Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(ìàñî)

  • 1 вываривать

    выва́ривать, вы́варить
    elkuiri, trokuiri, elvaporigi.
    * * *
    несов.
    1) (мясо, рыбу) cocer mucho, recocer (непр.) vt
    2) ( извлечь) extraer (непр.) vt (por cocción, por evaporación)

    выва́ривать соль — extraer (obtener) sal por evaporación

    * * *
    несов.
    1) (мясо, рыбу) cocer mucho, recocer (непр.) vt
    2) ( извлечь) extraer (непр.) vt (por cocción, por evaporación)

    выва́ривать соль — extraer (obtener) sal por evaporación

    * * *
    v
    gener. (èçâëå÷ü) extraer (por cocción, por evaporación), (ìàñî, ðúáó) cocer mucho, cocer, recocer

    Diccionario universal ruso-español > вываривать

  • 2 выварить

    выва́ривать, вы́варить
    elkuiri, trokuiri, elvaporigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (мясо, рыбу) cocer mucho, recocer (непр.) vt
    2) ( извлечь) extraer (непр.) vt (por cocción, por evaporación)

    вы́варить соль — extraer (obtener) sal por evaporación

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (мясо, рыбу) cocer mucho, recocer (непр.) vt
    2) ( извлечь) extraer (непр.) vt (por cocción, por evaporación)

    вы́варить соль — extraer (obtener) sal por evaporación

    * * *
    v
    gener. (èçâëå÷ü) extraer (por cocción, por evaporación), (ìàñî, ðúáó) cocer mucho, recocer

    Diccionario universal ruso-español > выварить

  • 3 изрубать

    несов.
    1) (капусту, мясо и т.п.) cortar vt, picar vt
    2) ( убить) matar vt (a sablazos, a hachazos, etc.)
    * * *
    несов.
    1) (капусту, мясо и т.п.) cortar vt, picar vt
    2) ( убить) matar vt (a sablazos, a hachazos, etc.)
    * * *
    v
    gener. (êàïóñáó, ìàñî è á. ï.) cortar, (óáèáü) matar (a sablazos, a hachazos, etc.), picar

    Diccionario universal ruso-español > изрубать

  • 4 изрубить

    изруби́ть
    dishaki (топором);
    sabrohaki (саблей).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (капусту, мясо и т.п.) cortar vt, picar vt
    2) ( убить) matar vt (a sablazos, a hachazos, etc.)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (капусту, мясо и т.п.) cortar vt, picar vt
    2) ( убить) matar vt (a sablazos, a hachazos, etc.)
    * * *
    v
    gener. (êàïóñáó, ìàñî è á. ï.) cortar, (óáèáü) matar (a sablazos, a hachazos, etc.), picar

    Diccionario universal ruso-español > изрубить

  • 5 лопатка

    лопа́т||ка
    анат. skapolo;
    ♦ положи́ть на о́бе \лопаткаки alterigi ambaŭ skapolojn.
    * * *
    ж.
    1) уменьш. (каменщика, штукатура) espátula f, llana f, trulla f
    2) анат. omoplato m, omóplato m; espaldilla f ( мясо)
    ••

    положи́ть на (о́бе) лопа́тки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo, hacer besar la lona

    во все лопа́тки бежа́ть (гнать) — correr a todo correr (a todo meter), correr más que de prisa

    * * *
    ж.
    1) уменьш. (каменщика, штукатура) espátula f, llana f, trulla f
    2) анат. omoplato m, omóplato m; espaldilla f ( мясо)
    ••

    положи́ть на (о́бе) лопа́тки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo, hacer besar la lona

    во все лопа́тки бежа́ть (гнать) — correr a todo correr (a todo meter), correr más que de prisa

    * * *
    n
    1) gener. brazuelo (у животных), paleta, palustre (каменщика), trulla (каменщика, штукатура)
    2) eng. alabe, aleta (турбины), aspa, cazoleta (напр., турбины), pala, pala (напр., гребного колеса), sobarbo, vertedera
    3) anat. espaldilla (ìàñî), omoplato, omóplato, paletia
    4) gastron. lomo (сыровяленная лопатка, приготовленная аналогично хамону)
    5) dimin. (каменщика, штукатура) espтtula, llana

    Diccionario universal ruso-español > лопатка

  • 6 лосина

    ж.
    1) ( кожа) piel de alce
    2) ( мясо) carne de alce
    3) мн. лоси́ны воен. уст. pantalón de piel de alce

    лоси́ны ( женские) — leggings m pl

    * * *
    n
    gener. (êî¿à) piel de alce, (ìàñî) carne de alce

    Diccionario universal ruso-español > лосина

  • 7 мелко крошить

    adv
    gener. picar (la carne, etc.; ìàñî è á.ï.)

    Diccionario universal ruso-español > мелко крошить

  • 8 мякоть

    ж.
    1) (те́ла) molla f, pulpa f; molledo m
    2) разг. ( мясо) carne sin hueso; carne mollar
    3) ( плодов) pulpa f
    * * *
    ж.
    1) (те́ла) molla f, pulpa f; molledo m
    2) разг. ( мясо) carne sin hueso; carne mollar
    3) ( плодов) pulpa f
    * * *
    n
    1) gener. (ïëîäîâ) pulpa, pulpejo, carne (плодов), molla (ìàñà), molledo, mollero
    2) colloq. (ìàñî) carne sin hueso, carne mollar

    Diccionario universal ruso-español > мякоть

  • 9 однозначный

    прил.
    2) ( имеющий одно значение) de una acepción, de un significado

    однозна́чное сло́во — palabra monosemántica

    однозна́чное выраже́ние — expresión unívoca

    3) мат. simple
    * * *
    прил.
    2) ( имеющий одно значение) de una acepción, de un significado

    однозна́чное сло́во — palabra monosemántica

    однозна́чное выраже́ние — expresión unívoca

    3) мат. simple
    * * *
    adj
    1) gener. (èìåó¡èì îäñî çñà÷åñèå) de una acepción, (тождественный) sinюnimo, de un significado
    2) eng. univoco
    3) math. simple

    Diccionario universal ruso-español > однозначный

  • 10 поджаривать на углях

    Diccionario universal ruso-español > поджаривать на углях

  • 11 порубить

    сов., вин. п.
    1) ( вырубить) talar vt
    2) ( нарубить) picar vt ( мясо); cortar vt ( дрова)
    * * *
    v
    gener. (âúðóáèáü) talar, (ñàðóáèáü) picar (ìàñî), cortar (дрова)

    Diccionario universal ruso-español > порубить

  • 12 протереть с песком

    v
    simpl. cascar las liendres (las nueces; ñ ïåñî÷êîì)

    Diccionario universal ruso-español > протереть с песком

  • 13 смести

    смести́
    1. прям., перен. forbalai;
    2. (в кучу) kunbalai.
    * * *
    (1 ед. смету́) сов., вин. п.
    1) quitar vt ( barriendo)

    смести́ кро́шки со стола́ — quitar las migajas de la mesa

    смести́ пыль с чего́-либо — quitar el polvo de algo

    2) ( в одно место) amontonar vt ( barriendo)

    смести́ зерно́ в ку́чу — amontonar el grano

    ••

    смести́ с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra

    * * *
    (1 ед. смету́) сов., вин. п.
    1) quitar vt ( barriendo)

    смести́ кро́шки со стола́ — quitar las migajas de la mesa

    смести́ пыль с чего́-либо — quitar el polvo de algo

    2) ( в одно место) amontonar vt ( barriendo)

    смести́ зерно́ в ку́чу — amontonar el grano

    ••

    смести́ с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > смести

  • 14 сметать

    смета́ть I
    см. смести́.
    --------
    смета́ть II
    (сшить) provkudri.
    * * *
    I несов. II сов., вин. п.
    ••

    смета́ть на живу́ю ни́тку — hilvanar vt

    * * *
    I несов. II сов., вин. п.
    ••

    смета́ть на живу́ю ни́тку — hilvanar vt

    * * *
    v
    gener. (â îäñî ìåñáî) amontonar (barriendo), (сшить крупными стежками) hilvanar, quitar (barriendo), barrer

    Diccionario universal ruso-español > сметать

  • 15 снести

    снести́
    1. (отнести) forporti;
    kunporti, kunigi (в одно место);
    2. (разрушить) malkonstrui, (de)faligi;
    3. forblovi (ветром, бурей);
    deklini, flankenigi (течением);
    4. (вытерпеть) elporti, toleri;
    5. (яйцо) meti.
    * * *
    (1 ед. снесу́) сов., вин. п.
    1) (отнести, доставить) llevar vt
    2) ( куда-либо вниз) llevar abajo
    3) ( в одно место) llevar vt (todo, mucho a un mismo lugar)
    4) (ветром, течением и т.п.) llevar vt, llevarse; derrumbar vt ( разрушить)

    бу́рей снесло́ кры́шу — la tempestad derrumbó el tejado

    5) (срубить, срезать) cortar vt

    снести́ го́лову — cortar la cabeza

    6) ( разрушить) demoler (непр.) vt, derribar vt
    8) разг. ( в картах) descartarse
    9) (пронести груз, тяжесть) saber (poder) llevar
    10) (стерпеть, вынести) aguantar vt, soportar vt, sufrir vt

    мо́лча снести́ оби́ду — tragarse la ofensa, aguantar la afrenta

    11) ( яйцо - о птице) poner (непр.) vt
    * * *
    (1 ед. снесу́) сов., вин. п.
    1) (отнести, доставить) llevar vt
    2) ( куда-либо вниз) llevar abajo
    3) ( в одно место) llevar vt (todo, mucho a un mismo lugar)
    4) (ветром, течением и т.п.) llevar vt, llevarse; derrumbar vt ( разрушить)

    бу́рей снесло́ кры́шу — la tempestad derrumbó el tejado

    5) (срубить, срезать) cortar vt

    снести́ го́лову — cortar la cabeza

    6) ( разрушить) demoler (непр.) vt, derribar vt
    8) разг. ( в картах) descartarse
    9) (пронести груз, тяжесть) saber (poder) llevar
    10) (стерпеть, вынести) aguantar vt, soportar vt, sufrir vt

    мо́лча снести́ оби́ду — tragarse la ofensa, aguantar la afrenta

    11) ( яйцо - о птице) poner (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (â îäñî ìåñáî) llevar (todo, mucho a un mismo lugar), (êóäà-ë. âñèç) llevar abajo, (переписать вниз) bajar, (ïðîñåñáè ãðóç, áà¿åñáü) saber (poder) llevar, (ðàçðóøèáü) demoler, (срубить, срезать) cortar, (стерпеть, вынести) aguantar, (àìöî - î ïáèöå) poner, derribar, derrumbar (разрушить), llevarse, soportar, sufrir
    3) crim. (стену) cortar

    Diccionario universal ruso-español > снести

  • 16 собрать

    собра́ть
    1. kolekti;
    rikolti (урожай);
    kunvenigi (друзей);
    arigi, amasigi (документы);
    \собрать колле́кцию kolekti aron;
    2. (машину) munti;
    \собраться 1. kolektiĝi, kunveni, ariĝi, amasiĝi;
    2. (приготовиться) prepariĝi, pretiĝi;
    3. (решиться) intenci;
    ♦ \собраться с мы́слями kolekti pensojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в одно место) reunir vt, juntar vt ( соединить); recoger vt (тж. упавшее, рассыпавшееся); convocar vt ( созвать)

    собра́ть цветы́, грибы́ — recoger flores, setas

    собра́ть цветы́ в буке́т — hacer un ramo de flores

    собра́ть ли́нзой лучи́ — hacer converger los rayos con un lente

    собра́ть сто́лько-то голосо́в — obtener un número de votos

    собра́ть наро́д — convocar (reunir) al pueblo, hacer gente

    собра́ть сове́т — convocar el consejo

    2) (получить от разных лиц, из разных мест) recoger vt

    собра́ть нало́ги — recaudar impuestos

    собра́ть чле́нские взно́сы — recoger (cobrar) las cuotas

    3) ( составить постепенно) reunir vi, coleccionar vt; juntar vt, acumular vt ( скопить)

    собра́ть колле́кцию — reunir una colección, coleccionar vt

    собра́ть библиоте́ку — reunir una biblioteca

    4) (машину и т.п.) montar vt, armar vt, ensamblar vt
    5) разг. (снарядить в путь и т.п.) preparar vt, equipar vt

    собра́ть ве́щи — liar los bártulos

    собра́ть чемода́н — hacer la maleta

    собра́ть кого́-либо в путь — equipar a alguien para un viaje

    собра́ть дете́й в шко́лу — preparar (arreglar) a los niños para ir a la escuela

    6) ( снять урожай) recoger vt, recolectar vt, cosechar vt

    собра́ть (хоро́ший) урожа́й — recoger una (buena) cosecha

    7) разг.

    собра́ть на стол — poner la mesa

    собра́ть в скла́дки — plegar (непр.) vt

    9) (внутренне подготовить, напрячь) preparar vt, recoger vt, reunir vt; concentrar vt ( сосредоточить)

    собра́ть после́дние си́лы — reunir las últimas fuerzas; sacar fuerzas de flaqueza

    собра́ть мы́сли — concentrarse (en sus pensamientos)

    ••

    собра́ть со стола́ — quitar la mesa

    косте́й не собра́ть — no quedar hueso sano

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в одно место) reunir vt, juntar vt ( соединить); recoger vt (тж. упавшее, рассыпавшееся); convocar vt ( созвать)

    собра́ть цветы́, грибы́ — recoger flores, setas

    собра́ть цветы́ в буке́т — hacer un ramo de flores

    собра́ть ли́нзой лучи́ — hacer converger los rayos con un lente

    собра́ть сто́лько-то голосо́в — obtener un número de votos

    собра́ть наро́д — convocar (reunir) al pueblo, hacer gente

    собра́ть сове́т — convocar el consejo

    2) (получить от разных лиц, из разных мест) recoger vt

    собра́ть нало́ги — recaudar impuestos

    собра́ть чле́нские взно́сы — recoger (cobrar) las cuotas

    3) ( составить постепенно) reunir vi, coleccionar vt; juntar vt, acumular vt ( скопить)

    собра́ть колле́кцию — reunir una colección, coleccionar vt

    собра́ть библиоте́ку — reunir una biblioteca

    4) (машину и т.п.) montar vt, armar vt, ensamblar vt
    5) разг. (снарядить в путь и т.п.) preparar vt, equipar vt

    собра́ть ве́щи — liar los bártulos

    собра́ть чемода́н — hacer la maleta

    собра́ть кого́-либо в путь — equipar a alguien para un viaje

    собра́ть дете́й в шко́лу — preparar (arreglar) a los niños para ir a la escuela

    6) ( снять урожай) recoger vt, recolectar vt, cosechar vt

    собра́ть (хоро́ший) урожа́й — recoger una (buena) cosecha

    7) разг.

    собра́ть на стол — poner la mesa

    собра́ть в скла́дки — plegar (непр.) vt

    9) (внутренне подготовить, напрячь) preparar vt, recoger vt, reunir vt; concentrar vt ( сосредоточить)

    собра́ть после́дние си́лы — reunir las últimas fuerzas; sacar fuerzas de flaqueza

    собра́ть мы́сли — concentrarse (en sus pensamientos)

    ••

    собра́ть со стола́ — quitar la mesa

    косте́й не собра́ть — no quedar hueso sano

    * * *
    v
    1) gener. (â îäñî ìåñáî) reunir, (внутренне подготовить, напрячь) preparar, (ìàøèñó è á. ï.) montar, (сделать сборки) fruncir, acumular (скопить), armar, coleccionar, concentrar (сосредоточить), convocar (созвать), cosechar, ensamblar, juntar (соединить), liar los bàrtulos, recoger (тж. упавшее, рассыпавшееся), recolectar
    2) colloq. (ññàðàäèáü â ïóáü è á. ï.) preparar, equipar

    Diccionario universal ruso-español > собрать

  • 17 тушить

    туши́ть I
    (гасить) estingi.
    --------
    туши́ть II
    кул. stufi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( гасить) apagar vt, extinguir vt, sofocar vt

    туши́ть свечу́ — apagar la vela

    туши́ть свет — apagar la luz

    туши́ть пожа́р — extinguir (sofocar) el incendio

    туши́ть газ — cerrar el gas

    2) перен. ( подавлять) ahogar vt, sofocar vt
    3) спец. ( заглушать) ahogar vt
    II несов. кул.
    estofar vt; rehogar vt, cocer a fuego lento
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( гасить) apagar vt, extinguir vt, sofocar vt

    туши́ть свечу́ — apagar la vela

    туши́ть свет — apagar la luz

    туши́ть пожа́р — extinguir (sofocar) el incendio

    туши́ть газ — cerrar el gas

    2) перен. ( подавлять) ahogar vt, sofocar vt
    3) спец. ( заглушать) ahogar vt
    II несов. кул.
    estofar vt; rehogar vt, cocer a fuego lento
    * * *
    v
    1) gener. ahogar (огонь), apagar, estovar (кушанье), extinguir, sofocar, saltear (кушанье), estofar (ìàñî)
    4) gastron. cocer a fuego lento, rehogar

    Diccionario universal ruso-español > тушить

  • 18 человечина

    1) м., ж. разг. hombre m
    2) ж. ( мясо человека) carne humana
    * * *
    n
    1) gener. (ìàñî ÷åëîâåêà) carne humana
    2) colloq. hombre

    Diccionario universal ruso-español > человечина

См. также в других словарях:

  • Iani Verón — Nombre Iani Martín Verón Apodo Brujita Nacimiento 21 de junio de 1986 (25 años) La Plata, Argentina …   Wikipedia Español

  • Iani Chaos — Iani Chaos, the source region of Ares Vallis on Mars, is centered at 342°E, 2°S. The chaotic terrain is widely believed to have formed via the removal of subsurface water or ice, resulting in flooding at the surface, and the formation of Ares… …   Wikipedia

  • Psychrophrynella iani — Psychrophrynella iani …   Wikipédia en Français

  • Psychrophrynella iani — Psychrophrynella iani …   Wikipédia en Français

  • Eocorona iani — ? † Eocorona iani Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс: Насеко …   Википедия

  • Kam"iani Potoky — Infobox City settlement type = Village subdivision type = Country official name = Kam iani Potoky| native name = Кам яні Потоки| subdivision name = Ukraine subdivision type1 = Oblast region type local = Raion subdivision name1 = Poltava region… …   Wikipedia

  • JANUS — I. JANUS antiquissimus Italiae Rex, A. M. 2722. ante adventum Aeneae A. 150. Fil. Apollinis ex Creusa, Erechthei filia, a Xipheo huius marito adoptatus, quibusdam dicitur. Hic cum ingenti classe in Italiam venit, et Saturnum a Iove fil. Cretâ… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • The Wild Boy — This article is about the 2001 novel by Warren Rochelle. For the 1970 film released in the UK as the The Wild Boy , see The Wild Child. The Wild Boy is a science fiction novel by Warren Rochelle. It was published in 2001 by Golden Gryphon Press.… …   Wikipedia

  • Janus — For other uses, see Janus (disambiguation). Bifrons redirects here. For other uses, see Bifrons (disambiguation). A statue representing Janus Bifrons in the Vatican Museums In ancient Roman religion and mythology, Janus is the god of beginnings… …   Wikipedia

  • Margaritifer Sinus quadrangle — The margaritifer Sinus quadrangle is one of a series of 30 quadrangle maps of Mars used by the United States Geological Survey (USGS) Astrogeology Research Program. The Margaritifer Sinus quadrangle is also referred to as MC 19 (Mars Chart… …   Wikipedia

  • Géologie de la planète Mars — La géologie de la planète Mars, parfois appelée aréologie[1], recouvre l étude scientifique de Mars et de ses propriétés physiques, de ses reliefs, de sa composition, de son histoire, et de tous les phénomènes qui ont affecté ou affectent encore… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»