Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

"лакомый+кусочек"

  • 121 manicaretto

    м.
    лакомое блюдо, вкусность
    * * *
    сущ.

    Итальяно-русский универсальный словарь > manicaretto

  • 122 un boccone ghiotto

    Итальяно-русский универсальный словарь > un boccone ghiotto

  • 123 же

    же I
    довольно!, будет!;
    же, токтот! довольно, останови!;
    же, жетишет! будет, хватит!;
    же, эми болду! ну, довольно!, ну, перестань!;
    же-же! довольно, довольно!;
    жеби? довольно?
    же II
    то же, что жээ I 2;
    в отриц. обороте ни;
    же төгүнбү? разве неправда?
    же ары эмес, же бери эмес ни туда ни сюда; ни тпру ни ну;
    же чок эмес, же жок эмес ни рыба ни мясо (букв. ни уголья горящие, ни ничто).
    же- III
    есть, кушать, вкушать;
    тамак же- принимать пищу;
    албаны аким жеди, таякты жетим жеди погов. халву съел правитель, а побит был сирота; в чужом пиру похмелье;
    өлө жегенче, бөлө же погов. чем есть до смерти (обжираться), лучше ешь, делясь (с другими);
    мен Сыргагымды жеп алдым своего Сыргака (богатыря) я загубил (я явился причиной его гибели);
    Алооке катуу сүйлөнүп, жеп ийчүдөй күүлөнүп фольк. Алооке грубо вдруг заговорил, изготовился, будто сожрать собрался;
    кул жебес или күң жебес лакомый кусочек (то, что не давалось рабу, рабыне);
    акча же- присвоить деньги, совершить растрату;
    акымды жеп кетти он меня обсчитал; он мне не отдал принадлежащего мне по праву;
    муш же- получить удар кулаком; быть побитым;
    жара же- получить ранение, быть раненным;
    найза же- или айза же- получить удар копьём, быть раненным копьём;
    көп айза жеп өлбөдүм фольк. я много раз был ранен копьём, но не умер;
    таяк же- быть побитым палкой; быть побитым;
    жамандан тил укканча, жакшыдан таяк же погов. чем выслушивать брань от дурного, лучше быть побитым хорошим;
    сокку же- получить ответный удар, получить отпор;
    суук же- мёрзнуть (о ком-л.);
    кулак мээмди жебей, тынч коёсуңбу? ты перестанешь мне жужжать в уши, оставишь меня в покое?
    суу жеп кетти вода размыла (напр. берег);
    суу жеген арык размытый арык;
    кам же- проявлять заботу, заботиться;
    убайым же- беспокоиться, тревожиться, опасаться чего-л.;
    эч бир убайым жебей, барып тынч алгыла вы ничего не бойтесь, идите и успокойтесь;
    жапа же- или жапаа же- см. жапаа 1;
    баш (ын, -ыңды и т.д.) же- см. баш;
    жеп салды! караул! убивают!;
    ит жегир! чтоб тебя собака съела! (напр. о плохой или не дающейся в руки пище);
    ий, ит жегирдин көмөчү! (из сказки) эх, чтоб тебе неладно было, колобок!;
    бок же- см. бок;
    ичип-жеп жиберди см. ич- III.

    Кыргызча-орусча сөздүк > же

  • 124 mit Speck fängt man Mäuse

    предл.
    посл. на лакомый кусочек всякий падок, на сало всякую мышь поймаешь, на сладкое все падки

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Speck fängt man Mäuse

  • 125 sein Teil aus dem Küchen herausschneiden

    Универсальный немецко-русский словарь > sein Teil aus dem Küchen herausschneiden

  • 126 чӧскыдтор

    (-й-) что-либо вкусное, лакомый кусочек; лакомство;

    вайны челядьлы чӧскыдтор — принести детям лакомства;

    вердны быдсяма чӧскыдторйӧн — кормить разными лакомствами; чӧскыдторсӧ кӧть мед вом кӧтшад вайыштін — вкусненького хоть бы принёс за щекой

    Коми-русский словарь > чӧскыдтор

  • 127 shake the plum tree

    полит жарг
    "ухватить лакомый кусочек"
    Получить от правительства выгодный заказ или доходную должность. Выражение было впервые употреблено в 1885 политическим боссом [ bossism] Пенсильвании, позднее сенатором, М. Куэем [Quay, Matthew S.].

    English-Russian dictionary of regional studies > shake the plum tree

  • 128 nyalánkság

    сладости лакомство
    * * *
    [\nyalánkságot, \nyalánkságá, \nyalánkságok] 1. (tulajdonság) страсть к лакомствам;
    2. (étel, ital) лакомое блюдо; лакомый кусочек; сладость;

    \nyalánkságok — лакомства, сласти;

    \nyalánkságokát eszik — лакомиться/ полакомиться; \nyalánksággal megvendégel — лакомить/ полакомить

    Magyar-orosz szótár > nyalánkság

См. также в других словарях:

  • лакомый кусочек — сущ., кол во синонимов: 1 • лакомый кусок (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ЛАКОМЫЙ КУСОЧЕК — кто, что [для кого] То, что является заманчивым и соблазнительным и привлекает внимание. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальный коллектив (Х) или предмет, объект действительности, положение дел, ситуация (Р) представляет интерес для… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Лакомый кусочек — См. Лакомый кусок (КУСОК) …   Большой словарь русских поговорок

  • ЛАКОМЫЙ — ЛАКОМЫЙ, лакомая, лакомое; лаком, лакома, лакомо. 1. только полн. Вкусный, доставляющий вкусовое удовольствие. Лакомое блюдо. 2. перен., преим. кратк. Падкий на что нибудь, особенно пристрастный к чему нибудь (разг.). Очень уж лаком до денег. ❖… …   Толковый словарь Ушакова

  • лакомый кусок — сущ., кол во синонимов: 4 • заманчивый (16) • лакомый кусочек (1) • привлекательный …   Словарь синонимов

  • ЛАКОМЫЙ КУСОК — кто, что [для кого] То, что является заманчивым и соблазнительным и привлекает внимание. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальный коллектив (Х) или предмет, объект действительности, положение дел, ситуация (Р) представляет интерес для… …   Фразеологический словарь русского языка

  • КУСОЧЕК — Жить на чей кусочек. Кар. Жить за чей л. счет. СРГК 2, 29. Известный кусочек. Жарг. шк. Шутл. Мел. ВМН 2003, 74. Кусочек с коровий носочек. Народн. Шутл. О большом куске чего л. ДП, 549. Кусочек счастья. Жарг. арм. Шутл. 1. Порция масла. 2.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Лакомый кусок (кусочек) — Разг. Экспрес. Что либо привлекательное, заманчивое, соблазнительное. Ведь если… этой девушке да придать тысчонок двести приданого, из неё мог бы выйти очень, очень лакомый кусочек (Гоголь. Мёртвые души) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • лакомый кусок(только бы попал в роток) — Лакомое блюдо. Ср. Миллионная невеста ведь лакомое блюдо и не очень часто попадается. К.М. Станюкович. Откровенные. 1, 20. Ср. И впрямь, Авдотья Николавна Была прелакомый кусок. Лермонтов. Казначейша. 11. Ср. Если этой девушке да придать тысчонок …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • лакомый — ая, ое; ком, а, о. 1. только полн. Доставляющий вкусовое наслаждение, очень вкусный. Л ое блюдо. 2. на что, до чего. Разг. Имеющий особое пристрастие к чему л. Лаком до денег. Л. на подношения. ◊ Лакомый кусок (кусочек). О ком , чём л. заманчивом …   Энциклопедический словарь

  • лакомый кусок — Ла/комый кусо/к (кусочек) О ком , чём л. заманчивом, соблазнительном …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»