-
21 реле освобождения
nrailw. Räumungsmelder (ïóòè), Räumungsmelder (ïóòè), Räumungsmelder -
22 стабильность
n1) gener. Bestand, Festigkeit (напр. цен), Haltbarkeit, Stabilität2) eng. Beständigkeit (z. Â. eines Meßmittels), Standfestigkeit3) railw. Lagesicherheit (ïóòè), Lagestabilität (ïóòè)4) law. Beständigkeit, Stetigkeit, Unabänderlichkeit5) econ. Festigkeit6) auto. Gleichmäßigkeit (напр. вращения, хода)7) electr. Konstanz, Repetierbarkeit8) oil. Stabilität (раствора)9) food.ind. Haltbarkeit (âèíà)10) weld. Wiederholgenauigkeit (напр., подвода инструмента в заданную точку)11) microel. Unveränderlichkeit12) wood. Haltbarkeit (эмульсии)13) aerodyn. Standsicherheit, Widerstandsfähigkeit -
23 точная рихтовка
adjrailw. Feinrichtarbeit (ïóòè), Feinrichten (ïóòè) -
24 балластастировка
-
25 балластный слой
adj1) eng. Bettungskern, Bettungsschicht, Koffer, Schwellenunterlage2) construct. Steinbettung3) railw. Bettung (ïóòè), Bettungsbank, Kofferbettung (на земляном полотне), (тк.sg) Koffer (на пути)4) road.wrk. Bettungskörper, Bettungsmasse, Gleisbettung -
26 вагон, измеряющий просадку
nrailw. Einsenkungsmesswagen (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > вагон, измеряющий просадку
-
27 верхнее строение
-
28 визирка для определения просадок
nrailw. Ausrichtetafel (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > визирка для определения просадок
-
29 вписывание в кривую
nrailw. (подвижного состава) Bogeneinstellung, Bogenlauf, Einschmiegung, (подвижного состава) Kurveneinstellung (ïóòè) -
30 вписывание тележки в кривую
nrailw. Drehgestellanschlag (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > вписывание тележки в кривую
-
31 время освобождения
n1) comput. Leerungszeit (напр. буферной области памяти)2) railw. Räumungszeit (ïóòè)3) law. Befreiungszeit -
32 выброс
вы́брос<-а>м Emission f* * *n1) gener. Ausstoß (вредных веществ в атмосферу), Eruption, Zacken (напр. на экране локатора), Ausschüttung (гормонов), Emission (вредных веществ в атмосферу), Wurf (при игре в кости)2) comput. Aussortieren, Aussparung, Aussteuern3) geol. Ausbruch (напр. газа), (вулканический) Ausschleudern, Auswurf, Ejektion (вулканических материалов)5) sports. Abwurf (копья, диска, мяча)6) milit. Würzlaus (на экране индикатора РЛС)7) eng. Abbruch, Ausläufer (кривой), Eruption (нефти), Herausreißen (напр. факела), Pips, Spucken, Tilgung (в корректуре), Uberschwingen, Einschießen (выброс ленты в рамку обвязочной машины)8) railw. Verwerfung (ïóòè)9) artil. Außstoß10) mining. Ausbruch (нефти, газа)11) radio. Elongation (стрелки измерительного прибора)12) electr. Ablenkzeichen (на экране индикатора), Ausschlag (на экране индикатора), Überschwingen (импульса), Überschwingen, (положительный) Überschwingung (импульса), (положительный) Überschwingung (импульса), Überschwingung13) IT. Ausnahme, Ausschneiden, Aussonderung, Aussortierung, Aussparen, Auswahl (напр. перфокарт с ошибками), Auswählen (напр. перфокарт с ошибками), Rückweisung (перфокарт при автоматической проверке), Vereinzelung (напр. перфокарт), Aussteuerung14) oil. Ausblasen (напр. газа), Ausbruch (нефти или газа), Bohrlochausbruch (из скважины), (свободный) Eruption15) atom. Austreiben (радиоактивных веществ), Abgabe16) radioloc. Blip, Zacke (на экране индикатора), Zacken (на экране индикатора)17) ecol. Emissionen (вредных веществ в атмосферу)18) microel. Durchschwingen, (паразитный) Glitch, (паразитный) Glitchimpuls, Impuls, Stoß, Uberschwingen (импульса), Uberschwingen (на характеристике), Uberschwingen (на характеристике), Überschwingen (на характеристике), Überschwingung (на характеристике) -
33 график кривизны
nrailw. Krümmungsbild (ïóòè) -
34 грузонапряжённость участка
nrailw. Auslastung einer Strecke, Güterstreckenbelastung (ïóòè), Streckenbelastung, StreckenlastУниверсальный русско-немецкий словарь > грузонапряжённость участка
-
35 движение поезда в кривой
neng. Kurvenfahrt (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > движение поезда в кривой
-
36 двойная подбивка
adjrailw. Doppelstopfen (ïóòè) -
37 длина кривого участка
nrailw. Bogenlänge (ïóòè)Универсальный русско-немецкий словарь > длина кривого участка
-
38 жёсткость
f Härte; жёсткий* * ** * *n1) gener. Hartherzigkeit, Härte (тж. воды), Rauheit, Rigor, Härte, Rigidität, (тк.sg) Steife (тж. тех.), Steifheit (материала, изделия), Steifheit (тж. тех.)2) comput. Strenge4) Av. Biegfestigkeit (конструкции), Formfestigkeit5) eng. Aufschlußgrad (целлюлозы), Biegungswiderstand, Festigkeit, Rauheit (режима работы), Robustheit (конструкции)6) gram. Inflexibilität7) railw. Steifigkeit (ïóòè)8) road.wrk. Verformungssteifigkeit9) textile. Härtegrad, Verformungswiderstand10) oil. Steifigkeit (бурильной колонны)11) special. Härte (воды, излучения)12) atom. Starrheit (конструкции), Steifigkeit (конструкции)13) ecol. Steifigkeit (тж. тех.)14) microel. Festigleit15) wood. Starrheit (соединения)16) hydraul. Steife17) aerodyn. Steifigkeit18) nav. Versteifung -
39 железная дорога с тяжёлым профилем
Универсальный русско-немецкий словарь > железная дорога с тяжёлым профилем
-
40 живая изгородь
adj1) gener. Baumhecke, Dorfhecke (вокруг деревни), Feldhecke, Hecke, Heckeneinfriedung, ein lebender Zaun, ein lebender Zaun (тж. перен. о людях), ein lebendiger Zaun (тж. перен. о людях), eine lebendese Hecke, Gartenhecke (ñàäà)2) obs. Hag3) construct. Einfassungspflanzen4) railw. Lebendverbauung (ïóòè)5) nor.germ. Knick
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Латышский
- Немецкий
- Нидерландский
(ïóòè)
Страницы