Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(óáîìèáü+ðàçãîâîðàìè)+marear+(aturdir)+con+la+conversación

  • 61 избегать

    избега́ть
    см. избежа́ть;
    \избегать о́бщества eviti publikon, mizantropi.
    * * *
    I изб`егать
    сов., вин. п., разг.
    recorrer vt, correr vt
    II избег`ать
    несов., род. п., тж. + неопр.
    1) evitar vt, esquivar vt, eludir vt

    избега́ть встре́чи с ке́м-либо — evitar el encuentro con alguien

    избега́ть кра́йностей — eludir (evitar) los excesos, huir de los excesos

    избега́ть разгово́ра — rehuir (sustraerse a, soslayar) la conversación

    2) ( избавляться) salvarse (de), evitar vi

    избега́ть опа́сности — evitar el peligro, salvarse del peligro

    * * *
    I изб`егать
    сов., вин. п., разг.
    recorrer vt, correr vt
    II избег`ать
    несов., род. п., тж. + неопр.
    1) evitar vt, esquivar vt, eludir vt

    избега́ть встре́чи с ке́м-либо — evitar el encuentro con alguien

    избега́ть кра́йностей — eludir (evitar) los excesos, huir de los excesos

    избега́ть разгово́ра — rehuir (sustraerse a, soslayar) la conversación

    2) ( избавляться) salvarse (de), evitar vi

    избега́ть опа́сности — evitar el peligro, salvarse del peligro

    * * *
    v
    1) gener. (èçáàâëàáüñà) salvarse (de), apartarse de alguien (кого-л.), burlar, eludir, escapar (опасности и т.п.), esquivar, evadir, evitar, huir la cara (кого-л.), librarse (de) (опасности), substraerse, sustraerse, descartarse, excusar, huir, salvar (опасности), sortear (трудностей, выполнения обязательств и от.п.), soslayar
    2) colloq. correr, recorrer
    3) law. prevenir, rehuir

    Diccionario universal ruso-español > избегать

  • 62 избегать разговора

    v
    gener. rehuir (sustraerse a, soslayar) la conversación

    Diccionario universal ruso-español > избегать разговора

  • 63 касаться

    каса́||ться
    1. tuŝi, tuŝeti;
    2. перен. (затрагивать) tuŝi, mencii;
    3. (иметь отношение) koncerni;
    ♦ что \касатьсяется меня́ kio koncernas min, rilate al mi.
    * * *
    несов., род. п.
    1) tocar vt, aludir vt; rozar vt ( слегка)

    каса́ться чего́-либо в разгово́ре — tocar (referirse) a algo en la conversación

    2) ( иметь отношение) concernir (непр.) vt, tocar vt

    меня́ э́то не каса́ется — esto no me atañe

    э́то его́ не каса́ется — esto no le concierne, esto no le incumbe

    что каса́ется... — en cuanto a..., en lo que concierne a..., en lo que toca a...

    * * *
    несов., род. п.
    1) tocar vt, aludir vt; rozar vt ( слегка)

    каса́ться чего́-либо в разгово́ре — tocar (referirse) a algo en la conversación

    2) ( иметь отношение) concernir (непр.) vt, tocar vt

    меня́ э́то не каса́ется — esto no me atañe

    э́то его́ не каса́ется — esto no le concierne, esto no le incumbe

    что каса́ется... — en cuanto a..., en lo que concierne a..., en lo que toca a...

    * * *
    v
    1) gener. aludir, apuntar, atañer, concernir, corresponder, hacer referencia a, importar, mencionar (в речи), referirse (чего-л.), respectar impcrs, rezar (con), rozar (слегка), tocar, abordar, caber, mirar
    2) law. competer

    Diccionario universal ruso-español > касаться

  • 64 касаться в разговоре

    v
    gener. (чего-л.) tocar (referirse) a algo en la conversación

    Diccionario universal ruso-español > касаться в разговоре

  • 65 клеиться

    разг.
    1) ( быть липким) encolarse; ponerse pegajoso
    2) ( ладиться) andar bien

    не кле́иться — andar mal

    де́ло не кле́ится — va mal el asunto

    разгово́р не кле́ится — la conversación languidece

    * * *
    разг.
    1) ( быть липким) encolarse; ponerse pegajoso
    2) ( ладиться) andar bien

    не кле́иться — andar mal

    де́ло не кле́ится — va mal el asunto

    разгово́р не кле́ится — la conversación languidece

    * * *
    v
    colloq. (áúáü ëèïêèì) encolarse, (ëàäèáüñà) andar bien, ponerse pegajoso

    Diccionario universal ruso-español > клеиться

  • 66 компас

    ко́мпас
    kompaso.
    * * *
    м.
    brújula f; compás m ( морской)

    идти́ по ко́мпасу — marchar orientado (con la brújula)

    * * *
    м.
    brújula f; compás m ( морской)

    идти́ по ко́мпасу — marchar orientado (con la brújula)

    * * *
    n
    gener. aguja de marear, compás (морской), brújula, compàs

    Diccionario universal ruso-español > компас

  • 67 короткий

    коро́тк||ий
    mallonga;
    \короткийое замыка́ние эл. kurta cirkvito, fuŝkontakto.
    * * *
    прил.

    коро́ткий путь — camino corto

    коро́ткое пла́тье — vestido corto

    коро́ткий срок — plazo corto

    коро́ткий разгово́р — conversación breve (corta)

    коро́ткая волна́ радиоonda corta

    2) (быстрый, решительный) rápido, enérgico

    коро́ткая распра́ва — castigo enérgico

    3) (близкий, интимный) íntimo, cercano

    коро́ткие отноше́ния — relaciones íntimas

    коро́ткое знако́мство — amistad íntima; conocimiento íntimo

    ••

    коро́ткое замыка́ние эл.corto circuito

    коро́ткая па́мять — memoria de gallo (de grillo); cabeza de chorlito

    у него́ коро́ткий ум, ум ко́ро́ток — es duro de mollera

    ру́ки ко́ротки́ ( у кого-либо) — (él) ni pincha ni corta; le viene (muy) ancho

    в коро́тких слова́х — en pocas palabras

    быть на коро́ткой ноге́ — ser uña y carne, estar a partir un piñón

    * * *
    прил.

    коро́ткий путь — camino corto

    коро́ткое пла́тье — vestido corto

    коро́ткий срок — plazo corto

    коро́ткий разгово́р — conversación breve (corta)

    коро́ткая волна́ радиоonda corta

    2) (быстрый, решительный) rápido, enérgico

    коро́ткая распра́ва — castigo enérgico

    3) (близкий, интимный) íntimo, cercano

    коро́ткие отноше́ния — relaciones íntimas

    коро́ткое знако́мство — amistad íntima; conocimiento íntimo

    ••

    коро́ткое замыка́ние эл.corto circuito

    коро́ткая па́мять — memoria de gallo (de grillo); cabeza de chorlito

    у него́ коро́ткий ум, ум ко́ро́ток — es duro de mollera

    ру́ки ко́ротки́ ( у кого-либо) — (él) ni pincha ni corta; le viene (muy) ancho

    в коро́тких слова́х — en pocas palabras

    быть на коро́ткой ноге́ — ser uña y carne, estar a partir un piñón

    * * *
    adj
    1) gener. (близкий, интимный) йntimo, (быстрый, решительный) rтpido, breve (преимущественно о времени), cercano, enérgico, corto, rabanero

    Diccionario universal ruso-español > короткий

  • 68 короткий разговор

    Diccionario universal ruso-español > короткий разговор

  • 69 коснуться вскользь

    v

    Diccionario universal ruso-español > коснуться вскользь

  • 70 кругом

    кру́гом
    у меня́ голова́ идёт \кругом mia kapo turniĝas.
    --------
    круго́м
    1. нареч. ĉirkaŭ;
    ĉirkaŭe (вокруг);
    вы \кругом винова́ты vi estas plene kulpa;
    2. предлог ĉirkaŭ.
    * * *
    1) нареч. en redondo

    поверну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo

    напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!

    2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redonda

    круго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor

    3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamente

    он круго́м винова́т — es enteramente culpable

    быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)

    4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno de

    круго́м до́ма — alrededor de la casa

    * * *
    1) нареч. en redondo

    поверну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo

    напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!

    2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redonda

    круго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor

    3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamente

    он круго́м винова́т — es enteramente culpable

    быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)

    4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno de

    круго́м до́ма — alrededor de la casa

    * * *
    part.
    1) gener. a la redonda, en redondo, en torno, alrededor
    2) colloq. (âîêðóã) alrededor de, (ïîëñîñáüó) enteramente, completamente, en torno de

    Diccionario universal ruso-español > кругом

  • 71 кружить

    кружи́ть
    1. turni, ĉirkaŭturni, cirkuli;
    2. (описывать круги, кружиться) rondiri;
    3. (плутать) erarvagi, misvagi;
    \кружиться turniĝi, rondiri;
    rotacii;
    у меня́ кру́жи́тся голова́ mia kapo turniĝas;
    mi havas vertiĝon (тж. перен.).
    * * *
    несов.
    1) вин. п. (вращать, вертеть) girar vi, hacer girar
    2) ( описывать круги) dar vueltas, girar vi ( en torno de)
    3) (блуждать, плутать) errar (непр.) vi, vagar vi

    кружи́ть по́ ле́су — errar por el bosque

    4) (о метели, вьюге) arremolinarse, remolinarse

    мете́ль кружи́т — la ventisca se arremolina

    ••

    кружи́ть го́лову ( кому-либо) — marear la cabeza (a), sacar de quicio (a)

    * * *
    несов.
    1) вин. п. (вращать, вертеть) girar vi, hacer girar
    2) ( описывать круги) dar vueltas, girar vi ( en torno de)
    3) (блуждать, плутать) errar (непр.) vi, vagar vi

    кружи́ть по́ ле́су — errar por el bosque

    4) (о метели, вьюге) arremolinarse, remolinarse

    мете́ль кружи́т — la ventisca se arremolina

    ••

    кружи́ть го́лову ( кому-либо) — marear la cabeza (a), sacar de quicio (a)

    * * *
    v
    1) gener. (блуждать, плутать) errar, (î ìåáåëè, âüóãå) arremolinarse, (îïèñúâàáü êðóãè) dar vueltas, girar (en torno de), hacer girar, remolinarse, vagar, merodear
    3) milit. rodear

    Diccionario universal ruso-español > кружить

  • 72 крупный разговор

    adj
    gener. conversación fuerte, discusión violenta (acalorada)

    Diccionario universal ruso-español > крупный разговор

  • 73 кудрявый

    прил.
    1) ( о волосах) rizado, rizoso
    2) (в кудрях, с кудрями) de cabellos rizados

    кудря́вое де́рево — árbol frondoso

    3) перен. (о языке, стиле) florido
    ••

    кудря́вый по́черк — escritura florida

    * * *
    прил.
    1) ( о волосах) rizado, rizoso
    2) (в кудрях, с кудрями) de cabellos rizados

    кудря́вое де́рево — árbol frondoso

    3) перен. (о языке, стиле) florido
    ••

    кудря́вый по́черк — escritura florida

    * * *
    adj
    1) gener. (â êóäðàõ, ñ êóäðàìè) de cabellos rizados, crespo, encarrujado, ensortijado, rizoso, ulótrico, enguedejado, enmelenado, rizado, rufo
    2) liter. (î àçúêå, ñáèëå) florido
    3) mexic. chino
    4) Hondur. musuco
    5) Salvad. mozuco

    Diccionario universal ruso-español > кудрявый

  • 74 малосодержательный

    малосодержа́тельный
    malriĉenhava, etsenca.
    * * *
    прил.
    mediocre ( о человеке); de poco fondo, pobre de contenido (о книге, картине)

    малосодержа́тельный разгово́р — conversación huera (insustancial)

    * * *
    прил.
    mediocre ( о человеке); de poco fondo, pobre de contenido (о книге, картине)

    малосодержа́тельный разгово́р — conversación huera (insustancial)

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > малосодержательный

  • 75 малосодержательный разговор

    Diccionario universal ruso-español > малосодержательный разговор

  • 76 мирная беседа

    Diccionario universal ruso-español > мирная беседа

  • 77 мирный

    ми́рн||ый
    paca;
    \мирный догово́р packontrakto;
    \мирныйые перегово́ры pactraktado.
    * * *
    прил.
    1) pacífico, de paz

    ми́рный до́гово́р — tratado de paz

    ми́рная поли́тика — política de paz

    в ми́рное вре́мя — en tiempo(s) de paz

    ми́рное населе́ние — población civil

    с ми́рными наме́рениями — en son de paz

    ми́рное строи́тельство — construcción pacífica

    2) ( спокойный) tranquilo; apacible ( тихий)

    ми́рный хара́ктер — carácter apacible

    ми́рная бесе́да — conversación tranquila

    ми́рное реше́ние — solución negociada

    * * *
    прил.
    1) pacífico, de paz

    ми́рный до́гово́р — tratado de paz

    ми́рная поли́тика — política de paz

    в ми́рное вре́мя — en tiempo(s) de paz

    ми́рное населе́ние — población civil

    с ми́рными наме́рениями — en son de paz

    ми́рное строи́тельство — construcción pacífica

    2) ( спокойный) tranquilo; apacible ( тихий)

    ми́рный хара́ктер — carácter apacible

    ми́рная бесе́да — conversación tranquila

    ми́рное реше́ние — solución negociada

    * * *
    adj
    gener. apacible (тихий), de paz, pacìfico, pacato, tranquilo

    Diccionario universal ruso-español > мирный

  • 78 морочить

    несов., вин. п., разг.
    desconcertar (непр.) vt, confundir vt; marear vt

    моро́чить го́лову ( кому-либо) — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить)

    * * *
    несов., вин. п., разг.
    desconcertar (непр.) vt, confundir vt; marear vt

    моро́чить го́лову ( кому-либо) — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить)

    * * *
    v
    colloq. confundir, desconcertar, marear

    Diccionario universal ruso-español > морочить

  • 79 морской компас

    Diccionario universal ruso-español > морской компас

  • 80 надоедать

    надоеда́ть
    см. надое́сть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. apestar, asaetear, atediar, cargar, chinchar, dar la lata, dar la murga, dar una jaqueca, empalagar, fatigar, importunar, jorobar, manganear, matar, molestar, no dejar ni a sol ni a sombra, oler a cuerno quemado, zangar, abollar, abrumar, acosar, aperrear, apurar, atosigar, brumar, cansar, fastidiar, freìr, hastiar, jeringar, macear, machacar, majar, marear, moler, mosconear, ofender, perseguir, porfiar, quebrantar, rallar, refreìr, reventar, secar, tarazar
    2) colloq. atafagar, brear, encocorar, porrear
    3) amer. acatarrar, cantaletear, fregar, chivar
    4) liter. asediar
    5) mexic. calillar, lipidiar
    6) Arg. escorchar
    7) Venezuel. engorrar
    8) Guatem. bruñir, chipiar, jericoplear
    9) Col. sorrostricar, colear, tomar
    10) Peru. remoler
    11) Salvad. chingar
    12) Chil. fregar la pita, quiltrear, triquinear

    Diccionario universal ruso-español > надоедать


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»