Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(áîè)

  • 1 венчик

    м.
    1) бот. corola f
    2) ( ореол) halo m
    * * *
    n
    2) botan. corola

    Diccionario universal ruso-español > венчик

  • 2 возведение

    возведе́ние
    1. (сооружение) konstruo;
    2. мат. (в степень) potencigo.
    * * *
    с.
    1) edificación f, construcción f

    возведе́ние фунда́мента — colocación de los cimientos, cimentación f

    2) (в сан, в должность) nombramiento m, designación f

    возведе́ние на престо́л — entronización f, entronizamiento m

    3) мат. elevación f

    возведе́ние в сте́пень — elevación a potencias

    * * *
    n
    1) gener. (â ñàñ, â äîë¿ñîñáü) nombramiento, construcción, designación, erección, levantamiento
    2) eng. levantamiento (напр., здания)
    3) math. elevación
    4) law. mejora
    5) econ. edificación

    Diccionario universal ruso-español > возведение

  • 3 возвести

    возвести́
    1. (соорудить) konstrui;
    2. мат.: \возвести во втору́ю сте́пень levi al la dua potenco;
    ♦ \возвести в при́нцип preni kiel principon.
    * * *
    (1 ед. возведу) сов., вин. п.
    1) ( воздвигнуть) elevar vt, levantar vt, erigir vt

    возвести́ сте́ны — levantar un muro

    2) (в сан, в должность) ascender (непр.) vt, elevar vt

    возвести́ на престо́л — entronizar vt

    3) мат. elevar vt

    возвести́ в сте́пень — elevar a potencias

    возвести́ в квадра́т (в куб) — elevar al cuadrado (al cubo)

    ••

    возвести́ в при́нцип — establecer como principio

    возвести́ клевету́ ( на кого-либо) — calumniar vt; levantar una calumnia (contra)

    возвести́ обвине́ние на кого́-либо в чём-либо — acusar a alguien de algo, imputar algo a alguien

    * * *
    (1 ед. возведу) сов., вин. п.
    1) ( воздвигнуть) elevar vt, levantar vt, erigir vt

    возвести́ сте́ны — levantar un muro

    2) (в сан, в должность) ascender (непр.) vt, elevar vt

    возвести́ на престо́л — entronizar vt

    3) мат. elevar vt

    возвести́ в сте́пень — elevar a potencias

    возвести́ в квадра́т (в куб) — elevar al cuadrado (al cubo)

    ••

    возвести́ в при́нцип — establecer como principio

    возвести́ клевету́ ( на кого-либо) — calumniar vt; levantar una calumnia (contra)

    возвести́ обвине́ние на кого́-либо в чём-либо — acusar a alguien de algo, imputar algo a alguien

    * * *
    v
    1) gener. (â ñàñ, â äîë¿ñîñáü) ascender, (воздвигнуть) elevar, erigir, levantar
    2) math. elevar

    Diccionario universal ruso-español > возвести

  • 4 возводить

    возводи́ть
    см. возвести́.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (â ñàñ, â äîë¿ñîñáü) ascender, (воздвигнуть) elevar, alzar (здания и т.п.), levantar, levar
    2) eng. erigir, fabricar (напр., стену)
    3) math. elevar
    4) law. mejorar

    Diccionario universal ruso-español > возводить

  • 5 гумно

    гумно́
    garbejo, draŝejo.
    * * *
    с. (род. п. мн. гумен, гумён)
    1) ( сарай) granero m
    2) ( крытый ток) era cubierta
    * * *
    с. (род. п. мн. гумен, гумён)
    1) ( сарай) granero m
    2) ( крытый ток) era cubierta
    * * *
    n
    gener. (êðúáúì áîê) era cubierta, (ñàðàì) granero, era

    Diccionario universal ruso-español > гумно

  • 6 держаться

    1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)

    держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)

    2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)

    кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes

    пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito

    3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)

    держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire

    держа́ться вме́сте — mantenerse juntos

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen

    держа́ться пря́мо — mantenerse derecho

    держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie

    4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)

    он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien

    5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firme

    держи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!

    6) ( сохраняться) durar vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo

    тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho

    7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vt

    держа́ться бе́рега — seguir la orilla

    держа́ться пра́вил — seguir las reglas

    держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos

    держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...

    ••

    держи́сь! — ¡aguanta!

    держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)

    * * *
    1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)

    держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)

    2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)

    кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes

    пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito

    3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)

    держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire

    держа́ться вме́сте — mantenerse juntos

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen

    держа́ться пря́мо — mantenerse derecho

    держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie

    4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)

    он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien

    5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firme

    держи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!

    6) ( сохраняться) durar vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo

    тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho

    7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vt

    держа́ться бе́рега — seguir la orilla

    держа́ться пра́вил — seguir las reglas

    держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos

    держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...

    ••

    держи́сь! — ¡aguanta!

    держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)

    * * *
    v
    1) gener. (áúáü óêðåïë¸ññúì) sostenerse, (âåñáè ñåáà) portarse, (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse, (ñå ñäàâàáüñà) resistir, (придерживаться) прям. перен. seguir ***, (сохраняться) durar, agarrarse, asirse (цепляться), comportarse, conducirse, tenerse, tenerse (mantenerse) firme, mantenerse (о войсках и т.п.)
    2) econ. sostenerse

    Diccionario universal ruso-español > держаться

  • 7 заговаривать

    I несов.
    ( вступать в разговор) (tratar de) entablar conversación (con); conversar vi (con)
    II несов.
    ••

    загова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversación; andar con triquiñuelas; dar a uno (con) la entretenida

    * * *
    I несов.
    ( вступать в разговор) (tratar de) entablar conversación (con); conversar vi (con)
    II несов.
    ••

    загова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversación; andar con triquiñuelas; dar a uno (con) la entretenida

    * * *
    v
    1) gener. (âñáóïàáü â ðàçãîâîð) (tratar de) entablar conversación (con), (çàêîëäîâàáü) exorcizar, (ñà÷àáü ãîâîðèáü) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-л. языке), (овладеть речью) hablar (un idioma), conjurar (лихорадку и т. п.), conversar (con), (болезнь) ensalmar, ponerse a hablar (con alguien), romper a hablar (после молчания), ensallimmar (болезнь)

    Diccionario universal ruso-español > заговаривать

  • 8 заговорить

    заговори́ть
    1. (начать говорить) ekparoli;
    2. (заколдовать) ensorĉi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) разг. ( утомить разговорами) marear (aturdir) con la conversación
    2) ( заколдовать) exorcizar vt; conjurar vt (лихорадку и т.п.)
    II сов.
    1) ( начать говорить) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-либо языке); romper a hablar ( после молчания); entablar conversación, ponerse a hablar ( con alguien)

    со́весть в нём заговори́ла — se ha despertado su conciencia

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) разг. ( утомить разговорами) marear (aturdir) con la conversación
    2) ( заколдовать) exorcizar vt; conjurar vt (лихорадку и т.п.)
    II сов.
    1) ( начать говорить) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-либо языке); romper a hablar ( после молчания); entablar conversación, ponerse a hablar ( con alguien)

    со́весть в нём заговори́ла — se ha despertado su conciencia

    * * *
    v
    1) gener. (çàêîëäîâàáü) exorcizar, (ñà÷àáü ãîâîðèáü) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-л. языке), (овладеть речью) hablar (un idioma), conjurar (лихорадку и т. п.), entablar conversación, ponerse a hablar (con alguien), romper a hablar (после молчания), tomar la taba

    Diccionario universal ruso-español > заговорить

  • 9 загреметь

    I сов.
    comenzar a retumbar; comenzar a tronar (тж. о громе); comenzar a sonar (a tintinear) (ключами и т.п.)
    II прост.
    ( упасть) caerse (непр.) ( con estrépito)
    * * *
    I сов.
    comenzar a retumbar; comenzar a tronar (тж. о громе); comenzar a sonar (a tintinear) (ключами и т.п.)
    II прост.
    ( упасть) caerse (непр.) ( con estrépito)
    * * *
    v
    1) gener. comenzar a retumbar, comenzar a sonar (êëó÷àìè è á. ï.; a tintinear), comenzar a tronar (тж. о громе), dar un estallido

    Diccionario universal ruso-español > загреметь

  • 10 заклевать

    заклева́ть
    1. beke mortigi;
    2. перен. suferigi per atakoj.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( ударами клюва) herir (matar) a picotazos
    2) перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras, acribillar a picotazos
    II сов.
    1) ( начать клевать - о птице) comenzar a picar (a picotear)
    2) ( о рыбе) comenzar a picar (a morder en el anzuelo)
    ••

    заклева́ть но́сом — empezar a dar cabezadas

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( ударами клюва) herir (matar) a picotazos
    2) перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras, acribillar a picotazos
    II сов.
    1) ( начать клевать - о птице) comenzar a picar (a picotear)
    2) ( о рыбе) comenzar a picar (a morder en el anzuelo)
    ••

    заклева́ть но́сом — empezar a dar cabezadas

    * * *
    v
    1) gener. (ñà÷àáü êëåâàáü - î ïáèöå) comenzar a picar (a picotear), (óäàðàìè êëóâà) herir (matar) a picotazos
    2) liter. acribillar a picotazos, hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras

    Diccionario universal ruso-español > заклевать

  • 11 закрутить

    закрути́ть, закру́чивать
    1. (ek)tordi, tordturni, tordstreĉi;
    2. (кран и т. п.) разг. haltigi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    закрути́ть про́волоку — torcer el alambre

    закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes

    закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien

    3) прост. ( завинтить) atornillar vt (винт, гайку)

    закрути́ть кран — cerrar el grifo

    II сов. разг.
    1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar
    2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar
    3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)

    ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo

    закрути́ть га́йки перен.meter en cintura

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    закрути́ть про́волоку — torcer el alambre

    закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes

    закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien

    3) прост. ( завинтить) atornillar vt (винт, гайку)

    закрути́ть кран — cerrar el grifo

    II сов. разг.
    1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar
    2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar
    3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)

    ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo

    закрути́ть га́йки перен.meter en cintura

    * * *
    v
    1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) enrollarse, (ñàìîáàáü ñà ÷áî-ë.) enrollar, (î ñèáêå è á. ï.) retorcerse, retorcer, torcer
    2) colloq. (çàõëîïîáàáüñà) estar liadìsimo, (çàõëîïîáàáüñà) ofuscarse, (ñà÷àáü âåðáåáü) comenzar a girar, (ñà÷àáü ñâèâàáü) comenzar a torcer (a retorcer), (ñà÷àáü ñâèâàáüñà) comenzar a torcerse (a retorcerse), (î âèõðå è á. ï.) comenzar a remolinar (remolinear), caerse de cansancio, cansarse de ajetreos, comenzar a rollar, hacer girar, tener los pies molidos
    3) simpl. (çàâèñáèáü) atornillar (винт, гайку), (çàâèñáèáüñà) atornillarse, enroscarse

    Diccionario universal ruso-español > закрутить

  • 12 замещать

    замеща́ть
    см. замести́ть.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir (непр.) vt (тж. спец.)
    2) ( исполнять обязанности) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de)

    замеща́ть дире́ктора — sustituir al director, hacer de director interino

    3) ( назначать на должность) nombrar para un cargo
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( заменять) reemplazar vt, suplir vt; sustituir (непр.) vt (тж. спец.)
    2) ( исполнять обязанности) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vt, hacer las veces (de)

    замеща́ть дире́ктора — sustituir al director, hacer de director interino

    3) ( назначать на должность) nombrar para un cargo
    * * *
    v
    1) gener. (çàìåñàáü) reemplazar, (ñàçñà÷àáü ñà äîë¿ñîñáü) nombrar para un cargo, hacer las veces (de), hacer las veces de(...) (кого-л.), subrogar, sustituir (тж. спец.), substituir, suplir
    2) milit. reemplazar (кого-л.), remplazar (кого-л.)
    3) law. relevar

    Diccionario universal ruso-español > замещать

  • 13 замещение

    замеще́ние
    anstataŭo, substituo.
    * * *
    с.
    1) ( замена) sustitución f (тж. спец.)

    ме́тод замеще́ния мат.método de sustitución

    реа́кция замеще́ния хим.reacción de sustitución

    2) ( назначение на должность) nombramiento para un cargo
    * * *
    с.
    1) ( замена) sustitución f (тж. спец.)

    ме́тод замеще́ния мат.método de sustitución

    реа́кция замеще́ния хим.reacción de sustitución

    2) ( назначение на должность) nombramiento para un cargo
    * * *
    n
    1) gener. (çàìåñà) sustitución (тж. спец.), (ñàçñà÷åñèå ñà äîë¿ñîñáü) nombramiento para un cargo, reemplazo, provisión (должности), substitución
    2) eng. recambio
    4) econ. reposición, subrogación

    Diccionario universal ruso-español > замещение

  • 14 кругом

    кру́гом
    у меня́ голова́ идёт \кругом mia kapo turniĝas.
    --------
    круго́м
    1. нареч. ĉirkaŭ;
    ĉirkaŭe (вокруг);
    вы \кругом винова́ты vi estas plene kulpa;
    2. предлог ĉirkaŭ.
    * * *
    1) нареч. en redondo

    поверну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo

    напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!

    2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redonda

    круго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor

    3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamente

    он круго́м винова́т — es enteramente culpable

    быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)

    4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno de

    круго́м до́ма — alrededor de la casa

    * * *
    1) нареч. en redondo

    поверну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo

    напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!

    2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redonda

    круго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor

    3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamente

    он круго́м винова́т — es enteramente culpable

    быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)

    4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno de

    круго́м до́ма — alrededor de la casa

    * * *
    part.
    1) gener. a la redonda, en redondo, en torno, alrededor
    2) colloq. (âîêðóã) alrededor de, (ïîëñîñáüó) enteramente, completamente, en torno de

    Diccionario universal ruso-español > кругом

  • 15 кудрявый

    прил.
    1) ( о волосах) rizado, rizoso
    2) (в кудрях, с кудрями) de cabellos rizados

    кудря́вое де́рево — árbol frondoso

    3) перен. (о языке, стиле) florido
    ••

    кудря́вый по́черк — escritura florida

    * * *
    прил.
    1) ( о волосах) rizado, rizoso
    2) (в кудрях, с кудрями) de cabellos rizados

    кудря́вое де́рево — árbol frondoso

    3) перен. (о языке, стиле) florido
    ••

    кудря́вый по́черк — escritura florida

    * * *
    adj
    1) gener. (â êóäðàõ, ñ êóäðàìè) de cabellos rizados, crespo, encarrujado, ensortijado, rizoso, ulótrico, enguedejado, enmelenado, rizado, rufo
    2) liter. (î àçúêå, ñáèëå) florido
    3) mexic. chino
    4) Hondur. musuco
    5) Salvad. mozuco

    Diccionario universal ruso-español > кудрявый

  • 16 назначить

    назна́чить
    1. (установить) fiksi;
    \назначить вре́мя fiksi la tempon;
    2. (на должность) enoficigi, instali.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (установить, определить) fijar vt, determinar vt; asignar vt (пособие, пенсию); otorgar vt (премию, награду)

    назна́чить це́ну — fijar el precio

    назна́чить срок — fijar (determinar) el plazo

    назна́чить совеща́ние на у́тро — fijar (concovar) la reunión por la mañana

    2) ( на должность) nombrar vt, designar vt
    3) разг. (лекарство, лечение) prescribir (непр.) vt, ordenar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (установить, определить) fijar vt, determinar vt; asignar vt (пособие, пенсию); otorgar vt (премию, награду)

    назна́чить це́ну — fijar el precio

    назна́чить срок — fijar (determinar) el plazo

    назна́чить совеща́ние на у́тро — fijar (concovar) la reunión por la mañana

    2) ( на должность) nombrar vt, designar vt
    3) разг. (лекарство, лечение) prescribir (непр.) vt, ordenar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñà äîë¿ñîñáü) nombrar, (установить, определить) fijar, asignar (пособие, пенсию), designar, determinar, otorgar (премию, награду)
    2) colloq. (ëåêàðñáâî, ëå÷åñèå) prescribir, ordenar

    Diccionario universal ruso-español > назначить

  • 17 неоплатный

    неопла́||тный
    ne(re)pagebla;
    \неоплатныйченный ne pagita.
    * * *
    прил.

    неопла́тный долг — deuda impagable (eterna)

    2) ( о должнике) insolvente

    неопла́тный должни́к — insolvente m

    * * *
    adj
    1) gener. (î äîë¿ñèêå) insolvente
    2) econ. impagable

    Diccionario universal ruso-español > неоплатный

  • 18 оббегать оббежать

    v
    1) gener. (áåãàà, ïîñåáèáü) recorrer (mucho, muchos lugares), (âîêðóã) dar vueltas (alrededor de), (ìèñóà ÷áî-ë.) dar un rodeo
    2) colloq. (îïåðåäèáü â áåãå) adelantar, ganar la delantera

    Diccionario universal ruso-español > оббегать оббежать

  • 19 обвезти

    (1 ед. обвезу́) сов., вин. п.
    1) ( вокруг) llevar (conducir) alrededor de
    2) разг. ( провезти стороной) llevar (conducir) dando un rodeo (una vuelta)
    3) разг. ( развезти всем) llevar entregando (repartiendo) a todo el mundo
    * * *
    v
    2) colloq. (ïðîâåçáè ñáîðîñîì) llevar (conducir) dando un rodeo (una vuelta), (ðàçâåçáè âñåì) llevar entregando (repartiendo) a todo el mundo

    Diccionario universal ruso-español > обвезти

  • 20 обвести

    обвести́
    1. (оградить) ĉirkaŭi;
    ĉirkaŭbari (забором);
    2. (по контуру) streki, konturi, ĉirkaŭlinii;
    \обвести глаза́ми rigardi ĉirkaŭ(en);
    ĉirkaŭrigardi;
    \обвести вокру́г па́льца trompi.
    * * *
    (1 ед. обведу́) сов.
    1) вин. п. ( вокруг чего-либо) conducir (непр.) vt ( alrededor de)
    2) (вин. п.) ( сделать круговое движение) hacer un movimiento en redondo (alrededor)

    обвести́ руко́й — señalar en redondo con la mano

    обвести́ взгля́дом (глаза́ми) — echar una mirada alrededor, extender la vista alrededor

    3) вин. п. (окаймить; прочертить) contornear vt

    обвести́ чертёж ту́шью — contornear el diseño con tinta china

    обвести́ что́-либо карандашо́м — dibujar con lápiz los contornos de algo

    4) (забором и т.п.) cercar vt (de)
    5) спорт. burlar regateando (driblando), hacer fintadas (fintas), fintar vi
    6) вин. п., прост. ( обмануть) chasquear vt, pegársela
    * * *
    (1 ед. обведу́) сов.
    1) вин. п. ( вокруг чего-либо) conducir (непр.) vt ( alrededor de)
    2) (вин. п.) ( сделать круговое движение) hacer un movimiento en redondo (alrededor)

    обвести́ руко́й — señalar en redondo con la mano

    обвести́ взгля́дом (глаза́ми) — echar una mirada alrededor, extender la vista alrededor

    3) вин. п. (окаймить; прочертить) contornear vt

    обвести́ чертёж ту́шью — contornear el diseño con tinta china

    обвести́ что́-либо карандашо́м — dibujar con lápiz los contornos de algo

    4) (забором и т.п.) cercar vt (de)
    5) спорт. burlar regateando (driblando), hacer fintadas (fintas), fintar vi
    6) вин. п., прост. ( обмануть) chasquear vt, pegársela
    * * *
    v
    1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) conducir (alrededor de), (çàáîðîì è á. ï.) cercar (de), (окаймить; прочертить) contornear, (ñäåëàáü êðóãîâîå äâè¿åñèå) hacer un movimiento en redondo (alrededor)
    2) sports. burlar regateando (driblando), fintar, hacer fintadas (fintas)
    3) simpl. (îáìàñóáü) chasquear, pegársela

    Diccionario universal ruso-español > обвести

См. также в других словарях:

  • aïe — [ aj ] interj. • 1473; onomat. ♦ Interjection exprimant la douleur, et par ext. une surprise désagréable, un ennui. ⇒ ouille. Aïe, ça fait mal. Aïe aïe aïe ! [ ajajaj ]. ⊗ HOM. Ail. ⇒AÏE, AHI, interj. Exclamation qui traduit la douleur, une… …   Encyclopédie Universelle

  • -aie — ⇒ AIE, suff. Suff. coll. servant à former des subst. fém. désignant une plantation ou un lieu où croissent des végétaux. La base est toujours un nom de végétal : arbre, arbuste, plante ou fruit. aie s ajoute à une base non suffixée : amandaie «… …   Encyclopédie Universelle

  • Aie — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • aïe! — Interj. Exclamation de douleur, de désagrément. Aïe! aïe! que je souffre! Aïe! je crois que je vais avoir des ennuis …   Encyclopédie Universelle

  • aïe — AÏE. interjection. Exclamation de douleur. Aïe, que je souffre! Aïe, vous me blessez! Il s emploie plus fréquemment seul, lorsqu on éprouve une douleur inattendue: Aïe …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • aie — • aie, aikomus, hanke, intentio, meininki, pyrkimys, suunnitelma, tarkoitus, tuuma • pyrkimys, aie, aikomus, hanke, intentio, pyrkiminen, päämäärä, suunnitelma, tarkoitus, tavoite, tuuma, yritys • suunnitelma, aie, aikomus, ajatus, ehdotus,… …   Suomi sanakirja synonyymejä

  • aïe ! — ● aïe ! interjection (onomatopée) Exprime la douleur, la contrariété, l inquiétude. ● aïe ! (homonymes) interjection (onomatopée) ail nom masculin aille forme conjuguée du verbe ailler aille for …   Encyclopédie Universelle

  • Aie — aie, aife, aive nf eau. Var.: eve, effe Anjou, centre de la France …   Glossaire des noms topographiques en France

  • AIE — sigla 1. Associazione Italiana degli Editori 2. Associazione Internazionale degli Economisti 3. Agenzia Internazionale per l Energia …   Dizionario italiano

  • Aïe — Pour les articles homonymes, voir aïe (homonymie). Pour une définition du mot « aïe », voir l’article aïe du Wiktionnaire. Aïe est un film français réalisé par Sophie Fillières, sorti le 6 septembre 2000 …   Wikipédia en Français

  • AIE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»