Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

"благодарность"

  • 1 благодарность

    благода́рн||ость
    danko;
    не сто́ит \благодарностьости ne meritas dankon;
    ne dankinde;
    \благодарностьый 1. (признательный) danka, dankema;
    2. (приносящий хорошие результаты) dankoporta;
    \благодарностьый труд dankoporta laboro.
    * * *
    ж.
    1) ( чувство) reconocimiento m, gratitud f
    2) (слова́) agradecimiento m

    рассыпа́ться в благода́рностях — deshacerse en agradecimientos

    не сто́ит благода́рности — no hay de qué

    объяви́ть кому́-либо благода́рность — dar un voto de gracias a alguien (por)

    * * *
    ж.
    1) ( чувство) reconocimiento m, gratitud f
    2) (слова́) agradecimiento m

    рассыпа́ться в благода́рностях — deshacerse en agradecimientos

    не сто́ит благода́рности — no hay de qué

    объяви́ть кому́-либо благода́рность — dar un voto de gracias a alguien (por)

    * * *
    n
    gener. (официальная оценка) felicitaciюn, agradecimiento, buen pago, gratitud, reconocimiento

    Diccionario universal ruso-español > благодарность

  • 2 вынести благодарность

    Diccionario universal ruso-español > вынести благодарность

  • 3 выразить благодарность

    v
    gener. agradecer, expresar su agradecimiento

    Diccionario universal ruso-español > выразить благодарность

  • 4 глубокая благодарность

    Diccionario universal ruso-español > глубокая благодарность

  • 5 объявить благодарность

    v
    gener. dar un voto de gracias (a), (кому-л.) dar un voto de gracias a alguien (por), expresar agradecimiento (oficialmente)

    Diccionario universal ruso-español > объявить благодарность

  • 6 объявить благодарность в приказе

    2) воен. citar en el orden del día (a)
    * * *
    2) воен. citar en el orden del día (a)

    Diccionario universal ruso-español > объявить благодарность в приказе

  • 7 благодарный

    прил.
    1) reconocido, agradecido; de agradecimiento ( выражающий благодарность)

    благода́рный взгляд — mirada de agradecimiento

    (я вам) о́чень благода́рен (благода́рна) — (le) estoy sumamente reconocido (reconocida)

    2) перен. remunerador

    благода́рный труд — trabajo remunerador

    благода́рная те́ма — tema con perspectivas

    * * *
    прил.
    1) reconocido, agradecido; de agradecimiento ( выражающий благодарность)

    благода́рный взгляд — mirada de agradecimiento

    (я вам) о́чень благода́рен (благода́рна) — (le) estoy sumamente reconocido (reconocida)

    2) перен. remunerador

    благода́рный труд — trabajo remunerador

    благода́рная те́ма — tema con perspectivas

    * * *
    adj
    1) gener. agradecido, de agradecimiento (выражающий благодарность), (например, о работе) gratificante, reconocido
    2) liter. remunerador

    Diccionario universal ruso-español > благодарный

  • 8 признательность

    призна́тельн||ость
    dankemo;
    \признательностьый dankema.
    * * *
    ж.
    reconocimiento m; agradecimiento m, gratitud f ( благодарность)
    * * *
    ж.
    reconocimiento m; agradecimiento m, gratitud f ( благодарность)
    * * *
    n
    gener. agradecimiento, gratitud (благодарность), reconocimiento

    Diccionario universal ruso-español > признательность

  • 9 не

    не
    ne;
    скажи́ ему́, что́бы он меня́ не ждал diru al li, ke li ne atendu min;
    бо́льше не... ne plu...;
    во́все не... tute ne..;
    не раз pli ol unufoje;
    он не мог не сказа́ть li ne povis ne diri;
    ♦ не́ за что! ne dankinde!
    * * *
    1) отриц.

    он никого́ не признаёт — no reconoce a nadie

    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie

    я ничего́ не зна́ю — no sé nada

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león

    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!

    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo

    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada

    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no

    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa

    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo

    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no

    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir

    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto

    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto

    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo

    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer

    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer

    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no

    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!

    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no

    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?

    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?

    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no

    не без ро́бости вошёл я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa

    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco

    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo

    ••

    тем не ме́нее — sin embargo

    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte

    не пообе́дав — sin comer

    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien

    не́ за что! ( в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!

    не то́лько — lejos de

    не без того́, не без э́того разг. — desde luego, claro que

    * * *
    частица
    1) отриц.

    он никого́ не признаёт — no reconoce a nadie

    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie

    я ничего́ не зна́ю — no sé nada

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león

    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!

    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo

    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada

    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no

    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa

    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo

    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no

    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir

    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto

    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto

    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo

    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer

    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer

    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no

    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!

    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no

    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?

    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?

    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no

    не без ро́бости вошёл я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa

    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco

    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo

    ••

    тем не ме́нее — sin embargo

    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte

    не пообе́дав — sin comer

    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien

    не́ за что! ( в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!

    не то́лько — lejos de

    не без того́, не без э́того разг. — desde luego, claro que

    * * *
    prepos.
    2) amer. non

    Diccionario universal ruso-español > не

  • 10 приказ

    м.
    1) orden f

    прика́з по учрежде́нию — orden de servicio

    прика́з по войска́м — orden del día

    боево́й прика́з — orden de operaciones

    прика́з о наступле́нии — orden de ataque

    прика́з об аре́сте — auto de prisión

    отда́ть прика́з — dar (la) orden

    2) ист. departamento m
    * * *
    м.
    1) orden f

    прика́з по учрежде́нию — orden de servicio

    прика́з по войска́м — orden del día

    боево́й прика́з — orden de operaciones

    прика́з о наступле́нии — orden de ataque

    прика́з об аре́сте — auto de prisión

    отда́ть прика́з — dar (la) orden

    2) ист. departamento m
    * * *
    n
    1) gener. boletìn (об уплате денег), consigna, edicto, mandado, mandamiento, ordenación, prescripción, proveìdo, yusión, decreto, mandato, orden, voluntad
    2) hist. departamento
    3) law. actuación judicial, auto (ñóäà), bando, boleta de detención, comisión, cédula, declaratoria, decretada (ñóäà), decretar, emplazamiento, establecer, fallo, libramiento, (судебный) ordenamiento, precepto, procuración, providencia, providenciar, provisión, regla, requerimiento, requirimiento, resolución (министра), resolución ministerial (министра, по министерству, министерства)
    4) commer. ordenanza
    5) econ. disposición

    Diccionario universal ruso-español > приказ

  • 11 ___-___ дцатая доля

    n
    law. (-тые)(и) ava(s) parte(s) (в составе многословных дробей, пишется отдельно от числительного. Особая благодарность Elenaprofe)))

    Diccionario universal ruso-español > ___-___ дцатая доля

  • 12 не за что

    prepos.
    gener. de nada, no hay de que (ответ на благодарность)

    Diccionario universal ruso-español > не за что

  • 13 не за что!

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не за что!

См. также в других словарях:

  • Благодарность — Благодарность …   Википедия

  • БЛАГОДАРНОСТЬ —     БЛАГОДАРНОСТЬ чувства обязанности, уважения и любви к другому человеку (в частности, выраженные в соответствующих действиях) за оказанное им благодеяние. Как моральное чувство и обязанность благодарность восходит к древнейшим отношениям… …   Философская энциклопедия

  • благодарность — Признательность, спасибо. Рассыпаться в благодарностях. И на том спасибо. Царское спасибо. . См. взятка.. выражать благодарность, изъявлять благодарность... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… …   Словарь синонимов

  • Благодарность — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Благодарность —  Благодарность  ♦ Gratitude    Признательная память о том, что было; память о счастье или благодати; само это счастье или заново переживаемая милость. Именно поэтому благодарность является добродетелью – сознание долга приносит ей радость, тогда… …   Философский словарь Спонвиля

  • "Благодарность" — «БЛАГОДАРНОСТЬ», стих. позднего Л. (1840), в к ром в афористич. форме с особой силой поэтич. экспрессии подводится итог отношений поэта с «непринявшим» его миром. Мотивы, нашедшие выражение в стих., восходят к ранней романтич. лирике, по новому… …   Лермонтовская энциклопедия

  • БЛАГОДАРНОСТЬ — БЛАГОДАРНОСТЬ, благодарности, жен. 1. только ед. Чувство признательности за оказанное добро. 2. Выражение этого чувства (во мн. разг.). Рассыпаться в благодарностях. 3. Взятка (разг. эвф.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БЛАГОДАРНОСТЬ — БЛАГОДАРНОСТЬ, и, жен. 1. см. благодарный. 2. Чувство признательности к кому н. за оказанное добро, внимание, услугу. Принять с благодарностью что н. Принести б. кому н. Сделать что н. в знак благодарности или в б. за что н. 3. только мн. Слова,… …   Толковый словарь Ожегова

  • благодарность — Безграничная, безмерная, бесконечная, большая, великая, вечная, восторженная, глубокая, горячая, душевная, живейшая (устар.), искренняя, молчаливая, незабываемая, немая, огромная, сердечная, трогательная, чувствительная (устар.), щемящая. Словарь …   Словарь эпитетов

  • Благодарность — ■ Нет нужды её высказывать …   Лексикон прописных истин

  • благодарность — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN acknowledgement …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»