-
101 scriptum
scriptum, i, n. [scribo] [st1]1 [-] ligne. - [dans l'expr. duodecim scripta: les douze lignes, sorte de jeu de trictrac avec douze lignes formant des cases, sur lesquelles on déplace les jetons ou calculi]. - Cic. fr. F. 5, 60 ; de Or. 1, 217 ; Quint. 11, 2, 38. [st1]2 [-] écrit [en gén.]. - de aliqua re scriptum relinquere, Cic. Verr. 4, 124: laisser des ouvrages écrits sur qqch. - id quod a Democrito in scriptis relictum est, Cic. de Or. 2, 194: opinion. que Démocrite a laissée (transmise) dans ses écrits. - scriptis aliquid mandare, Cic. Off. 2, 3: rédiger qqch. - sine scripto, Cic. Br. 301: sans note écrite. - de scripto, Cic. Planc. 74: en lisant, manuscrit en main. --- cf. Cic. Phil. 10, 5 ; Att. 4, 3, 3. - laudavit scripto meo, Cic. Q. 3, 8, 5: il a prononcé un éloge funèbre que j'avais composé. [st1]3 [-] le texte, la lettre [de la loi]. - Cic. Inv. 1, 55 ; Agr. 2, 48. [st1]4 [-] le texte écrit [opp. à l'équité]. - Cic. Br. 145. [st1]5 [-] rédaction d'une loi. - scripto illo istius, Cic. Dom. 69: d'après la rédaction que cet homme avait faite de cette loi.* * *scriptum, i, n. [scribo] [st1]1 [-] ligne. - [dans l'expr. duodecim scripta: les douze lignes, sorte de jeu de trictrac avec douze lignes formant des cases, sur lesquelles on déplace les jetons ou calculi]. - Cic. fr. F. 5, 60 ; de Or. 1, 217 ; Quint. 11, 2, 38. [st1]2 [-] écrit [en gén.]. - de aliqua re scriptum relinquere, Cic. Verr. 4, 124: laisser des ouvrages écrits sur qqch. - id quod a Democrito in scriptis relictum est, Cic. de Or. 2, 194: opinion. que Démocrite a laissée (transmise) dans ses écrits. - scriptis aliquid mandare, Cic. Off. 2, 3: rédiger qqch. - sine scripto, Cic. Br. 301: sans note écrite. - de scripto, Cic. Planc. 74: en lisant, manuscrit en main. --- cf. Cic. Phil. 10, 5 ; Att. 4, 3, 3. - laudavit scripto meo, Cic. Q. 3, 8, 5: il a prononcé un éloge funèbre que j'avais composé. [st1]3 [-] le texte, la lettre [de la loi]. - Cic. Inv. 1, 55 ; Agr. 2, 48. [st1]4 [-] le texte écrit [opp. à l'équité]. - Cic. Br. 145. [st1]5 [-] rédaction d'une loi. - scripto illo istius, Cic. Dom. 69: d'après la rédaction que cet homme avait faite de cette loi.* * *Scriptum, scripti, Un escript, ou escripture.\Scripto sese abdicare. Piso apud Gellium. Se departir de l'office de notaire ou greffier, Renoncer à l'office.\Si non accipiet scriptum, illectumque remittet. Ouid. Si elle ne veult point recevoir tes lettres missives, et si elle les renvoit sans lire.\Adire aliquem scripto. Tacit. Parler à aucun par escript, et non point de bouche.\Debueram scriptor certior esse tuo. Ouid. Par ta lettre.\Scriptum facere. Gellius. Gaigner sa vie à escrire.\Laudauit pater filium scripto meo. Cic. D'une oraison que je luy avoye faict et forgé. De oratione funebri loquitur.\Peccare scripto. Quintil. Faillir à escrire, ou en son escripture.\Tradere aliquid scripto. Quintil. Bailler par escript. -
102 elogiar
e.lo.gi.ar[eloʒi‘ar] vt complimenter, louer, vanter, féliciter.* * *[elo`ʒja(x)]Verbo transitivo faire l'éloge de* * *verbovanter; faire l'éloge de -
103 apologie
apologie [apɔlɔʒi]feminine noun* * *apɔlɔʒifaire l'apologie de quelque chose — ( justifier) to justify something; ( louer) to applaud something
faire l'apologie de quelqu'un — ( louer) to praise somebody
* * *apɔlɔʒi nf(= éloge) praise, DROIT vindication* * *apologie nf ( pour louer) panegyric (de of); ( pour justifier) apologia (de for); faire l'apologie de qch ( justifier) to justify sth; ( louer) to applaud sth; faire l'apologie de qn ( louer) to praise sb.[apɔlɔʒi] nom féminin -
104 louer
louer [lwe]➭ TABLE 1 transitive verbb. [locataire] [+ logement] to rent ; [+ équipement, véhicule] to hire (Brit) ; [+ place] to reserve• à louer [appartement, bureau] to let (Brit) for rent (US) ; [véhicule] for hire (Brit) for rent (US)c. ( = faire l'éloge de) to praise• Dieu soit loué ! thank God!* * *lue
1.
1) ( donner en location) to let GB, to rent out [maison, terrain] (à to); to hire [salle]; to hire out GB, to rent out [équipement, film] (à to)‘à louer’ — ‘for rent’, ‘to let’ GB
2) ( prendre en location) to rent [maison, terrain] (à from); to hire [salle]; to hire GB, to rent [équipement, film] (à from)3) ( embaucher) to hire [personnel]4) ( rendre grâce à) to praise (de, pour for)
2.
se louer verbe pronominall'appartement se loue 300 euros par mois — the rent for this apartment is 300 euros per month; ( se féliciter) liter
* * *lwe vt1) [maison] [propriétaire] to let, to rent out, [locataire] to rentIls louent des chambres à des étudiants. — They let rooms to students.
Je loue un petit appartement au centre-ville. — I rent a little flat in the centre of town. Grande-Bretagne I rent a small apartment in the centre of town. USA
"à louer" — "to let" Grande-Bretagne "for rent"
2) [voiture] [commerçant] to hire out Grande-Bretagne to rent, to rent out, [usager] to hire Grande-Bretagne to rentNous allons louer une voiture pour le week-end. — We're going to hire a car for the weekend.
3) (= réserver) to book4) (= faire l'éloge de) to praiseLes journaux ont loué le courage des pompiers. — The newspapers praised the bravery of the firefighters.
se louer de — to congratulate o.s. on
* * *louer verb table: aimerA vtr1 ( donner en location) to let GB, to rent out [maison, terrain] (à to); to hire [salle]; to hire out GB, to rent out [équipement, véhicule, film] (à to); ‘à louer’ ‘for rent’, ‘to let’ GB; la maison est à louer the house is for rent ou to let GB; chambre à louer room for rent, room to let GB; louer une caravane à la semaine to rent out a caravan GB ou trailer US by the week;2 ( prendre en location) to rent [maison, terrain] (à from); to hire [salle]; to hire GB, to rent [équipement, véhicule, film] (à from); cherche chambre à louer wanted, room to rent; louer une caravane pour une semaine to rent a caravan for a week;4 ( réserver) to reserve [chambre d'hôtel]; [théâtre] to take a booking GB ou reservation for [place]; [spectateur] to reserve, to book GB [place];5 ( rendre grâce à) to praise (de, pour for); Dieu soit loué thank God.B se louer vpr1 ( se donner en location) [maison, terrain] to be for rent, to be to let GB; ( se prendre en location) [maison] to be rented out, to be let GB;[lwe] verbe transitif1. [donner en location - logement] to let (out) (separable), to rent ; [ - appareil, véhicule] to rent ou to hire (out) (separable) ; [ - usine] to lease (out) (separable) ; [ - avion] to hire (out) (separable)louer quelque chose à quelqu'un to rent something to somebody, to rent somebody somethingle propriétaire me le loue pour 1 000 euros the landlord rents it out to me for 1,000 euros2. [prendre en location - logement] to rent ; [ - appareil, véhicule] to hire (UK), to rent (US) ; [ - avion, usine] to leaseon a loué le hall d'exposition à une grosse compagnie we've leased the exhibition hall from a big firmvous êtes propriétaire? — non, je loue do you own your house? — no, I rent ou I'm a tenant3. [réserver] to bookpour ce spectacle, il est conseillé de louer les places à l'avance advance booking is advisable for this show4. [glorifier] to praiselouer quelqu'un de ou pour quelque chose to praise somebody for somethingon ne peut que vous louer d'avoir agi ainsi you deserve nothing but praise for having acted in this way————————se louer verbe pronominal (emploi passif)1. [logement] to be rented ou letcette chambre se louerait aisément you'd have no problem letting this room ou finding somebody to rent this room2. [appareil] to be hired ou rented————————se louer de verbe pronominal plus prépositionje n'ai qu'à me louer de votre ponctualité/travail I have nothing but praise for your punctuality/workà louer locution adjectivalechambres à louer à la semaine rooms to let ou to rent weekly -
105 praise
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > praise
-
106 Похвала глупости
ngener. (произведение Эразма Роттердамского) éloge de la folie (Un paradoxal éloge de la folie érasmienne: le Triumphe de prudence de Jean Thenaud) -
107 восхвалять
faire l'éloge de qn, vanter vt, exalter vt, glorifier vtвосхваля́ть до небе́с — combler d'éloges, porter aux nues
* * *v1) gener. chanter, entonner les louanges de (qn), faire l'éloge de (qn) (кого-л.), faire sonner, glorifier, louanger, faire l'apologie de (qn) (кого-л.)2) liter. rendre gloire, encenser -
108 похвала
ж.éloge m, louange fотзыва́ться с похвало́й — faire des éloges de qn
заслужи́ть похвалу́ — mériter les éloges
* * *ngener. dithyrambe, louange, satisfecit, éloge, hommage -
109 похвальный
1) ( заслуживающий похвалы) digne d'éloge, louable, méritoire2) ( хвалебный) d'éloge, laudatifпохва́льная гра́мота — diplôme m d'honneur
похва́льный лист — témoignage m de satisfaction
похва́льное сло́во уст. — panégyrique m
* * *adjgener. méritoire, louable -
110 хвала
-
111 eulogy
-
112 praise
praise [preɪz]1. noun• to be full of praise for sb/sth ne pas tarir d'éloges sur qn/qch• to praise sb for sth/for doing sth louer qn pour qch/d'avoir fait qch* * *[preɪz] 1.noun gen éloges mpl, louanges fpl2.transitive verb1) gen faire l'éloge de [person, book, achievement] (as en tant que)to praise somebody for something/for doing — féliciter quelqu'un pour quelque chose/d'avoir fait
to praise somebody/something to the skies — porter quelqu'un/quelque chose aux nues
2) Religion louer [God] -
113 enfatizzazione
enfatizzazione s.f. 1. ( enfasi) emphase. 2. ( esagerazione) exagération, amplification. 3. ( il vantare) éloge m.: l'enfatizzazione di un prodotto l'éloge d'un produit. -
114 lode
lode s.f. 1. éloge m.: lode meritata éloge méritée. 2. ( gloria) louange, gloire. 3. ( Univ) félicitations pl. du jury: passare gli esami con lode être reçu avec les félicitations du jury. -
115 բանագովութիւն
բանագովութիւնDasnabedian 1995: 422
Գրիգ. նար. կուս. 1995 1995 5,2(JW from remarks p.57 - 69: éloge, louange)freq: 1; p. 60 բանագովութիւն, Աւետիքեան 1827: p.72,V,2, equivalent de գովաբանութիւն, éloge, louange. Usité en Arm. moderne. Seulement dans le Nar. Kus.
Բառարան հայերեն (դասական) - ֆրանսիացի (Glossaire arménien (classique)-français) > բանագովութիւն
-
116 praise
-
117 tak
itrjmercinounmerci mremerciement méloge mxxxéloge m -
118 eulogize
-
119 eulogy
eulogy n gen panégyrique m ; Relig éloge m funèbre ; to deliver ou say the eulogy for sb US faire l'éloge funèbre de qn. -
120 extol
formal (person, deed, talents) faire l'éloge de;∎ to extol the virtues of the system vanter les mérites du système, faire l'éloge du système;∎ to extol the beauty of nature chanter les louanges de la nature
См. также в других словарях:
éloge — [ elɔʒ ] n. m. • elogue fin XVIe; lat. elogium « épitaphe », avec infl. du gr. eulogia « louange » 1 ♦ Discours pour célébrer qqn ou qqch. Éloge funèbre (⇒ oraison) , académique. Éloge d un saint. ⇒ panégyrique. 2 ♦ Cour. Jugement favorable qu on … Encyclopédie Universelle
Eloge — Éloge Voir « Éloge » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
éloge — ÉLOGE. s. m. Discours à la louange de quelqu un. Éloge pompeux, magnifique. Il a fait l éloge d un tel. Éloge funèbre. f♛/b] Il se prend aussi quelquefois pour De simples louanges. On a fait de grands éloges de lui. En prétendant le blâmer, vous… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
eloge — ELOGE. s. m. Discours à la loüange de quelqu un. Eloge pompeux, magnifique. il a fait l eloge d un tel. Il se prend aussi quelquefois pour de simples loüanges. Il a fait mille eloges de luy. en pretendant le blasmer vous faites son eloge. tel … Dictionnaire de l'Académie française
Eloge — Eloge,die:⇨Lob(1) Eloge→Lob … Das Wörterbuch der Synonyme
'Eloge — [ E] loge , n. [F. See {Elogium}.] A panegyrical funeral oration. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Eloge — (fr., spr. Elohsch), 1) Lobrede, bes. 2) Rede, in der französischen Akademie zum Gedächtniß eines verstorbenen Akademikers von dem, welcher dessen Stelle erhält, gehalten. Vgl. Elogium … Pierer's Universal-Lexikon
Eloge — (franz., spr. elōsch ), Lobrede, Lobeserhebung (bei uns meist in der Mehrzahl: Elogen, gebraucht); s. Elogium … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eloge — (frz., spr. elohsch), Elogĭum (lat.), Lobrede, Schmeichelei … Kleines Konversations-Lexikon
Eloge — (frz. elohsch), mit dem lat. elogium, Aussage, Bitte, Inschrift, Verzeichniß, Testament zusammenhängend u. seit Ernesti gleichbedeutend gebraucht mit Schmeichelei, Lobrede. Bekannt ist Ruhnkens »elogium Hemsterhusii« und noch bekannter sind die… … Herders Conversations-Lexikon
Éloge — Pour les articles homonymes, voir Éloge (homonymie). L’éloge (masculin, du latin elogium, avec l’influence du grec εὐλογία) est un genre littéraire hérité de l Antiquité, où il est très présent, qui consiste à vanter les mérites d un individu ou… … Wikipédia en Français