-
1 газоудерживающая способность
adjfood.ind. Gashaltefähigkeit (ìóêè), Gashaltevermögen (ìóêè), Gashaltungsvermögen (ìóêè)Универсальный русско-немецкий словарь > газоудерживающая способность
-
2 машина для внутрискладского перемещения
Универсальный русско-немецкий словарь > машина для внутрискладского перемещения
-
3 свинцовая рубашка
adjmilit. Bleibettung (ïèëè), Bleihemd (ïóëè), Bleijacke (ïóëè) -
4 белизна
f Weiß(e) n* * *белизна́ f Weiß(e) n* * *белизн|а́<-ы́>ж Weiße fбелизна́ сне́га Weiße f des Schnees* * *n1) gener. Weiß, (тк.sg) Weiße, Blank, Blänke2) eng. Weißeffekt, Weißgehalt3) polygr. Weiße4) textile. Gasse5) food.ind. Weißgrad, Weißheitsgrad, Helligkeit (ìóêè)6) silic. Helligkeit (фарфора) -
5 вокзал поездов дальнего следования
ngener. Fernbahnhof (â îòëè÷èå îò S-Bahnhof)Универсальный русско-немецкий словарь > вокзал поездов дальнего следования
-
6 входное отверстие снаряда
adjnav. Einschußöffnung (ïóëè)Универсальный русско-немецкий словарь > входное отверстие снаряда
-
7 высеивание
-
8 десятиэтажный
zehnstöckig* * *десятиэта́жный zehnstöckig* * *adjgener. neunstöckig (â îòëè÷èå îò neungeschossig), zehngeschossig -
9 диастатическая активность
adjfood.ind. diastatische Aktivität, diastatische Kraft (ìóêè)Универсальный русско-немецкий словарь > диастатическая активность
-
10 живая сила
adj1) gener. lebendige Kraft2) milit. Kräfte, Menschen, lebende Kräfte, (pl) Kraft3) eng. Wucht4) artil. Arbeitsvermögen, Auftreffwucht (в момент встречи снаряда с преградой), Bewegungsenergie, Schlagwucht (ïóëè)5) missil. Auftreffwucht -
11 клейстеризованная взвесь
adjfood.ind. verkleisterte Aufschlämmung (ìóêè)Универсальный русско-немецкий словарь > клейстеризованная взвесь
-
12 козловой кран
adj1) eng. Bockkran, Gerüstkran, Vollportalkran (â îòëè÷èå îò Halbportalkran, ñð. àíãë. full gantry crane), Portalkran (русское "портальный кран" = "Drehkran", козловые краны у немцев называются "Portalkrane")2) wood. Galgenkran -
13 крупитчатость
ngener. Griffigkeit (ìóêè) -
14 место попадания снаряда
Универсальный русско-немецкий словарь > место попадания снаряда
-
15 оболочка
n1) gener. Haut, Schale, Schelfe (семян), Schluff, Verhüllung, Hülle, Hülse2) geol. Bekleidung, Gehäuse, Integument, Kapsel, Körperhülle, (Hystr.) Membran, (клеточная) Membrane, Operkel (на спорангиях), Scheide (известковые выделения водорослей), Umkrustung, (Hystr.) Wand3) Av. Belag, Verschalung4) med. Lemm, Membran, Operculum, Bezug5) milit. Wandung6) eng. Abschlußkappe, Aufzug, Gurtung, Hemd, Häutchen, Kapselung, Mäntel, Uberzug, Umhüllung (кабеля), Einhüllung, Mantel7) chem. Mantelschicht, Sphäre (атома), Ummantelung (кабеля), Überzug (таблетки, пилюли), Überzugschicht (таблетки, пилюли)8) construct. Membranschale9) anat. Fell10) brit.engl. (интерфейсная) Shell (операционной системы)11) ling. Enveloppe, äußere Form12) auto. Hüllkörper13) astr. Umhüllung14) artil. Behäutung, Mantel (ïóëè), Mantelteil15) electr. Abdeckung, Schale (атома), (металлическая) Abschlußkappe, Überzug16) IT. Oberfläche (операционная оболочка, операционная среда)19) sow. Isoliertülle, Schutzkappe (электровилки)20) ecol. Abdeckteil21) microel. Schicht22) low.germ. Schluse23) oceanogr. Korperhülle24) cinema.equip. (водонепроницаемая) Hülle (напр., фотоаппарата) -
16 останавливающая сила
Универсальный русско-немецкий словарь > останавливающая сила
-
17 отключиться от повседневного стресса
vgener. abschalten vom Alltagsstress (Ïðèìåð: "Schalten Sie ab vom Alltagsstress." - Îòêëþ÷èòåñü îò ñòðåññà îáûäåííîé æèçíè.)Универсальный русско-немецкий словарь > отключиться от повседневного стресса
-
18 плакированная томпаком оболочка
adjmilit. Tombak-Mantel (ïóëè)Универсальный русско-немецкий словарь > плакированная томпаком оболочка
-
19 показатель фаринографической оценки
nfood.ind. Farinogrammwert (ìóêè)Универсальный русско-немецкий словарь > показатель фаринографической оценки
-
20 пресловутый, легендарный
adjgener. sagenumwobene (â îòëè÷èå îò íåäîáð. berüchtigt / Sie bekommen dort einen exklusiven Zutritt in die sagenumwobene Gefühlswelt der Männer - Sie werden sich wundern, was sich dort abspielt! È âû ïîëó÷)Универсальный русско-немецкий словарь > пресловутый, легендарный
См. также в других словарях:
ЖАНРЫ ЛИТЕРАТУРНЫЕ В БИБЛИИ — исторически сложившиеся виды лит. творчества, использованные свящ. авторами Библии. Подход к Писанию как к книге Богочеловеческой предполагает исследование тех лит. принципов, на к–рых построены составные части Библии. Классификация и… … Библиологический словарь