-
41 известитель освобождения
nrailw. Räumungsmelder (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > известитель освобождения
-
42 исследование вписывания в кривую
neng. (подвижного состава) Bogenlaufuntersuchung (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > исследование вписывания в кривую
-
43 кнопка извещения об освобождении
nrailw. Räumungsmeldetaste (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > кнопка извещения об освобождении
-
44 концевая петля
adj1) construct. Auge2) railw. Endschleife (ïóòè), Schlussbund (анкерного крепления)3) electr. Endbund (анкерного крепления), Schlußbund (анкерного крепления) -
45 кривая просадки
adjrailw. Einsenkungskurve (ïóòè) -
46 максимальный уклон
adj1) railw. Maximalgefälle (ïóòè)2) road.wrk. Höchststeigung (дороги), stärkste Steigung3) topogr. Maximalgefälle4) wood. höchstzulässige Neigung -
47 морские сообщения
adjnav. Seeverbindungen (ïóòè), Seeverkehr -
48 на расстоянии одного часа
prepos.gener. eine Stunde entfernt (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > на расстоянии одного часа
-
49 навигационный параметр, определённый системой счисления
Универсальный русско-немецкий словарь > навигационный параметр, определённый системой счисления
-
50 наибольший уклон
-
51 наклонный участок
-
52 обратная кривая
adj1) milit. S-Kurve2) construct. Gegenkrümmung3) railw. Gegenbogen, Gegenkurve, Konterkurve (ïóòè)4) road.wrk. Konterkurve -
53 обходить
v1) gener. abstreifen (местность - о патруле), aussegeln, aussparen, begeh (что-л.), begehe (что-л.), begehn (что-л.), benachteiligen, beschreiten (что-л.), dublieren, (кого-л., что-л.) einen Bogen um (j-n, etw.) machen, einen Bögen um (j-n) mächen, einen Bögen um etw. (A) mächen (тж. перен.; что-л.), herumgehen (um A) (что-л., вокруг чего-л.; кругом), herumkommen (um A) (что-л., вокруг чего-л.; кругом), hinweggeh (über A) (что-л.), hinweggehe (über A) (что-л.), reambulieren, umgeh, umgehe, umschreiten (шагом), umsegeln, umsteuern, umsägen (какое-л. место при пилке), abmarschieren (район), übergehen (кого-л. при распределении), begehen (что-л.), (um A) herumkommen (вокруг чего-л.), (um A) herumlaufen, hinweggehen, umgehen (тж. воен.), (um A) herumziehen (что-л., вокруг чего-л.; кругом), schrägen2) comput. überspringen (напр. блок данных)3) Av. umfliegen (напр. опасную зону)4) colloq. herumreden (что-л.)5) liter. herumgehen (что-л.), zurücksetzen (кого-л.)6) milit. abgehen (напр. фронт строя), abschreiten, umgehen (напр. препятствие), vorbeistoßen7) book. abschreiten (для проверки)9) law. übergehen (напр., закон)10) IT. springen11) nav. abgehen (район), durchschiffen (на катере), im Bogen umgehen, umschiffen (на корабле вокруг чего-л.), umsegeln (на парусном корабле вокруг чего-л.)12) shipb. herumschiffen (на судне), herumsegeln (на парусном судне), umfahren, umschiffen (одним судном другое) -
54 осмотр
n1) gener. (самоличный) Autopsie, Befahrung, Reambulierung, Schau, Sichtkontrolle, Umritt (верхом), Umschau, Untersuchung, (официальный) Beschau (напр. скота), Besichtigung, (тщательный) Musterung2) med. Beschauen, (врачом-специалистом) Konsil (Не путать с "консилиум"!/ В русском языке понятие "консилиум" несколько шире, чем в немецком. В Германии "Konsil" - это осмотр и консультация ОДНИМ врачом-специалистом.)3) obs. Ausschau4) eng. Befahren, Begehung, Durchprüfung, Sichtprüfung, Check-up, Revision5) railw. Bereisung (ïóòè), Durchprüfen, Durchsicht (подвижного состава), (технический) Untersuchung6) law. Absuchung, Augenschein (напр., места преступления, вещественных доказательств), (судебный) Augenscheineinnahme (напр., места преступления, вещественных доказательств), Beschau (Zoll), Einnahme des Augenscheins (на месте происшествия), Prüfung, Reambulieren (íàïð. ein Kataster, eine Grenze), Visitation, Nachschau7) econ. Beschau8) auto. (технический) Inspektion9) artil. Absuchen, Aufsuchen, Nachsehen10) mining. Überwachung11) leath. Sichtprobe12) offic. Beaugenscheinigung, Inaugenscheinnahme13) atom. Befahrung (напр. смонтированного оборудования), Befund (напр. оборудования), visuelle Inspektion14) patents. Musterung15) busin. Beschauprüfung16) cust. Durchsuchung17) microel. visuelle Prüfung18) f.trade. Durchsicht, Kontrolle, Inspektion19) nav. Einblicknahme -
55 отрезок
n2) geol. Strecke (прямой линии)4) milit. Ausschnitt5) eng. Intervall, Schnittweite, Segment (программы), Teilausschnitt6) math. Segment, Strecke7) brit.engl. Run (группа точек растра, цвет которых задаётся для всех точек группы одновременно)8) ling. Fragment10) Austrian. Abschnitzel -
56 по участкам
-
57 подъём
n1) gener. Aufheben, Aufhebung, Aufwärtsentwicklung, Begeisterung, Boom, Einziehung (крановой стрелы), Elevation (тж. перен.), Erklimmung (напр. на гору), Ersteigung (на гору), Rücken (íîãè), Rücken (стопы), Weckruf, Anstieg (крутой уклон), Auffahrt, Aufschwung (из виса, стойки в упор - гимнастика), Hub, Schwung, Ansteigen, (тк.sg) Anstieg, Aufgang, Aufstieg, Elan, Fußspann (íîãè), Hebung, Hochziehen, Rist (íîãè), Spann (íîãè), Stemme (махом вперёд или назад), Hochflut, Steig (âîäû), Stieg (âîäû)2) geol. Anlaufen (воды выше нормального среднего уровня), Ansteig, Aszension, Aufsteigen, Aufwärtsbewegung, Heben, Herausheben, Heraushebung, Steigung (местности), Ziehen3) Av. Abhebeflug, Aufbewegung, (вертикальный) Auftrieb, Einsteigen (на борт ЛА), Steigung4) milit. Abmarsch (с бивака), Bergung (затонувшего корабля), Steigung (дороги), Wecken5) eng. Abhub, Anhub, Aufwärtsgang, Aufwärtshub, Aufziehen, Einziehen (стрелы крана), Eleration, Fahrt (людей по шахтному стволу), Förderung, Hieve (на судно), Hochförderung, Hochgang, Seilförderung (по шахтному стволу), Steigen, Trieb (теста)6) book. (душевный) Impetus7) construct. Pfeil (напр. арки), Stich (àðêè), Uberhöhung, Überhöhungsrampe (рельса перед закруглением)9) econ. Auftrieb, Erholung (напр. рынка), (промышленный) Expansionskonjunktur, Expansion (напр. промышленности)11) astr. Aufstieg (протуберанца)12) artil. Steigflug13) mining. Auffahren (из шахты), Aufrichten, Förderarbeit, Förderbetrieb, Herausförderung, Hochfördereinrichtung, Hubbewegung, (тк.sg) Ausbau (бурильного инструмента), Ausfahrt, Treiben (шахтной подъёмной машины)14) road.wrk. Anschwellen (âîäû)15) polygr. Griff (при наборе)17) textile. Aufwärtsgang (напр., каретки), Aushebung, Aushub (рельефа), Spannpartie (в обуви), Sprung18) oil. Anfahren, Ausbau (бурильного инструмента), Ausbauarbeiten (бурильного инструмента), Ausfahren (бурильного инструмента), Fahrt (бурильного инструмента), Liften (нефти)19) leath. Abhebung20) food.ind. Hochtreiben (теста), Lüften (жёрнова)21) atom. Hochfahren (напр. стержней из активной зоны)22) sow. Anhegebewegung (ножей), Lüften (óçëà), Lüftungsweg23) wood. Besteigen, Hebung (грузов), Überhöhung24) oceanogr. Steigerung25) aerodyn. Abheben, Anlüften (в воздух), Aufflug (в воздух), Aufstieg (в воздух), Antrieb26) shipb. Ablösung (на крыльях), Aufrichtung, Aufschleppen, Auftoppen (рангоута, стрел), Einheben, Einhieven, Schwall, Stau, Einholen27) cinema.equip. Ansteigen (напр., частотной характеристики), Steigevorgang (киносъёмочной камеры, напр., на штативе)28) cinema.phonogr. Anheben (частотной характеристики), Anhebung (частотной характеристики) -
58 подъёмка
-
59 подъем
n1) gener. Aufheben, Aufhebung, Aufwärtsentwicklung, Begeisterung, Boom, Einziehung (крановой стрелы), Elevation (тж. перен.), Erklimmung (напр. на гору), Ersteigung (на гору), Rücken (íîãè), Rücken (стопы), Weckruf, Anstieg (крутой уклон), Auffahrt, Aufschwung (из виса, стойки в упор - гимнастика), Hub, Schwung, Ansteigen, (тк.sg) Anstieg, Aufgang, Aufstieg, Elan, Fußspann (íîãè), Hebung, Hochziehen, Rist (íîãè), Spann (íîãè), Stemme (махом вперёд или назад), Hochflut, Steig (âîäû), Stieg (âîäû)2) geol. Anlaufen (воды выше нормального среднего уровня), Ansteig, Aszension, Aufsteigen, Aufwärtsbewegung, Heben, Herausheben, Heraushebung, Steigung (местности), Ziehen3) Av. Abhebeflug, Aufbewegung, (вертикальный) Auftrieb, Einsteigen (на борт ЛА), Steigung4) milit. Abmarsch (с бивака), Bergung (затонувшего корабля), Steigung (дороги), Wecken5) eng. Abhub, Anhub, Aufwärtsgang, Aufwärtshub, Aufziehen, Einziehen (стрелы крана), Eleration, Fahrt (людей по шахтному стволу), Förderung, Hieve (на судно), Hochförderung, Hochgang, Seilförderung (по шахтному стволу), Steigen, Trieb (теста)6) book. (душевный) Impetus7) construct. Pfeil (напр. арки), Stich (àðêè), Uberhöhung, Überhöhungsrampe (рельса перед закруглением)9) econ. Auftrieb, Erholung (напр. рынка), (промышленный) Expansionskonjunktur, Expansion (напр. промышленности)11) astr. Aufstieg (протуберанца)12) artil. Steigflug13) mining. Auffahren (из шахты), Aufrichten, Förderarbeit, Förderbetrieb, Herausförderung, Hochfördereinrichtung, Hubbewegung, (тк.sg) Ausbau (бурильного инструмента), Ausfahrt, Treiben (шахтной подъёмной машины)14) road.wrk. Anschwellen (âîäû)15) polygr. Griff (при наборе)17) textile. Aufwärtsgang (напр., каретки), Aushebung, Aushub (рельефа), Spannpartie (в обуви), Sprung18) oil. Anfahren, Ausbau (бурильного инструмента), Ausbauarbeiten (бурильного инструмента), Ausfahren (бурильного инструмента), Fahrt (бурильного инструмента), Liften (нефти)19) leath. Abhebung20) food.ind. Hochtreiben (теста), Lüften (жёрнова)21) atom. Hochfahren (напр. стержней из активной зоны)22) sow. Anhegebewegung (ножей), Lüften (óçëà), Lüftungsweg23) wood. Besteigen, Hebung (грузов), Überhöhung24) oceanogr. Steigerung25) aerodyn. Abheben, Anlüften (в воздух), Aufflug (в воздух), Aufstieg (в воздух), Antrieb26) shipb. Ablösung (на крыльях), Aufrichtung, Aufschleppen, Auftoppen (рангоута, стрел), Einheben, Einhieven, Schwall, Stau, Einholen27) cinema.equip. Ansteigen (напр., частотной характеристики), Steigevorgang (киносъёмочной камеры, напр., на штативе)28) cinema.phonogr. Anheben (частотной характеристики), Anhebung (частотной характеристики) -
60 поезд для сплошного ремонта
nrailw. Durcharbeitungszug (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > поезд для сплошного ремонта
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Латышский
- Немецкий
- Нидерландский
(ïóòè)
Страницы