    отда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la ciencia

    отда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria

    7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть го́род — rendir la ciudad

    8) разг. ( продать) vender vt, despachar vt

    отда́ть да́ром — vender de (hacer) barato

    9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vt

    отда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo

    10) без доп. ( при выстреле) repercutir vi; retroceder vi ( об орудии)
    11) мор. (отвязать, отпустить) largar vt

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas

    ••

    отда́ть прика́з — dar (la) orden

    отда́ть честь воен.saludar vt, hacer el saludo militar; rendir homenaje ( знамени)

    отда́ть визи́т — devolver la visita

    отда́ть до́лжное — reconocer el mérito, rendir merecido tributo

    отда́ть справедли́вость — hacer justicia

    отда́ть себе́ отчёт — darse cuenta

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores ( a un difunto)

    отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguien

    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder contra

    отда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecer

    отда́ть мяч спорт.pasar el balón

    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( возвратить) devolver (непр.) vt, volver (непр.) vt, tornar vt; restituir (непр.) vt ( взятое)
    2) ( вручить) entregar vt, hacer entrega (de)

    отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela

    3) ( сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatos

    отда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestido

    отда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro

    4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vt

    отда́ть в чьё-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien

    отда́ть внаём, в аре́нду — dar en alquiler (en arriendo), alquilar vt, arrendar (непр.) vt

    5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vt

    отда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuela

    отда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar

    6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vt

    отда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la ciencia

    отда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria

    7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть го́род — rendir la ciudad

    8) разг. ( продать) vender vt, despachar vt

    отда́ть да́ром — vender de (hacer) barato

    9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vt

    отда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo

    10) без доп. ( при выстреле) repercutir vi; retroceder vi ( об орудии)
    11) мор. (отвязать, отпустить) largar vt

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas

    ••

    отда́ть прика́з — dar (la) orden

    отда́ть честь воен.saludar vt, hacer el saludo militar; rendir homenaje ( знамени)

    отда́ть визи́т — devolver la visita

    отда́ть до́лжное — reconocer el mérito, rendir merecido tributo

    отда́ть справедли́вость — hacer justicia

    отда́ть себе́ отчёт — darse cuenta

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores ( a un difunto)

    отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguien

    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder contra

    отда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecer

    отда́ть мяч спорт.pasar el balón

    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda

    * * *
    v
    1) gener. (âîçâðàáèáü) devolver, (âðó÷èáü) entregar, (поместить, отправить куда-л.) mandar, (ïðè âúñáðåëå) repercutir, (ñäàáü âðàãó) rendir, (сдать с какой-л. целью) dar, conceder, enviar, hacer entrega (de), restituir (взятое), retroceder (об орудии), tornar, volver
    2) navy. (отвязать, отпустить) largar
    3) colloq. (заплатить) dar, (ïðîäàáü) vender, despachar, pagar
    4) liter. (употребить, посвятить) dar, consagrar, entregar

    Diccionario universal ruso-español > отдать

  • 98 отдать последний долг

    Diccionario universal ruso-español > отдать последний долг

  • 99 отойти

    отойти́
    1. deiri, flankeniri (в сторону);
    foriri, foriĝi (удалиться);
    forveturi, ekveturi (о поезде и т. п.);
    returnen marŝi (о войске);
    2. (стать чужим) iĝi fremda, fremdiĝi;
    3. (прийти в себя) rekonsciiĝi.
    * * *
    сов.
    1) alejarse, hacerse (непр.) (a), apartarse (a), retirarse (a) ( отстраниться); irse (непр.) (уйти́)

    отойти́ в сто́рону — hacerse a un lado

    2) ( отбыть) partir vi; arrancar vi, salir (непр.) vi ( о поезде)
    3) ( отступить) replegarse (непр.), retroceder vi
    4) (отпасть, отвалиться) desprenderse; desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    5) перен. ( отклониться) apartarse; andar en digresiones ( сделать отступление)

    отойти́ от те́мы — apartarse del tema

    6) ( прийти в норму) renovarse (непр.); volver a la vida, renacer (непр.) vi (ожить - о растениях, почве и т.п.); volver en sí ( прийти в себя); tranquilizarse ( успокоиться)

    у меня́ отошло́ от се́рдца — tengo el corazón aliviado

    7) уст. ( умереть) morir (непр.) vi, irse (непр.), acabarse
    ••

    отойти́ в ве́чность — pasar a mejor vida, salir (partir) de esta vida (de este mundo)

    отойти́ в о́бласть преда́ний — caer en olvido (en un pozo)

    * * *
    сов.
    1) alejarse, hacerse (непр.) (a), apartarse (a), retirarse (a) ( отстраниться); irse (непр.) (уйти́)

    отойти́ в сто́рону — hacerse a un lado

    2) ( отбыть) partir vi; arrancar vi, salir (непр.) vi ( о поезде)
    3) ( отступить) replegarse (непр.), retroceder vi
    4) (отпасть, отвалиться) desprenderse; desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    5) перен. ( отклониться) apartarse; andar en digresiones ( сделать отступление)

    отойти́ от те́мы — apartarse del tema

    6) ( прийти в норму) renovarse (непр.); volver a la vida, renacer (непр.) vi (ожить - о растениях, почве и т.п.); volver en sí ( прийти в себя); tranquilizarse ( успокоиться)

    у меня́ отошло́ от се́рдца — tengo el corazón aliviado

    7) уст. ( умереть) morir (непр.) vi, irse (непр.), acabarse
    ••

    отойти́ в ве́чность — pasar a mejor vida, salir (partir) de esta vida (de este mundo)

    отойти́ в о́бласть преда́ний — caer en olvido (en un pozo)

    * * *
    v
    1) gener. (îááúáü) partir, (îáïàñáü, îáâàëèáüñà) desprenderse, (îáñáóïèáü) replegarse, (ïðèìáè â ñîðìó) renovarse, alejarse, apartarse (a), arrancar, desencolarse (отклеиться), hacerse (a), irse (óìáè), renacer (ожить - о растениях, почве и т. п.), retirarse (отстраниться; a), retroceder, salir (о поезде), tranquilizarse (успокоиться), volver a la vida, volver en sì (прийти в себя)
    2) obs. (óìåðåáü) morir, acabarse
    3) liter. (îáêëîñèáüñà) apartarse, andar en digresiones (сделать отступление)

    Diccionario universal ruso-español > отойти

  • 100 отходить

    I несов. II сов., вин. п., разг.
    ( кого-либо) sanar vt, guarecer (непр.) vt
    III сов.
    1) разг. ( кончить ходить) dejar (terminar) de andar
    2) разг. ( куда-либо) ir (непр.) vi ( un tiempo a alguna parte); haber ido ( cierto tiempo)
    3) твор. п. прост. ( пробыть в какой-либо должности) hacer (непр.) (de) ( un tiempo); haber estado (de) ( cierto tiempo)
    4) вин. п. ( утомить) moler (непр.) vt, dejar molido ( a fuerza de caminar)

    отходи́ть но́ги — dejar los pies molidos de tanto caminar

    5) вин. п., прост. ( отколотить) azotar vt, zumbar vt
    * * *
    I несов. II сов., вин. п., разг.
    ( кого-либо) sanar vt, guarecer (непр.) vt
    III сов.
    1) разг. ( кончить ходить) dejar (terminar) de andar
    2) разг. ( куда-либо) ir (непр.) vi ( un tiempo a alguna parte); haber ido ( cierto tiempo)
    3) твор. п. прост. ( пробыть в какой-либо должности) hacer (непр.) (de) ( un tiempo); haber estado (de) ( cierto tiempo)
    4) вин. п. ( утомить) moler (непр.) vt, dejar molido ( a fuerza de caminar)

    отходи́ть но́ги — dejar los pies molidos de tanto caminar

    5) вин. п., прост. ( отколотить) azotar vt, zumbar vt
    * * *
    v
    1) gener. (îááúáü) partir, (îáïàñáü, îáâàëèáüñà) desprenderse, (îáñáóïèáü) replegarse, (ïðèìáè â ñîðìó) renovarse, (óáîìèáü) moler, alejarse, apartarse (a), arrancar, arredrarse, cejar, dejar molido (a fuerza de caminar), desapegarse (от кого-л.), desencolarse (отклеиться), hacerse (a), irse (óìáè), renacer (ожить - о растениях, почве и т. п.), retirarse (отстраниться; a), retroceder, salir (о поезде), tranquilizarse (успокоиться), volver a la vida, volver en sì (прийти в себя)
    2) colloq. (êîãî-ë.) sanar, (êîñ÷èáü õîäèáü) dejar (terminar) de andar, (êóäà-ë.) ir (un tiempo a alguna parte), guarecer, haber ido (cierto tiempo)
    3) obs. (óìåðåáü) morir, acabarse
    4) liter. (îáêëîñèáüñà) apartarse, andar en digresiones (сделать отступление)
    5) milit. replegarse, retirarse
    6) eng. derivarse
    7) simpl. (îáêîëîáèáü) azotar, (пробыть в какой-л. должности) hacer (un tiempo; de), haber estado (cierto tiempo; de), zumbar

    Diccionario universal ruso-español > отходить

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»