Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

'the+crucible'

  • 1 crucible

    [ˈkruːsɪbl] noun
    a pot in which metals etc may be melted:

    He heated the chemicals in a crucible in the laboratory.

    بوتَقَـه

    Arabic-English dictionary > crucible

  • 2 creuset

    creuset [kʀøzε]
    masculine noun
    crucible ; ( = lieu de brassage) melting pot
    * * *
    kʀøzɛ
    nom masculin
    1) ( récipient) crucible
    2) fig (mélange de cultures, d'influences) melting pot
    * * *
    kʀøzɛ nm
    1) (industriel) crucible
    2) fig melting pot
    * * *
    creuset nm
    1 ( récipient) crucible;
    2 (mélange de cultures, d'influences) melting pot;
    3 ( épreuve) liter crucible; passer par le creuset du temps/de la souffrance to pass through the crucible of time/of suffering.
    [krøzɛ] nom masculin
    1. PHARMACIE & TECHNOLOGIE crucible, melting pot
    [d'un haut-fourneau] crucible, hearth
    2. [rassemblement] melting pot, mixture

    Dictionnaire Français-Anglais > creuset

  • 3 dígull

    (pl. diglar), m.
    1) a hanging drop, drip;
    2) crucible, meltingpot.
    * * *
    m. [deig].
    I. the mucus of the nose; d. er horr, Edda (Lauf.), Lex. Poët.; hence hor-digull, Fas. ii. 149; mod. hor-dingull, as if it were from dingla.
    II. [Swed.-Dan. digel; Germ. tiegel], a crucible; hence poët., gold is called digul-farmr, digul-snjór, -jökull, the load, snow, icicle of the crucible, Lex. Poët.

    Íslensk-ensk orðabók > dígull

  • 4 горнило

    с.
    1) = горн I
    2) высок. (средоточие трудностей, испытаний) crucible

    пройти́ сквозь горни́ло (рд.)pass through the crucible (of)

    Новый большой русско-английский словарь > горнило

  • 5 elding

    * * *
    f.
    1) firing, heating, warming (ofnar til eldingar);
    2) smelting, refining (gull þat, er stenzt e.);
    3) lightning (því nast flugu eldingar ok reiðar);
    4) daybreak, dawn (= nætr-elding).
    * * *
    1.
    f. firing, fuel, Scot. eilding, Grág. ii. 338, 358, Fs. 45; eldingar-steinar, (bituminous?) stones to make a fire, Karl. 18: smelting metals, gull er stenzk e., gold which resists the heat of the crucible, Grág. i. 501; cp. elda grátt silfr.
    II. lightning, also in plur., Fms. x. 30, xi. 136, Fas. i. 372, Sks. 229, Stj. 300, Al. 41: eldinga-flug, n. a flash of lightning, Rb. 102: eldinga-mánaðr, m. the lightning month, id.
    2.
    f. [aldr], the ‘eld’ or old age of the night, the last or third part of the night; allt frá eldingu ok til miðs aptans, Hrafn. 7; vakti Þórhildr upp sína menn þegar í elding, Fms. ii. 231; í elding nætr, vii. 214; kómu í elding nætr á Jaðar, Ó. H. 117. The ancients divided the night into three equal parts, of which the last was called either ótta (q. v.) or elding, (þá er þriðjungr lifir nætr, i. e. where the third part of the night is left): the mod. usage is, það er farið að elda aptr, it begins to rekindle; and aptr-elding, rekindling, as though ‘daybreak’ were from fire ‘eldr;’ but in old writers ‘aptr’ is never joined to these words (Anal. 193 is taken from a paper MS., cp. Fb. iii. 405, l. 6); the phrase elding ‘nætr’ also shews that the word refers not to daylight, but to night, and means the last part of the night, opp. to midnight, mið-nætti.

    Íslensk-ensk orðabók > elding

  • 6 Brearley, Harry

    SUBJECT AREA: Metallurgy
    [br]
    b. 18 February 1871 Sheffield, England
    d. 14 July 1948 Torquay, Devon, England
    [br]
    English inventor of stainless steel.
    [br]
    Brearley was born in poor circumstances. He received little formal education and was nurtured rather in and around the works of Thomas Firth \& Sons, where his father worked in the crucible steel-melting shop. One of his first jobs was to help in their chemical laboratory where the chief chemist, James Taylor, encouraged him and helped him fit himself for a career as a steelworks chemist.
    In 1901 Brearley left Firth's to set up a laboratory at Kayser Ellison \& Co., but he returned to Firth's in 1904, when he was appointed Chief Chemist at their Riga works, and Works Manager the following year. In 1907 he returned to Sheffield to design and equip a research laboratory to serve both Firth's and John Brown \& Co. It was during his time as head of this laboratory that he made his celebrated discovery. In 1913, while seeking improved steels for rifle barrels, he used one containing 12.68 per cent chromium and 0.24 per cent carbon, in the hope that it would resist fouling and erosion. He tried to etch a specimen for microscopic examination but failed, from which he concluded that it would resist corrosion by, for example, the acids encountered in foods and cooking. The first knives made of this new steel were unsatisfactory and the 1914–18 war interrupted further research. But eventually the problems were overcome and Brearley's discovery led to a range of stainless steels with various compositions for domestic, medical and industrial uses, including the well-known "18–8" steel, with 18 per cent chromium and 8 per cent nickel.
    In 1915 Brearley left the laboratory to become Works Manager, then Technical Director, at Brown Bayley's steelworks until his retirement in 1925.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Iron and Steel Institute Bessemer Gold Medal 1920.
    Bibliography
    Brearley wrote several books, including: 1915 (?), with F.Ibbotson, The Analysis of Steelworks Materials, London.
    The Heat Treatment of Tool Steels. Ingots and Ingot Moulds.
    Later books include autobiographical details: 1946, Talks on Steelmaking, American Society for Metals.
    1941, Knotted String: Autobiography of a Steelmaker, London: Longmans, Green.
    Further Reading
    Obituary, 1948, Journal of the Iron and Steel Institute: 428–9.
    LRD

    Biographical history of technology > Brearley, Harry

  • 7 סנן

    סָנַן( to sting, cmp. סְנֶה; of color:) to be bright, shine. V. סְנוּנִית.Part. pass. סָנוּן; pl. סְנוּנִין. Num. R. s. 4 (expl. מפזז, 2 Sam. 6:16) היה לבוש בגדי זהב ס׳וכ׳ he was dressed in glistening, gold-embroidered garments shining like fine gold. Pi. סִינֵּן to clear, filter; (of metals) to smelt, refine. Sabb.XX, 2 מְסַנְּנִין את הייןוכ׳ you may (on the Sabbath) filter wine through a cloth Ḥull.67a יבחושין שסִינְּנָן gnats in liquids which one has passed through a filter; a. e.Part. pass. מְסוּנָּן refined, bright. Num. R. l. c. (expl. מפזז, v. supra) הזהב המס׳ … פוזז the refined gold which he wore made a rustling noise. Nithpa. נִסְתַּנֵּן, Hithpol. הִסְתּוֹנֵן to be refined. Ib. s. 7, beg. נִסְתַּנְּנוּ הפסולות ממנווכ׳ when the base metals are removed from it (the silver) by refining, it shows at once Pesik. R. s. 14 (ref. to Ps. 12:7) (read:) כשם שהכסף … ומצטרף ומִסְתּוֹנֵןוכ׳ as the silver to be smelted enters the crucible and is smelted and refined etc.; כך היא התורה מִסְתּוֹנֶנֶתוכ׳ so is the Law refined and smelted (through study) in forty-nine ways.

    Jewish literature > סנן

  • 8 סָנַן

    סָנַן( to sting, cmp. סְנֶה; of color:) to be bright, shine. V. סְנוּנִית.Part. pass. סָנוּן; pl. סְנוּנִין. Num. R. s. 4 (expl. מפזז, 2 Sam. 6:16) היה לבוש בגדי זהב ס׳וכ׳ he was dressed in glistening, gold-embroidered garments shining like fine gold. Pi. סִינֵּן to clear, filter; (of metals) to smelt, refine. Sabb.XX, 2 מְסַנְּנִין את הייןוכ׳ you may (on the Sabbath) filter wine through a cloth Ḥull.67a יבחושין שסִינְּנָן gnats in liquids which one has passed through a filter; a. e.Part. pass. מְסוּנָּן refined, bright. Num. R. l. c. (expl. מפזז, v. supra) הזהב המס׳ … פוזז the refined gold which he wore made a rustling noise. Nithpa. נִסְתַּנֵּן, Hithpol. הִסְתּוֹנֵן to be refined. Ib. s. 7, beg. נִסְתַּנְּנוּ הפסולות ממנווכ׳ when the base metals are removed from it (the silver) by refining, it shows at once Pesik. R. s. 14 (ref. to Ps. 12:7) (read:) כשם שהכסף … ומצטרף ומִסְתּוֹנֵןוכ׳ as the silver to be smelted enters the crucible and is smelted and refined etc.; כך היא התורה מִסְתּוֹנֶנֶתוכ׳ so is the Law refined and smelted (through study) in forty-nine ways.

    Jewish literature > סָנַן

  • 9 MJÖLL

    (gen. mjallar), fresh powdery snow (sá snjór, er hvítastr er, ok í logni fellr, ok m. er kallaðr).
    * * *
    f., gen. mjallar, dat. mjöllu, Rm. 26, Völs. R. 1. 3; [perh. akin to mjöl, although with a double l]:—fresh powdery snow; sá snjór er hvítastr er, ok í logni fellr, ok mjöll er kallaðr, Bárð. 2 new Ed.; görðisk íll færðin ok var mjöllin djúp, Fms. v. 179; vaða mjöll, Sighvat (Fb. iii. 240); mjöllin var laus, ok rauk hón, Fb. i. 579; sjórinn rauk sem mjöll, the sea ‘reeked,’ or broke in spray, like mjöll, Vígl. 22; eru þeir kasaðir í mjöllinni, Fs. 143: poët., haus-mjöll. floating hair, Skálda (in a verse); sjóð-m., the snow of the crucible = silver; svan-m., the ‘swan-drift’ = the waves. Lex. Poët.
    II. a pr. name of a lady, Landn. mjalla-hvítr, adj. = mjallhvítr, white as drifted snow.

    Íslensk-ensk orðabók > MJÖLL

  • 10 supus unor grele încercări / la grea încercare

    under the harrow
    in the crucible.

    Română-Engleză dicționar expresii > supus unor grele încercări / la grea încercare

  • 11 в переделке

    General subject: in the crucible

    Универсальный русско-английский словарь > в переделке

  • 12 В суровых жизненных испытаниях

    General subject: In the crucible of life

    Универсальный русско-английский словарь > В суровых жизненных испытаниях

  • 13 Футеровка тигельной индукционной печи ИАТ-2,5/1,6

    Универсальный русско-английский словарь > Футеровка тигельной индукционной печи ИАТ-2,5/1,6

  • 14 несущая способность ковша

    Универсальный русско-английский словарь > несущая способность ковша

  • 15 taca

    f.
    1 cupboard, small closet.
    2 each plate of the crucible of a forge.
    3 hard clam.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tacar.

    Spanish-English dictionary > taca

  • 16 зажигаться

    The arc is struck between the electrode and the charge.

    The electric arc is drawn between two electrodes.

    II

    The sample is placed in the combustion crucible of the calorimeter and ignited by electric connections.

    The light blinks on as the movement starts.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > зажигаться

  • 17 зажигаться

    The arc is struck between the electrode and the charge.

    The electric arc is drawn between two electrodes.

    II

    The sample is placed in the combustion crucible of the calorimeter and ignited by electric connections.

    The light blinks on as the movement starts.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > зажигаться

  • 18 crisol

    m.
    1 crucible.
    2 Crisol.
    * * *
    1 crucible
    2 figurado melting pot
    * * *
    SM (Téc) crucible; (fig) melting pot
    * * *
    a) (Tec) crucible
    b) ( punto de confluencia) melting pot
    * * *
    Ex. It was in Alexandria, the melting pot of ideas and peoples and the great intellectual centre of the ancient world, that the greatest library in the world came into being.
    * * *
    a) (Tec) crucible
    b) ( punto de confluencia) melting pot
    * * *

    Ex: It was in Alexandria, the melting pot of ideas and peoples and the great intellectual centre of the ancient world, that the greatest library in the world came into being.

    * * *
    1 ( Tec) crucible
    la ciudad es un crisol de culturas y razas the city is a melting pot of different cultures and races
    * * *

    crisol m (de metales) crucible
    ' crisol' also found in these entries:
    English:
    melting pot
    * * *
    crisol nm
    1. [de metales] crucible
    2. [lugar donde se mezclan cosas] melting pot
    * * *
    m
    1 crucible
    2 fig
    melting pot
    * * *
    crisol nm
    1) : crucible
    2) : melting pot

    Spanish-English dictionary > crisol

  • 19 Huntsman, Benjamin

    SUBJECT AREA: Metallurgy
    [br]
    b. 1704 Barton-on-Humber, Lincolnshire, England
    d. 21 June 1776 Sheffield, England
    [br]
    English inventor of crucible steelmaking.
    [br]
    Of Dutch descent, Hunstman was apprenticed to a clockmaker at Epworth, Lincolnshire. In 1725 he set up in Doncaster as a maker of clocks, locks and roasting jacks. He made improvements in his tools but found himself hampered by the poor quality of the steel available, then made by the cementation process, which yielded a steel with a non-uniform carbon content. Around 1740, Huntsman moved to Handsworth, now part of Sheffield, and began experimenting by heating varying compositions of fuel and flux with crude steel in a crucible, to obtain a steel of uniform composition. During the years 1745 to 1750 he attained his object, but not without many unsuccessful "heats", as excavations of the site of his works now reveal. Although his steel was far better than that previously available, however, the conservative cutlers of Sheffield rejected it, claiming it was too hard to work; therefore Huntsman exported his product to France, where the cutlers promptly worked it into high-quality knives and razors that were exported to England. The Sheffield cutlers' attempts to prevent Huntsman from exporting his steel proved unsuccessful. Huntsman did not patent his process, preferring to retain his advantage by shrouding his work in secrecy, carrying out his melting at night to escape observation, but a rival cutler, Samuel Walker, gained admittance to Huntsman's works disguised as a tramp seeking food. As a result, Walker was able to make crucible steel at a handsome profit. Huntsman fought back and earned success through the sheer quality of his steel, and had to move to.a larger site at Attercliffe in 1770. Crucible steelmaking remained important through the nineteenth century although, as it was a small-scale process, its application was restricted to engineers' cutting tools and the cutting edges of certain tools.
    [br]
    Further Reading
    E.W.Hulme, 1945, "The pedigree and career of Benjamin Huntsman, inventor in Europe of crucible steel", Transactions of the Newcomen Society 24:37–48.
    W.K.V.Gale, 1969, Iron and Steel, London: Longman.
    LRD

    Biographical history of technology > Huntsman, Benjamin

  • 20 Schmelztiegel

    m melting pot (auch fig.)
    * * *
    der Schmelztiegel
    melting pot
    * * *
    Schmẹlz|tie|gel
    m (lit, fig)
    melting pot
    * * *
    (a pot in which metals etc may be melted: He heated the chemicals in a crucible in the laboratory.) crucible
    * * *
    Schmelz·tie·gel
    m melting pot
    * * *
    der crucible; melting pot (esp. fig.)
    * * *
    Schmelztiegel m melting pot (auch fig)
    * * *
    der crucible; melting pot (esp. fig.)
    * * *
    m.
    crucible n.
    melting pot n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schmelztiegel

См. также в других словарях:

  • The Crucible — Infobox Play name = The Crucible image size = 170px caption = writer = Arthur Miller characters = Abigail Williams Reverend John Hale Reverend Samuel Parris John Proctor Elizabeth Proctor Thomas Danforth Mary Warren setting = rafeal house… …   Wikipedia

  • The Crucible — Filmdaten Deutscher Titel: Hexenjagd Originaltitel: The Crucible Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1996 Länge: 123 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • The Crucible —  Pour l’article homonyme, voir Salem.  The Crucible Album par John Zorn Sortie décembre 2008 Compositeur John Zorn …   Wikipédia en Français

  • The Crucible (arts education center) — The Crucible is a nonprofit industrial arts studio in Oakland, California. Established in Berkeley in 1999, the institute was moved to its present location in 2003. The mission of The Crucible is to foster a collaboration of Arts, Industry and… …   Wikipedia

  • The Crucible of Man - Something Wicked Part II — Saltar a navegación, búsqueda The Crucible of Man: Something Wicked Part II Álbum de estudio de Iced Earth Publicación Iced Earth The Crucible Of Man (Something Wicked Part 2).jpg Grabación …   Wikipedia Español

  • The Crucible (opera) — The Crucible is an English language opera written by Robert Ward based on the play The Crucible by Arthur Miller. It won both the 1962 Pulitzer Prize for Music and the New York Music Critics Circle Citation. The libretto was written by Bernard… …   Wikipedia

  • The Crucible of Man (Something Wicked Part 2) — est un album du groupe de heavy metal Iced Earth sorti en 2008. Liste des titres In Sacred Flames 1:29 Behold The Wicked Child 5:38 Minions Of The Watch 2:06 The Revealing 2:40 A Gift Or A Curse 5:34 Crown Of The Fallen 2:48 The Dimensional… …   Wikipédia en Français

  • (the) Crucible Theatre — the Crucible Theatre [the Crucible Theatre] a theatre, opened in 1971, in ↑Sheffield, England. As well as showing plays, the theatre is well known as the place where major ↑snooker competitions are held …   Useful english dictionary

  • The Crucible of Iron Age Shetland — regroupe trois site archéologique de l âge du fer dans les Shetland, que sont Jarlshof, le broch de Mousa et de Old Scatness, afin d être présenté au patrimoine mondial de l UNESCO en 2010 et 2011. Portail de l’Écosse …   Wikipédia en Français

  • The Crucible of Man: Something Wicked Part II — El estilo de esta traducción aún no ha sido revisado por terceros. Si eres hispanohablante nativo y no has participado en esta traducción puedes colaborar revisando y adaptando el estilo de ésta u otras traducciones ya acabadas. The Crucible of… …   Wikipedia Español

  • The Crucible of Iron Age Shetland — Broch of Mousa The Crucible of Iron Age Shetland is a combination of three sites in Shetland that have applied to be on the United Kingdom Tentative List of possible nominations for the UNESCO World Heritage Programme list of sites of outstanding …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»