-
41 placate
transitive verbbeschwichtigen, besänftigen [Person]* * *[plə'keit, ]( American[) 'pleikeit]* * *pla·cate[pləˈkeɪt, AM ˈpleɪkeɪt]vtoutraged minority groups will not be \placated by promises erzürnte Minderheiten werden sich nicht mit Versprechungen abspeisen lassen* * *[plə'keɪt]vtbesänftigen, beschwichtigen* * ** * *transitive verbbeschwichtigen, besänftigen [Person]* * *v.beschwichtigen v. -
42 fob (someone) off with (something)
English-german dictionary > fob (someone) off with (something)
-
43 fob (someone) off with (something)
English-german dictionary > fob (someone) off with (something)
-
44 fob (someone) off with (something)
English-german dictionary > fob (someone) off with (something)
-
45 fob (someone) off with (something)
English-german dictionary > fob (someone) off with (something)
-
46 fob off
v.abspeisen v. -
47 fob
to \fob off <-> sth on sb jdm etw andrehen ( fam) -
48 palm off
vtto \palm off off <-> sth on sb jdm etw andrehen ( fam)he tried to \palm off the painting off as a genuine Picasso er versuchte das Bild als echten Picasso zu verkaufen; -
49 placate
-
50 put off
vt1) ( delay)to \put off off <-> sth etw verschieben;to \put off guests off Gäste ausladen;to \put off sth off for a week etw um eine Woche verschieben;( avoid)we've been \put offting off the decision about whether to have a baby wir haben die Entscheidung, ob wir ein Kind haben wollen, vor uns her geschoben2) ( fob off)to \put off sb off jdn vertrösten;you're not going to \put off me off with excuses ich lasse mich von dir nicht mit Ausreden abspeisen3) ( deter)to \put off sb off jdn abschrecken;his description really \put off me off seine Beschreibung hat mir wirklich die Lust genommen;to \put off sb off sth jdm etw verleiden;he was really trying to \put off me off er wollte es mir richtig miesmachen;I didn't think the film was very good, but don't let that \put off you off going ich fand den Film nicht besonders gut, aber lass dich dadurch nicht abschrecken;his tone \put offs people off sein Ton verschreckt die Leute;to \put off sb right off sb/ sth jdn sofort gegen jdn/etw einnehmen4) ( distract)to \put off sb off jdn ablenken;once she's made up her mind to do something, nothing will \put off her off wenn sie sich einmal entschlossen hat, etwas zu tun, wird sie nichts davon abbringen;to \put off sb off sth jdn von etw dat ablenken;you're \put offting me right off du bringst mich völlig raus;to \put off sb off their stride ( fig) jdn aus dem Konzept bringen;to \put off sb off the track jdn von der Fährte bringento \put off off sb jdn aussteigen lassen;( forcibly) jdn hinauswerfento \put off off <-> sth etw ausmachen [o ausschalten];PHRASES:never \put off off until tomorrow what you can do today ( what you can do today) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen ( prov) -
51 fob sb off with sth
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > fob sb off with sth
-
52 fob someone off mit with
-
53 Con palabras no se come
Die Hoffnung ist sehr schön, solange man etwas zu essen hat.Im Lande der Hoffnung wird man nicht fett.Was nützen fette Worte, wenn die Küche mager ist.Der Bauch lässt sich nicht mit Worten abspeisen.Die Worte sind gut, aber Hühner legen Eier.Mit schönen Worten kocht man keinen Brei.Schöne Worte geben keine fette Suppe.Schöne Worte machen nicht satt.Von Worten wird der Bauch nicht voll.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con palabras no se come
-
54 Con palabras solas nadie pone olla
Der Bauch lässt sich nicht mit Worten abspeisen.Die Worte sind gut, aber Hühner legen Eier.Mit schönen Worten kocht man keinen Brei.Schöne Worte geben keine fette Suppe.Schöne Worte machen nicht satt.Von Worten wird der Bauch nicht voll.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con palabras solas nadie pone olla
-
55 avspisa
avspisa abspeisen, abfertigen -
56 afspise
-
57 spise
spise1 ['sbiːsə] <-n; -r> Speise f, Essen nspise2 ['sbiːsə] <-te> essen, speisen;spise til aften zu Abend essen;spise én af jemanden abspeisen;spise ngt. op etwas aufessen;hun er lige til at spise! fam sie ist zum Anbeißen!; -
58 półsłówka
półsłówka pl (G -wek) (niedopowiedzenia) Andeutungen pl;zbywać półsłówkami mit knappen Worten abspeisen, ein paar dürre Worte sagen;mówić półsłówkami Andeutungen machen, in Rätseln sprechen -
59 zbywać
zbywać k-o (I) jemanden abspeisen, vertrösten (mit D);na niczym nam nie zbywa es fehlt uns nichts, es mangelt uns an nichts;zbywa mi jeden bilet ich habe eine Karte übrig -
60 ὑπογράφω
ὑπο-γράφω, (1) unter-, darunterschreiben; auch mit einem Titel, od. nach unserer Weise mit einer Überschrift versehen; in der Schrift vorausschicken, voranstellen; sich unterschreiben, bes. als Kläger, dah. eine Klage bei Gericht anbringen; τινί, gegen einen, subscribere accusationem; (2) nieder-, nachschreiben, was einer diktiert, zu Protokoll nehmen; (3) vorschreiben, vorzeichnen; vom Schreiblehrer, Muster zum Nachschreiben geben; einen Entwurf, Grundriß von etwas machen, u. übh. entwerfen, andeuten, adumbrare; (4) verschreiben, verpfänden; übertr., τινὶ ἐλπίδα, einem eine Hoffnung verschreiben, = ihn auf die Hoffnung vertrösten, ihn mit leerer Hoffnung abspeisen; (5) untermalen, sowohl vom Maler, den Schatten anlegen, als ὀφϑαλμούς od. βλέφαρα, die Augenlider untermalen, schminken
См. также в других словарях:
Abspeisen — Abspeisen, verb. reg. Es ist: I. Ein Neutrum, welches das Hülfswort haben zu sich nimmt, aufhören zu speisen, Mahlzeit zu halten, von vornehmen Personen. Sie haben abgespeiset, werden bald abgespeiset haben. II. Ein Activum. (a) Mit Speise… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
abspeisen — Vsw std. phras. (16. Jh., Bedeutung 17. Jh.) Hybridbildung. Vor allem in sich (nicht) abspeisen lassen. Ursprünglich jemanden mit einer bestimmten Speise (einem bestimmten Futter) ernähren , dann vor allem mit lassen verwendet für sich (nicht)… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
abspeisen — V. (Aufbaustufe) ugs.: jmdn. unfreundlich behandeln, jmdn. abfertigen Synonyme: abweisen, abwimmeln (ugs.) Beispiele: Er hat sie mit einer kleinen Summe abgespeist. Wir lassen uns nicht mehr mit leeren Versprechungen abspeisen … Extremes Deutsch
abspeisen — ↑ Speise … Das Herkunftswörterbuch
abspeisen — Einen abspeisen: sich jemandem gegenüber geizig zeigen, jemandem eine unbefriedigende Antwort geben, einer Bitte in unbefriedigender Weise entsprechen, jemanden unverrichteter Dinge wieder gehen lassen, abfertigen.{{ppd}} Wahrscheinlich… … Das Wörterbuch der Idiome
abspeisen — vertrösten; hinhalten (auf); trösten (mit) * * * ab|spei|sen [ apʃpai̮zn̩], speiste ab, abgespeist <tr.; hat: mit weniger als erhofft oder erwartet abfertigen; kurz abweisen: jmdn. mit allgemeinen Redensarten abspeisen. Syn.: ↑ vertrösten. * * … Universal-Lexikon
abspeisen — ạb·spei·sen (hat) [Vt] jemanden (mit etwas) abspeisen jemandem etwas versprechen oder etwas von geringem Wert geben, damit er aufhört zu bitten oder zu fordern <jemanden mit leeren Versprechungen, mit ein paar Mark abspeisen; sich nicht… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
abspeisen — a) beköstigen, bewirten, verköstigen, verpflegen, zu essen geben; (ugs.): durchfüttern. b) abfinden, vertrösten; (ugs.): abfertigen. * * * abspeisen:1.⇨verpflegen(1)–2.⇨abfinden(I,1) abspeisen→abfertigen … Das Wörterbuch der Synonyme
Abspeisen — * Einen abspeisen. Mit leeren Versprechungen oder Trostgründen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
abspeisen — abspeisentr 1.jnkühlabfertigen;jnabfertigen,ohneihm(wieerwartet)zuhelfen.Meinteigentlich»jnmitausreichenderKostversehen«;danninbildlicherBedeutunginsNegativegewandt:einenBittendenoderFragendenunbefriedigtentlassen.18.Jh.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
abspeisen — avspeise … Kölsch Dialekt Lexikon