Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(äñåì)

  • 1 а то

    хоть бы э́то случи́лось но́чью, а то днём! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!

    на́до е́хать, а то уже́ по́здно — hay que irse, pues se está haciendo tarde

    3) (иначе, в противном случае) si no, o

    переста́нь крича́ть, а то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy

    * * *

    хоть бы э́то случи́лось но́чью, а то днём! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!

    на́до е́хать, а то уже́ по́здно — hay que irse, pues se está haciendo tarde

    3) (иначе, в противном случае) si no, o

    переста́нь крича́ть, а то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy

    * * *
    conj.
    gener. (с оттенком причинности) pues (ñàäî åõàáü, à áî ó¿å ïîçäñî — hay que irse, pues se está haciendo tarde), (иначе, в противном случае) si no, o (ïåðåñáàñü êðè÷àáü, à áî à óìäó — deja de chillar, si no (o) me voy), (после уступительных предложений) y no (õîáü áú éáî ñëó÷èëîñü ñî÷üó, à áî äñåì! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno dìa!)

    Diccionario universal ruso-español > а то

  • 2 ежеминутно

    ежемину́тно
    ĉiuminute.
    * * *
    нареч.
    1) (a) cada minuto, en todo momento, (a) cada instante
    2) ( часто) frecuentemente; continuamente, incesantemente ( постоянно)
    * * *
    adv
    gener. (a) cada instante, (a) cada minuto, (÷àñáî) frecuentemente, a cada momento, continuamente, en todo momento, incesantemente (постоянно)

    Diccionario universal ruso-español > ежеминутно

  • 3 ежесекундно

    нареч.
    2) ( часто) frecuentemente; continuamente; permanentemente ( постоянно)
    * * *
    adv
    gener. (÷àñáî) frecuentemente, cada segundo, continuamente, permanentemente (постоянно)

    Diccionario universal ruso-español > ежесекундно

  • 4 ежечасно

    нареч.
    1) todas las horas; cada hora
    2) ( часто) frecuentemente; constantemente, continuamente ( постоянно)
    * * *
    adv
    gener. (÷àñáî) frecuentemente, cada hora, constantemente, continuamente (постоянно), todas las horas

    Diccionario universal ruso-español > ежечасно

  • 5 коммерческий год

    Diccionario universal ruso-español > коммерческий год

  • 6 мотать

    мота́ть I
    1. (наматывать) volvi, ĉirkaŭvolvi, survolvi;
    2. (головой) skui la kapon, kapskui.
    --------
    мота́ть II
    (деньги) разг. malŝpari, disipi, prodigi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)
    2) твор. п., разг. (махать, трясти) sacudir vt, mover (непр.) vt; menear vt ( из стороны в сторону)

    мота́ть хвосто́м — menear la cola

    3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)
    4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vt

    мота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt

    5) прост. ( сматываться) largarse, pirarse

    мота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!

    ••

    мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta

    II несов., (вин. п.), разг.
    ( расточать) derrochar vt, despilfarrar vt

    мота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)
    2) твор. п., разг. (махать, трясти) sacudir vt, mover (непр.) vt; menear vt ( из стороны в сторону)

    мота́ть хвосто́м — menear la cola

    3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)
    4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vt

    мота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt

    5) прост. ( сматываться) largarse, pirarse

    мота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!

    ••

    мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta

    II несов., (вин. п.), разг.
    ( расточать) derrochar vt, despilfarrar vt

    мота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)

    * * *
    v
    1) gener. (ñàìàáúâàáü) devanar, arrollar (на клубок, на катушку), ovillar, aspar
    2) colloq. (ìàõàáü, áðàñáè) sacudir, (ðàñáî÷àáü) derrochar, despilfarrar, menear (из стороны в сторону), mover
    3) simpl. (èçñóðàáü) consumir, (ñìàáúâàáüñà) largarse, (áðåïàáü, êà÷àáü - ñà âîäå è á. ï.) sacudir, atormentar, balancear (лодку, вагон), jorobar, pirarse

    Diccionario universal ruso-español > мотать

  • 7 мотнуть

    однокр. к мотать I 2), мотать I 3)
    * * *
    v
    1) gener. (ñàìàáúâàáü) devanar, arrollar (на клубок, на катушку), ovillar
    2) colloq. (ìàõàáü, áðàñáè) sacudir, (ðàñáî÷àáü) derrochar, despilfarrar, menear (из стороны в сторону), mover
    3) simpl. (èçñóðàáü) consumir, (ñìàáúâàáüñà) largarse, (áðåïàáü, êà÷àáü - ñà âîäå è á. ï.) sacudir, atormentar, balancear (лодку, вагон), jorobar, pirarse

    Diccionario universal ruso-español > мотнуть

  • 8 на склоне лет

    prepos.
    gener. al fin de sus dìas, en el crepúsculo de la vida, en el ocaso (äñåì), en las postrimerìas de la vida

    Diccionario universal ruso-español > на склоне лет

  • 9 навалить

    навали́ть
    1. amasigi, (amase) surmeti;
    2. прям., перен. (нагрузить) ŝarĝi;
    \навалиться sin apogi.
    * * *
    сов. разг., вин. п.
    1) ( с усилием положить) colocar vt, cargar vt ( con esfuerzo)
    2) тж. род. п. ( небрежно набросать) amontonar vt, hacinar vt, apilar vt; cargar vt ( какой-либо груз)
    3) перен., тж. род. п. ( возложить что-либо обременительное) encargar vt, recargar vt
    4) тж. род. п., обыкн. безл. (надуть, нанести)

    сне́гу навали́ло — ha caído mucha nieve

    5) обыкн. безл. reunirse, apiñarse

    наро́ду навали́ло — se ha apiñado mucha gente

    * * *
    сов. разг., вин. п.
    1) ( с усилием положить) colocar vt, cargar vt ( con esfuerzo)
    2) тж. род. п. ( небрежно набросать) amontonar vt, hacinar vt, apilar vt; cargar vt ( какой-либо груз)
    3) перен., тж. род. п. ( возложить что-либо обременительное) encargar vt, recargar vt
    4) тж. род. п., обыкн. безл. (надуть, нанести)

    сне́гу навали́ло — ha caído mucha nieve

    5) обыкн. безл. reunirse, apiñarse

    наро́ду навали́ло — se ha apiñado mucha gente

    * * *
    v
    colloq. (внезапно напасть, обрушиться) lanzarse, (возложить что-л. обременительное) encargar, (накрениться, наклониться) bambolearse, (ñàëå÷ü âñåì áà¿åñáüó) echarse a plomo (sobre), (небрежно набросать) amontonar, (обременить, затруднить) agobiar, (овладеть, охватить) dominar, (с усилием положить) colocar, apilar, apiñarse, arrojarse, cargar (con esfuerzo), dificultar, echarse encima de súbito, embargar, hacinar, molestar, recargar, îáú÷ñî reunirse ***

    Diccionario universal ruso-español > навалить

  • 10 наготове

    нагото́ве
    быть \наготове esti preta.
    * * *
    нареч.

    быть нагото́ве — estar preparado, estar listo

    держа́ть нагото́ве — tener (mantener) preparado (listo, en pie de guerra)

    * * *
    нареч.

    быть нагото́ве — estar preparado, estar listo

    держа́ть нагото́ве — tener (mantener) preparado (listo, en pie de guerra)

    * * *
    adv
    taur. en ristre ("estar con la lanza en ristre áúáü âî âñåîðó¿èè, áúáü â ñîñáîàñèè ãîáîâñîñáè")

    Diccionario universal ruso-español > наготове

  • 11 начисто

    на́чисто
    1. (набело) nete;
    переписа́ть \начисто reskribi nete;
    2. (полностью) tute, plene.
    * * *
    нареч.
    1) разг. ( очень часто) muy limpio, bien limpio

    чи́сто-на́чисто — más que limpio, como una patena

    2) ( набело) en limpio

    переписа́ть на́чисто — poner en limpio

    3) разг. (совсем, окончательно) definitivamente, del todo, terminantemente

    огра́бить на́чисто — dejar limpio

    4) прост. ( откровенно) francamente, sin ambages ni rodeos, lisa y claramente, sin rebozos
    * * *
    нареч.
    1) разг. ( очень часто) muy limpio, bien limpio

    чи́сто-на́чисто — más que limpio, como una patena

    2) ( набело) en limpio

    переписа́ть на́чисто — poner en limpio

    3) разг. (совсем, окончательно) definitivamente, del todo, terminantemente

    огра́бить на́чисто — dejar limpio

    4) прост. ( откровенно) francamente, sin ambages ni rodeos, lisa y claramente, sin rebozos
    * * *
    adv
    1) gener. (ñàáåëî) en limpio, a cercén
    2) colloq. (î÷åñü ÷àñáî) muy limpio, (ñîâñåì, îêîñ÷àáåëüñî) definitivamente, bien limpio, del todo, terminantemente
    3) simpl. (îáêðîâåññî) francamente, lisa y claramente, sin ambages ni rodeos, sin rebozos

    Diccionario universal ruso-español > начисто

  • 12 обвезти

    (1 ед. обвезу́) сов., вин. п.
    1) ( вокруг) llevar (conducir) alrededor de
    2) разг. ( провезти стороной) llevar (conducir) dando un rodeo (una vuelta)
    3) разг. ( развезти всем) llevar entregando (repartiendo) a todo el mundo
    * * *
    v
    2) colloq. (ïðîâåçáè ñáîðîñîì) llevar (conducir) dando un rodeo (una vuelta), (ðàçâåçáè âñåì) llevar entregando (repartiendo) a todo el mundo

    Diccionario universal ruso-español > обвезти

  • 13 обвозить

    несов.
    * * *
    v
    2) colloq. (ïðîâåçáè ñáîðîñîì) llevar (conducir) dando un rodeo (una vuelta), (ðàçâåçáè âñåì) llevar entregando (repartiendo) a todo el mundo

    Diccionario universal ruso-español > обвозить

  • 14 перезванивать

    несов.
    2) (о колоколах и т.п.) sonar (непр.) vt, repicar vt ( todas las campanas)
    * * *
    v
    1) gener. (î êîëîêîëàõ è á. ï.) sonar, (ññîâà) volver a telefonear (a llamar por teléfono), repicar (todas las campanas)
    2) colloq. (âñåì, ìñîãèì) telefonear, llamar por teléfono (a todos, a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перезванивать

  • 15 перезвонить

    сов.
    1) ( снова) volver a telefonear (a llamar por teléfono)
    2) разг. (всем, многим) telefonear vt, llamar por teléfono (a todos, a muchos)
    * * *
    v
    2) colloq. (âñåì, ìñîãèì) telefonear, llamar por teléfono (a todos, a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перезвонить

  • 16 пинать воздух

    v
    mexic. tirar barra (÷àñáî â âúðà¿åñèè "puro tirar barra")

    Diccionario universal ruso-español > пинать воздух

  • 17 повадиться

    пова́д||иться
    разг. ekkutimi, alkutimiĝi;
    \повадитьсяка разг. kutimfaro, kutimago, kutimo.
    * * *
    сов. разг.
    1) с неопр. adquirir la costumbre (de), habituarse (a), acostumbrarse (a)
    2) ( часто ходить) acostumbrarse a frecuentar (a concurrir, a visitar)
    ••

    пова́дился кувши́н по́ воду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сломи́ть посл.cantarillo que muchas veces va a la fuente deja el asa o la frente

    * * *
    сов. разг.
    1) с неопр. adquirir la costumbre (de), habituarse (a), acostumbrarse (a)
    2) ( часто ходить) acostumbrarse a frecuentar (a concurrir, a visitar)
    ••

    пова́дился кувши́н по́ воду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сломи́ть посл.cantarillo que muchas veces va a la fuente deja el asa o la frente

    * * *
    v
    colloq. (÷àñáî õîäèáü) acostumbrarse a frecuentar (a concurrir, a visitar), acostumbrarse (a), adquirir la costumbre (de), habituarse (a)

    Diccionario universal ruso-español > повадиться

  • 18 поплавок

    поплаво́к
    flosileto.
    * * *
    м.
    1) flotador m (тж. спец.)
    2) разг. ( ресторан) barco-restaurante m
    * * *
    м.
    1) flotador m (тж. спец.)
    2) разг. ( ресторан) barco-restaurante m
    * * *
    n
    1) gener. flotador (тж. спец.), boya, veleta
    3) Chil. nadador

    Diccionario universal ruso-español > поплавок

  • 19 редко

    нареч.
    1) ( не густо) перев. оборотом с прил. ralo, claro, espaciado

    борода́ у него́ растёт ре́дко — tiene la barba rala

    дома́ стоя́ли о́чень ре́дко — las casas estaban muy diseminadas

    о́чень ре́дко — muy raras veces

    он стал ре́дко быва́ть у нас — viene raramente (raras veces) a nuestra casa

    ••

    ре́дко, да ме́тко погов.pocas veces pero certero

    * * *
    adv
    gener. (ñå ãóñáî) ñ ralo, (ñå ÷àñáî - ïî âðåìåñè) raramente, claro, espaciado, rara vez, raras veces, una que otra vez

    Diccionario universal ruso-español > редко

  • 20 сплошь

    сплошь
    seninterrompe, plene, senescepte;
    ♦ \сплошь и ря́дом, \сплошь да ря́дом (preskaŭ) ĉiupaŝe.
    * * *
    нареч.
    1) (без перерыва; на всей поверхности) ininterrumpidamente, sin interrupción; por todas partes, dondequiera ( повсюду)

    сплошь всё ле́то шли дожди́ — todo el verano llovió sin interrupción

    его́ лицо́ бы́ло сплошь покры́то морщи́нами — (toda) su cara estaba cubierta de arrugas

    2) (всецело, целиком) enteramente, completamente
    ••

    сплошь да (и) ря́дом — muy a menudo, a cada trique

    * * *
    нареч.
    1) (без перерыва; на всей поверхности) ininterrumpidamente, sin interrupción; por todas partes, dondequiera ( повсюду)

    сплошь всё ле́то шли дожди́ — todo el verano llovió sin interrupción

    его́ лицо́ бы́ло сплошь покры́то морщи́нами — (toda) su cara estaba cubierta de arrugas

    2) (всецело, целиком) enteramente, completamente
    ••

    сплошь да (и) ря́дом — muy a menudo, a cada trique

    * * *
    adv
    gener. (áåç ïåðåðúâà; ñà âñåì ïîâåðõñîñáè) ininterrumpidamente, (âñåöåëî, öåëèêîì) enteramente, completamente, dondequiera (повсюду), por todas partes, sin interrupción

    Diccionario universal ruso-español > сплошь

См. также в других словарях:

  • ANAI — sigla 1. Associazione Nazionale Artiglieri d Italia 2. Associazione Nazionale Autieri d Italia …   Dizionario italiano

  • anai — 1 anaĩ adv. andai: Aš anai su juo į turgų kalbėjau Plik …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • anai — 2 anaĩ prt. antai, štai: Anaĩ ir jis ateina! Brž …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Anai Mudi — Saltar a navegación, búsqueda Anai Mudi Elevación 2.694 Ubicación  India Cordillera …   Wikipedia Español

  • Anai Ayya brothers — were two brothers, who lived in the 19th century Tamil Nadu, and were composers of Carnatic music. Anai Iyer and Annavaiyyar composed both in Telugu and Tamil and used the mudra Umadasa.The Anai Ayya brothers were close contemporaries of the… …   Wikipedia

  • Anai Peak — ▪ mountain, India Hindi  Anai Mudi        peak in eastern Kerala state, southwestern India. Located in the Western Ghats range, it rises to 8,842 feet (2,695 metres) and is peninsular India s highest peak. From this point radiate three ranges the …   Universalium

  • Yuko Anai — Anai Yuko (穴井 夕子) is a female Japanese popular music artist. She started her carrier as a member of a group called Tokyo Performance Doll. As UL SAYS, she sung the opening song Oh my Darin for Urusei Yatsura. The song was recorded around August… …   Wikipedia

  • Takamasa Anai — pendant les championnats du monde de judo 2010 Takamasa Anai est un judoka japonais, né le 5 août 1984 à Ōita Il a commencé le judo à l âge de 5 ans. Il a gagné les championnats du Japon, ainsi que la médaille de bronze aux championnats du… …   Wikipédia en Français

  • anaip — anaĩp adv. K; BPI399 kitaip, anokiu būdu: Anaĩp nemokėjau padaryti J.Jabl. Anaĩp būtų geriau buvę dirbti, ne šitaip Š. Šiaip ar anaip, lig rudeniui baigs kariaut Ėr. Daryk anaĩp, kaip pirmiau darydavai, tai ir bus gerai Jž. Taip tai… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • anaip — anai̇̃p prv. Ir tai̇̃p, ir anai̇̃p žiūriù, na nors apsivóžk – nepati̇̀nka jiẽ mán …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • anaisyk — anaĩsyk adv., anaisyk žr. anąsyk: Kap šįsyk, tep ir anaĩsyk nepasisekė Gs. Anaisyk buvau nuėjęs Brt …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»