Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

"довести"

  • 1 довести

    расондан, хабардор кардан
    расондан, бурда мондан (расондан), овардан

    Русско-таджикский словарь > довести

  • 2 довести

    сов.
    1. кого-что расондан, бурда расондан (мондан), овардан, оварда расондан (мондан); довести до дому ба хона бурда расондан
    2. что (проложить) гузарондан, расондан
    3. кого-что расондан; довести до слёз гирёндан; - у до крайности ба ифрот расондан, аз ҳад гузарондан
    4. что расондан, гуфтан, хабардор кардан; довести информацию до сотрудников ахборро ба маълумоти кормандон расондан; довести до сведения ба маълумот (ба арз) расондан, маълум кардан <> довести до белого каления кого-л. ҷаҳли касеро хезондан (овардан)

    Русско-таджикский словарь > довести

  • 3 абсурд

    м сафсата, ёва, ҳарза, музахраф; довести до абсурда то ба дараҷаи сафсата расондан

    Русско-таджикский словарь > абсурд

  • 4 завершить

    сов. что
    1. ба анҷом расонидан, тамом кардан, анҷом додан, ба охир (ба итмом) расондан; завершить строительство сохтмонро ба итмом расонидан
    2. уст. и обл. (довести доверху, напр. купол, скирд) то охир бардоштан

    Русско-таджикский словарь > завершить

  • 5 каление

    с
    1. (по знач. гл. калить) тафсонидан(и), сурх кардан(и); бирьён кардан(и); обутоб додан(и); (по знач. гл. калиться) сурх шудан(и); бирён шудан(и)
    2. тех. тафсониш, тафсиш <> довести до белого каления кого-л. ҷаҳли касеро овардан; дойти до белого каления бадқаҳр (сахт оташин) шудан

    Русско-таджикский словарь > каление

  • 6 кипение

    1. (по знач. гл. кипёть 1, 2) ҷӯшиш; фаввора задан(и); кипение воды ҷӯшиши об; довести до кипения ба дараҷаи ҷӯшиш расонидан, ҷӯшондан; точка кипения физ. нуқтаи ҷӯшиш
    2. перен. ҳаяҷон, изтироб, ҷӯшу хурӯш.

    Русско-таджикский словарь > кипение

  • 7 крайность

    ж
    1. интиҳо, ниҳоят, ифрот, ғоят; впадать в крайность аз ҳад гузаштан, ифрот кардан; резкие крайности чизҳои бағоят мухолифи якдигар; от одной -крайности к другой ифроту тафрит
    2. уст. (тяжёлое положение) ҳолати вазнин, ҳолати бад // (нужда) мӯҳтоҷӣ, ноилоҷӣ <> до крайности аз ҳад зиёд, ниҳоят, ба дараҷаи ифрот, бениҳоят; он был до крайности молчалив ӯ ниҳоят камгап буд; по крайности прост. ақаллан, дар ҳар ҳол, ҳеҷ набошад; довести до \крайностьи кого-л. тоқати касеро тоқ кардан

    Русско-таджикский словарь > крайность

  • 8 остервенение

    с бағоят хашмгиншавӣ, бадкаҳрӣ, бадхашмӣ; довести кого-л. до остервенения касеро ба ниҳояти хашму ғазаб овардан; прийти в остервенение бадхашм шудан <> с остервенением бо камоли шавқу завқ; мурданивор; работать с \остервенениеем мурданивор кор кардан

    Русско-таджикский словарь > остервенение

  • 9 сведение

    I
    с
    1. чаще мн. сведения хабар, маълумот, огоҳӣ, ахборот; получить важные сведения ахбороти муҳим гирифтан
    2. мн. сведения шиносоӣ, маълумот, дониш; сведения из области физики маълумот аз соҳаи физика
    3. огоҳӣ, маълумот; принять к сведению ба маълумот гирифтан; довести до сведения кого-л. ба маълумоти касе расондан <> к вашему сведению в знач. вводн. сл. ба маълумоти шумо мерасонам
    II
    с
    1. (по знач. гл. свести 1, 2, 5-12) бурдан(и); расондан(и); равондан(и), нест кардан(и); сведение пятен равондани доғҳо
    2. (судорога, сжатие мышц) рагкашӣ, кашидани рагҳо

    Русско-таджикский словарь > сведение

  • 10 слеза

    ж
    1. ашк, сиришк // мн. слёзы оби дида, оби чашм, ашк; в его гла­зах показались слёзы дар чашмонаш ашк пайдо шуд
    2. мн. слёзы гирья; довести до слёз гирёндан кроко­диловы слёзы ашки бардурӯғ, гирьяи сохта; сквозь слёзы бо чашмони ашколуд; смех сквозь слёзы хандаи гиряолуд; сыр со слезой панири холдор; слёзы подступают к горлу гирья гулӯгир мекунад; слёзы сдавили ей горло аз гиря гулӯгир шуд; глотать слёзы аз гирья худдорӣ кардан; дать волю слезам гиря карда сар додан; обливаться слез ами шаш катор оби ди­да рехтан; отольются слёзы (слёзки) чьи кому, отольются волку овечьи (кошке мышкины) слёзы (слёзки) чоҳкан зери чоҳ; осушить [свой] слёзы гирьяро бас кардан; осушить слёзы чьи-л., кому-л. касеро тасаллӣ додан; плакать горючими слезами зорзор гиристан; пролить (пустить) слезу шутл. ашк рехтан; не пролить ни одной слезы сангдил шуда мондан; як катра ашк нарехтан; ронять слёзы ашк резондан

    Русско-таджикский словарь > слеза

  • 11 совершенство

    с
    1. камолот, камол, такомул; верх совершенства авҷи камолот; совершенство методов работы мукаммалии усулҳои кор; владеть в совершенстве чём-л. чизеро ба таври комил донистан; довести до совершенства ба камол расондан
    2. (о человеке, пред-мете) ба ғояти камол расида, дар ғояти камол буда; она совершенство вай ба ғояти камол расидааст
    3. мн. совершенства ғояти ҳиммат (фазл)

    Русско-таджикский словарь > совершенство

  • 12 точка

    I
    ж
    1. хол, холча, нақша; ситец в красных точках чити холҳояш сурх // перен. (что-л. еле видимое) нуқта, нуқтача
    2. нукта, аломати нуқта; точка с запятой нуқтавергул; две точки (двоеточие) дунукта, аломати баён; точка -тире нуқта - тире, нуқтаю тире
    3. мат., физ. нукта; точка пересечения двух прямых мат. нуқтаи буриши ду хати рост; точка касания мат. нуқтаи тамос; точка опоры физ. нуктаи истинод
    4. нукта, чой; точка попадания снаряда нуқтаи ба ҳадаф расидани тири тӯп; самая высокая точка горы нуктаи баландтарини кӯҳ
    5. чой, мавкеъ; огневая точка воен. мавқеи оташкушоӣ; торговая точка дӯкон
    6. физ. нуқта, дарача; точка кипения нуқтаи ҷӯшиш; точка плавления дарачаи гудозиш
    7. нуқта, дараҷа, ҳад; вода в реке достигла высшей точки оби дарё ба дарачаи болотарин баромад; напряжение в зале достигло высшей точки шиддати авзои аҳли зал ба авҷи аъло расид
    8. в знач. сказ. разг. (кон-чено, хватит) бас (кифоя) аст <> точка зрения нуқтаи назар; изложить свою точку зрения нуқтаи назари худро баён кардан; с точки зрения кого-л. аз нуқтаи назари касе; точки соприкосновения нуқтаи баҳамрасӣ; мёртвая точка тех. 1) нуктаи сокит 2) беҳаракатӣ, вазъияти (холати) беҳаракатӣ; отправная точка нуқтаи мабдаъ; на точке замерзания дар як ҷо шах шуда монда; на мёртвой точке дар вазъияти беҳаракатӣ, дар айни як ҳол; точка в точку айнан, нукта ба нуқта, ҳарф ба ҳарф; бить в одну точку диққатро ба як чиз (ба як нуқта) равона кардан; дойти до точки прост. ба ҳадди табох расидан; довести до точки кого прост. ба ҳадди табоҳ расондан; знать до точки нуқта ба нукта фахмидан (донистан); попасть в [самую] точку айни муддаоро гуфтан (кардан); смотреть (глядеть) в одну точку чашм дӯхтан; ставить точку на чём-л. корро ба охир расондан, кореро тамом (бас) кардан; ставить точки над «и» пӯсткандаи гапро гуфтан
    II
    ж (по знач. гл. точить 1, 2, 3) тезкунӣ, чархдорӣ, кайроқкунӣ; харротикунӣ; \точкаа пилы сӯҳонкунии арра; машинка для \точкаи карандашей қаламтезкунак, қаламтарош

    Русско-таджикский словарь > точка

См. также в других словарях:

  • довести — веду, ведёшь; довёл, вела, ло; доведший; доведённый; дён, дена, дено; св. кого что. 1. кого что (до чего). Ведя, доставить до какого л. места. Провожатый довёл её до калитки. 2. что (до чего). Проложить до какого л. места, предела. Д. дорогу до… …   Энциклопедический словарь

  • ДОВЕСТИ — ДОВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; еди; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что) до чего. Ведя, доставить до какого н. места. Д. старика до дому. 2. что до чего. Продолжить до какого н. места, предела. Д. дорогу до моря. Д. дело до конца.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОВЕСТИ — ДОВЕСТИ, доведу, доведёшь; прош. вр. довёл, довела; доведший. совер. к доводить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОВЕСТИ — ДОВЕСТИ, см. доводить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • довести — уканыкать, погрузить, догнать, доучить, доставить, свести, продолжить, привести, рассердить, раздражить Словарь русских синонимов. довести см. привести 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З …   Словарь синонимов

  • довести́(сь) — довести(сь), веду, ведёшь, ведёт(ся); довёл, вела, вело, вели(сь) …   Русское словесное ударение

  • Довести — I сов. перех. 1. Ведя, помочь кому либо дойти куда либо. отт. Доставить кого либо до какого либо места. отт. Идя во главе, возглавляя движение, привести кого либо куда либо. 2. Провести, проложить, протянуть и т.п. что либо до какого либо места.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • довести — довести, доведу, доведём, доведёшь, доведёте, доведёт, доведут, доведя, довёл, довела, довело, довели, доведи, доведите, доведший, доведшая, доведшее, доведшие, доведшего, доведшей, доведшего, доведших, доведшему, доведшей, доведшему, доведшим,… …   Формы слов

  • довести — дело • действие, окончание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • довести — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • довести — (устарелое и в просторечии довесть), прич. доведший; дееприч. доведя и устарелое доведши …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»