Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(âèä)

  • 41 захлёстывать

    захлестну́ть, захлёстывать
    superondi, superverŝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (о петле, верёвке) echar el lazo
    2) (о воде, волне) inundar vt

    вода́ захлестну́ла (водо́й захлестну́ло) ло́дку — el agua inundó la barca

    3) перен. invadir vt, abarcar vt

    го́ре захлестну́ло миллио́ны люде́й — la pena invadió (abarcó) a millones de personas

    ••

    захлестну́ло па́мять прост.se borró de la memoria

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (о петле, верёвке) echar el lazo
    2) (о воде, волне) inundar vt

    вода́ захлестну́ла (водо́й захлестну́ло) ло́дку — el agua inundó la barca

    3) перен. invadir vt, abarcar vt

    го́ре захлестну́ло миллио́ны люде́й — la pena invadió (abarcó) a millones de personas

    ••

    захлестну́ло па́мять прост.se borró de la memoria

    * * *
    v
    1) gener. (î âîäå, âîëñå) inundar, (î ïåáëå, âåð¸âêå) echar el lazo
    2) liter. abarcar, invadir

    Diccionario universal ruso-español > захлёстывать

  • 42 захлестнуть

    захлестну́ть, захлёстывать
    superondi, superverŝi.
    * * *
    сов.
    1) (о петле, верёвке) echar el lazo
    2) (о воде, волне) inundar vt

    вода́ захлестну́ла (водо́й захлестну́ло) ло́дку — el agua inundó la barca

    3) перен. invadir vt, abarcar vt

    го́ре захлестну́ло миллио́ны люде́й — la pena invadió (abarcó) a millones de personas

    ••

    захлестну́ло па́мять прост.se borró de la memoria

    * * *
    сов.
    1) (о петле, верёвке) echar el lazo
    2) (о воде, волне) inundar vt

    вода́ захлестну́ла (водо́й захлестну́ло) ло́дку — el agua inundó la barca

    3) перен. invadir vt, abarcar vt

    го́ре захлестну́ло миллио́ны люде́й — la pena invadió (abarcó) a millones de personas

    ••

    захлестну́ло па́мять прост.se borró de la memoria

    * * *
    v
    1) gener. (î âîäå, âîëñå) inundar, (î ïåáëå, âåð¸âêå) echar el lazo
    2) liter. abarcar, invadir

    Diccionario universal ruso-español > захлестнуть

  • 43 зачёт

    зачёт
    studkontrolo;
    сдать \зачёт plenumi studkontrolon.
    * * *
    м.
    1) puesta en cuenta; юр. imputación f

    в зачёт до́лга — a cuenta de la deuda

    2) ( вид экзамена) prueba f, ejercicio de control semestral, examen preliminar ( que autoriza a continuar los estudios)

    получи́ть, сдать зачёт — pasar (rendir) el examen preliminar, aprobar el ejercicio de control, recibir un aprobado

    * * *
    м.
    1) puesta en cuenta; юр. imputación f

    в зачёт до́лга — a cuenta de la deuda

    2) ( вид экзамена) prueba f, ejercicio de control semestral, examen preliminar ( que autoriza a continuar los estudios)

    получи́ть, сдать зачёт — pasar (rendir) el examen preliminar, aprobar el ejercicio de control, recibir un aprobado

    * * *
    n
    1) gener. (âèä éêçàìåñà) prueba, ejercicio de control semestral, examen preliminar (que autoriza a continuar los estudios), puesta en cuenta
    2) law. imputación
    3) educ. (сдан) aprobado

    Diccionario universal ruso-español > зачёт

  • 44 играть

    игра́||ть
    1. (во что-л.;
    на чём.л.) ludi ion;
    \играть в солда́тики ludi soldatojn;
    \играть на скри́пке ludi violonon, violonludi;
    \играть (музыкальную) пье́су muzik(lud)i;
    \играть в пря́тки kaŝludi;
    \играть на билья́рде bilard(lud)i;
    \играть на орга́не orgeni;
    \играть роль ludi rolon;
    де́ти \игратьют в ко́мнате infanoj ludas en ĉambro;
    2. (ставить на сцене) prezenti, ludprezenti.
    * * *
    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)

    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez

    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande

    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)

    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón

    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida

    игра́ть с огнём — jugar con fuego

    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín

    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos

    3) ( об актёре) representar vt, interpretar vt ( el papel)

    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia

    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••

    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi

    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras

    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien

    игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien

    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo

    игра́ть коме́дию — hacer una comedia

    игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza

    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)

    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)

    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)

    игра́ть че́стно — jugar limpio

    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    * * *
    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)

    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez

    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande

    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)

    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón

    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida

    игра́ть с огнём — jugar con fuego

    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín

    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos

    3) ( об актёре) representar vt, interpretar vt ( el papel)

    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia

    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••

    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi

    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras

    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien

    игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien

    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo

    игра́ть коме́дию — hacer una comedia

    игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza

    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)

    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)

    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)

    игра́ть че́стно — jugar limpio

    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    * * *
    v
    1) gener. (îá àêá¸ðå) representar, (переливаться, сверкать) centellear, brillar, burbujar, espumear (о вине), hacer visos (о драгоценных камнях), interpretar (el papel), rasguear (на струнном инструменте), repicar (о курантах), tocar (на музыкальном инструменте), jugar, jugar (в какую-л. игру), sonar (на музыкальном инструменте), tañer (на музыкальном инструменте)
    2) econ. jugar (напр. на бирже)

    Diccionario universal ruso-español > играть

  • 45 изворот

    м.
    1) (мысли и т.п.) giro m, cambio m
    2) ( увёртка) astucia f, subterfugio m
    * * *
    n
    gener. (ìúñëè è á. ï.) giro, (óâ¸ðáêà) astucia, cambio, subterfugio

    Diccionario universal ruso-español > изворот

  • 46 измочаливать

    несов.
    1) (верёвку и т.п.) deshilachar vt
    2) ( измучить) agotar vt, extenuar vt
    * * *
    v
    colloq. (âåð¸âêó è á. ï.) deshilachar, (èçìó÷èáü) agotar, (èçìó÷èáüñà) agotarse, (î âåð¸âêå è á. ï.) deshilacharse, extenuar, extenuarse

    Diccionario universal ruso-español > измочаливать

  • 47 измочалить

    сов., вин. п., разг.
    1) (верёвку и т.п.) deshilachar vt
    2) ( измучить) agotar vt, extenuar vt
    * * *
    v
    colloq. (âåð¸âêó è á. ï.) deshilachar, (èçìó÷èáü) agotar, (èçìó÷èáüñà) agotarse, (î âåð¸âêå è á. ï.) deshilacharse, extenuar, extenuarse

    Diccionario universal ruso-español > измочалить

  • 48 исполнитель

    м.

    суде́бный исполни́тель — ejecutor (ejecutante) judicial

    2) (актёр, музыкант и т.п.) intérprete m, ejecutante m
    * * *
    м.

    суде́бный исполни́тель — ejecutor (ejecutante) judicial

    2) (актёр, музыкант и т.п.) intérprete m, ejecutante m
    * * *
    n
    1) gener. (àêá¸ð, ìóçúêàñá è á. ï.) intérprete, ejecutante, (лишенный права принимать решения) mandado, ejecutor, encargado, ministro
    2) law. ejecutor (в т.ч. преступления)
    3) econ. agente ejecutor (напр.заказа), factor

    Diccionario universal ruso-español > исполнитель

  • 49 исполнить исполнять

    v
    1) gener. (âúïîëñèáü) hacer, (îá àêá¸ðå, ìóçúêàñáå è á. ï.) interpretar, (îñó¡åñáâèáüñà) cumplirse, cumplir (о возрасте), ejecutar, hacerse, realizar (осуществить), realizarse, verificarse

    Diccionario universal ruso-español > исполнить исполнять

  • 50 кабала

    каба||ла́
    ист., перен. sklaveco;
    поме́щичья \кабала servuto;
    \кабалальный sklaviga.
    * * *
    ж.
    1) ( полная зависимость) esclavitud f; yugo m ( иго); sometimiento m ( закабаление)

    попа́сть в кабалу́ — caer en la esclavitud

    2) ист. (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela f
    3) ист. ( вид рабства) servidumbre f, esclavitud f; yugo m ( иго)
    * * *
    I ж.
    1) ( полная зависимость) esclavitud f; yugo m ( иго); sometimiento m ( закабаление)

    попа́сть в кабалу́ — caer en la esclavitud

    2) ист. (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela f
    3) ист. ( вид рабства) servidumbre f, esclavitud f; yugo m ( иго)
    II ж.
    * * *
    n
    1) gener. (полная зависимость) esclavitud, sometimiento (закабаление), yugo (èãî), cabala
    2) hist. (âèä ðàáñáâà) servidumbre, (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela, esclavitud
    3) econ. servidumbre

    Diccionario universal ruso-español > кабала

  • 51 каток

    като́к
    (на льду) glitejo, glitkurejo.
    * * *
    м.
    1) ( на льду) patinadero m, pista de patinar
    2) тех. rodillo m

    доро́жный като́к — apisonadora f

    3) ( для белья) calandria f
    * * *
    м.
    1) ( на льду) patinadero m, pista de patinar
    2) тех. rodillo m

    доро́жный като́к — apisonadora f

    3) ( для белья) calandria f
    * * *
    n
    1) gener. (äëà áåëüà) calandria, (для перекатывания тяжестей) rodillo, patinadero, pista de hielo, pista de patinar
    2) eng. rodillo, rodo, arrollador, (дорожный) cilindro, morillo (для перемещения тяжестей), rulo (напр., дорожный)
    3) auto. aplanadora, cilindro, cilindro laminador, cuadernal, cuadra, cuenca, tarugo, taza

    Diccionario universal ruso-español > каток

  • 52 кисточка

    ки́сточка
    peniketo;
    \кисточка для бритья́ razpeniko.
    * * *
    ж.
    1) ( винограда) racimo m ( pequeño)
    2) (пучок нитей, шнурков и т.п.) borla f, bellota f
    3) (для рисования и т.п.) pincel pequeño, pincelito m

    ки́сточка для бритья́ — brocha de afeitar

    * * *
    ж.
    1) ( винограда) racimo m ( pequeño)
    2) (пучок нитей, шнурков и т.п.) borla f, bellota f
    3) (для рисования и т.п.) pincel pequeño, pincelito m

    ки́сточка для бритья́ — brocha de afeitar

    * * *
    n
    1) gener. (âèñîãðàäà) racimo (pequeño), (äëà ðèñîâàñèà è á. ï.) pincel pequeño, bellota, borla (украшение), pincelito
    2) eng. brocha, pincel

    Diccionario universal ruso-español > кисточка

  • 53 комик

    ко́мик
    1. (актёр) komika aktoro;
    2. перен. разг. komikulo.
    * * *
    м.
    1) ( актёр) cómico m
    2) перен. разг. bufón m, histrión m
    * * *
    м.
    1) ( актёр) cómico m
    2) перен. разг. bufón m, histrión m
    * * *
    n
    1) gener. (àêá¸ð) cómico
    2) colloq. cómico
    3) liter. bufón, histrión

    Diccionario universal ruso-español > комик

  • 54 конверт

    конве́рт
    koverto.
    * * *
    м.
    1) ( почтовый) sobre m
    2) ( для грудных детей) port-enfant m; saco (camiseta) de dormir
    * * *
    м.
    1) ( почтовый) sobre m
    2) ( для грудных детей) port-enfant m; saco (camiseta) de dormir
    * * *
    n
    1) gener. (äëà ãðóäñúõ äåáåì) port-enfant, saco (camiseta) de dormir, cubierta, sobre
    2) Chil. cierro

    Diccionario universal ruso-español > конверт

  • 55 коновязь

    ж.
    2) ( верёвка) ramal m
    * * *
    n
    gener. (âåð¸âêà) ramal, atadero, poste (para atar el caballo)

    Diccionario universal ruso-español > коновязь

  • 56 кубрик

    м. мор.
    1) ( помещение для команды) compartimiento (camarote) de la tripulación
    2) ( нижняя палуба) cubierta baja
    * * *
    n
    navy. (ñè¿ñàà ïàëóáà) cubierta baja, (ïîìå¡åñèå äëà êîìàñäú) compartimiento (camarote) de la tripulación, sollado

    Diccionario universal ruso-español > кубрик

  • 57 кукольник

    м.
    1) ( мастер) fabricante de muñecos
    2) разг. ( актёр) titiritero m
    * * *
    n
    2) colloq. (àêá¸ð) titiritero

    Diccionario universal ruso-español > кукольник

  • 58 лицедей

    м. уст.
    1) ( актёр) comediante m, actor m
    2) ( притворщик) fingidor m, hipócrita m
    * * *
    n
    obs. (àêá¸ð) comediante, (ïðèáâîð¡èê) fingidor, actor, hipócrita

    Diccionario universal ruso-español > лицедей

  • 59 лицедействовать

    несов. уст.
    1) ( быть актёром) ser comediante (actor)
    2) ( притворяться) fingir vt, simular vt
    * * *
    v
    obs. (áúáü àêá¸ðîì) ser comediante (actor), (притворяться) fingir, simular

    Diccionario universal ruso-español > лицедействовать

  • 60 лубрикатор

    n
    eng. lubricador, lubricador automàtico, lubrificador (ñì. áëâ. lubricador)

    Diccionario universal ruso-español > лубрикатор

См. также в других словарях:

  • AEA — or Aea may refer to: * Autoerotic asphyxiation, a sexual act * Actors Equity Association, a U.S. labor union * Advanced Electronics Applications, a company that sells amateur radio specialty equipment * Advanced Extension Award of the British… …   Wikipedia

  • Aea — ist die Abkürzung für Internationale Codes: Abemama Atoll, ein Atoll im Inselstaat Kiribati Internationaler Flughafencode; Englisch: Actors Equity Association, eine amerikanische Gewerkschaft; Advanced Extension Award im britischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Aea — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • AEA — ECONOMICS abbreviation for American Economics Association …   Financial and business terms

  • AEA — ist die Abkürzung für Flugplatz Abemama im Inselstaat Kiribati, IATA Code Actors’ Equity Association, eine amerikanische Gewerkschaft der Schauspieler Advanced Extension Award im britischen Erziehungssystem Aerial Experiment Association, ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Aea — Aea, myth. Stadt in Kolchis am Phasis …   Herders Conversations-Lexikon

  • AEA — Abreviatura de amputación por encima del codo. Una amputación corta (cerca del hombro) conduce a la pérdida de la rotación del hombro. Tras una amputación larga por encima del codo (inmediatamente por encima del codo) el …   Diccionario médico

  • Aea —   [lateinisch], griechischer Mythos: Aia …   Universal-Lexikon

  • AEA — • AEA Technology Plc …   Maritime acronyms and abbreviations

  • AEA — I. AEA Colchidis metropolis ad Phasim amnem, Aeopolis Ptolemaeo, Lippotamo hodie, teste Moletic. logitud. 72. 30. latitud. 45. 30. Vide Plin. l. 6. c. 4. Manil. l. 5. Quantum Phasis, quantum Aea recessit. Sicenim legendum esse, non Aeta, dicit… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • aea — bro·di·aea; jus·si·aea; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»