Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

بها

  • 1 цена

    ............................................................
    (pl. & vi. & n.) ارزش، قیمت، بها، بها قائل شدن، قیمت گذاشتن
    ............................................................
    2. cost
    (past: cost ; past participle: cost
    (pl. & vt. & vi. & n.) هزینه، ارزش، ارزیدن، بها، خرج، قیمت داشتن، ارزش داشتن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) تصدی، عهده داری، حمله، اتهام، هزینه، وزن، مسئولیت، گماشتن، عهده دار کردن، زیربار کشیدن، متهم ساختن، مطالبه (بها)، پر کردن (باطری وتفنگ)، مورد حمایت، بار، مطالبه هزینه
    ............................................................
    (adj. & n.) ازرش، قیمت، بها، سزاوار، ثروت، با ارزش
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) ارزش، قدر، بها، قیمت، ارج، مقدار، قیمت کردن، قدردانی کردن، گرامی داشتن
    ............................................................
    6. 1) it is priceless/invaluable
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > цена

  • 2 расценивать (I) > расценить (II)

    ............................................................
    (vt. & n.) تخمین، تخمین زدن، براورد کردن، برآورد، دیدزنی، تقویم، ارزیابی، قیمت، شهرت، اعتبار، برآورد کردن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) ارزش، قدر، بها، قیمت، ارج، مقدار، قیمت کردن، قدردانی کردن، گرامی داشتن
    ............................................................
    (pl. & vi. & n.) ارزش، قیمت، بها، بها قائل شدن، قیمت گذاشتن
    ............................................................
    4. appraise/regard

    Русско-персидский словарь > расценивать (I) > расценить (II)

  • 3 достоинство

    ............................................................
    (n.) بزرگی، جاه، شان، مقام، رتبه، وقار
    ............................................................
    (vi. & n.) شایستگی، سزاواری، لیاقت، استحقاق، شایسته بودن، استحقاق داشتن
    ............................................................
    (n.) نام گذاری، تسمیه، لقب یا عنوان، طبقه بندی، مذهب، واحد جنس، پول
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) ارزش، قدر، بها، قیمت، ارج، مقدار، قیمت کردن، قدردانی کردن، گرامی داشتن
    ............................................................
    (adj. & n.) ازرش، قیمت، بها، سزاوار، ثروت، با ارزش

    Русско-персидский словарь > достоинство

  • 4 загрузка

    ............................................................
    (n.) بارکنش، بارگیری، بار، محموله، آمیختن مواد خارجی به شراب
    ............................................................
    (vt. & n.) پر کردن، پرشدگی (دندان)، هر چیزی که با آن چیزی را پر کنند، لفاف
    ............................................................
    {charg [ charge:
    (pl. & vt. & n.) تصدی، عهده داری، حمله، اتهام، هزینه، وزن، مسئولیت، گماشتن، عهده دار کردن، زیربار کشیدن، متهم ساختن، مطالبه (بها)، پر کردن (باطری وتفنگ)، مورد حمایت، بار، مطالبه هزینه]}
    { charger: ــ(vt. & n.) اسب جنگی، دستگاه پر کردن باطری و هر چیز دیگر (مثل تفنگ)
    ............................................................
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) تصدی، عهده داری، حمله، اتهام، هزینه، وزن، مسئولیت، گماشتن، عهده دار کردن، زیربار کشیدن، متهم ساختن، مطالبه (بها)، پر کردن (باطری وتفنگ)، مورد حمایت، بار، مطالبه هزینه
    ............................................................
    6. load
    (pl. & vt. & vi. & n.) بار، کوله بار، فشار، مسئولیت، بار الکتریکی، عمل پر کردن تفنگ با گلوله، عملکرد ماشین یا دستگاه، بار کردن، پر کردن، گرانبار کردن، سنگین کردن، فیلم (دردوربین) گذاشتن، بار گیری شدن، بار زدن، تفنگ یا سلاحی را پر کردن

    Русско-персидский словарь > загрузка

  • 5 неоценимый (-ая, -ое, -ые)

    ............................................................
    (adj.) فوق العاده گرانبها، غیرقابل تخمین، پر بها
    ............................................................
    (adj.) فوق العاده، گرانبها، تخمین نا پذیر، بی بها

    Русско-персидский словарь > неоценимый (-ая, -ое, -ые)

  • 6 плата I

    ............................................................
    1. pay
    (past: paid ; past participle: paid
    (v.) پرداختن، دادن، کار سازی داشتن، بجا آوردن، انجام دادن، تلافی کردن، پول دادن، پرداخت، حقوق ماهیانه، اجرت، وابسته به پرداخت
    ............................................................
    (n.) پرداخت، وجه، کارسازی، تادیه، پول، قسط
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) تصدی، عهده داری، حمله، اتهام، هزینه، وزن، مسئولیت، گماشتن، عهده دار کردن، زیربار کشیدن، متهم ساختن، مطالبه (بها)، پر کردن (باطری وتفنگ)، مورد حمایت، بار، مطالبه هزینه
    ............................................................
    4. cost
    (past: cost ; past participle: cost
    (pl. & vt. & vi. & n.) هزینه، ارزش، ارزیدن، بها، خرج، قیمت داشتن، ارزش داشتن

    Русско-персидский словарь > плата I

  • 7 расценка

    ............................................................
    (n.) ارزیابی، بها، تقویم، ارزشگذاری
    ............................................................
    {!! pricer: قیمت گذار}
    ............................................................
    3. rate
    (v.) درچند، نرخ، سرعت، روش، طرز، منوال، نرخ بستن بر، بها گذاشتن بر، بر آورد کردن، شمردن، میزان، ارزیابی کردن

    Русско-персидский словарь > расценка

  • 8 стоимость

    ............................................................
    1. cost
    (past: cost ; past participle: cost
    (pl. & vt. & vi. & n.) هزینه، ارزش، ارزیدن، بها، خرج، قیمت داشتن، ارزش داشتن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) ارزش، قدر، بها، قیمت، ارج، مقدار، قیمت کردن، قدردانی کردن، گرامی داشتن

    Русско-персидский словарь > стоимость

  • 9 стоить (II) (нсв)

    ............................................................
    1. cost
    (past: cost ; past participle: cost
    (pl. & vt. & vi. & n.) هزینه، ارزش، ارزیدن، بها، خرج، قیمت داشتن، ارزش داشتن
    ............................................................
    (adj. & n.) ازرش، قیمت، بها، سزاوار، ثروت، با ارزش
    ............................................................
    (adj. & n.) شایسته، لایق، شایان، سزاوار، مستحق، فراخور
    ............................................................
    (vi.) سزیدن، سزاوار بودن، شایستگی داشتن، لایق بودن، استحقاق داشتن
    ............................................................
    5. take
    (past: took ; past participle: taken
    (v.) گرفتن، ستاندن، لمس کردن، بردن، برداشتن، خوردن، پنداشتن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > стоить (II) (нсв)

  • 10 ценообразование

    ............................................................
    {pric [ price:
    (pl. & vi. & n.) ارزش، قیمت، بها، بها قائل شدن، قیمت گذاشتن]}
    {!! pricer: قیمت گذار}
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > ценообразование

  • 11 адекватный (-ая, -ое, -ые)

    ............................................................
    (adj. & n.) هم ارز، معادل، هم بها، برابر، مشابه، هم قیمت، مترادف، هم معنی، همچند
    ............................................................
    یکی، همان، یک جور، یکسان، برابر
    ............................................................
    (adj.) درست، دقیق، صحیح

    Русско-персидский словарь > адекватный (-ая, -ое, -ые)

  • 12 амортизация

    ............................................................
    (n.) کاهش بها، تنزل، استهلاک، ناچیز شماری
    ............................................................
    استهلاک (سرمایه و غیره)
    ............................................................
    {spring ـ(past: sprang ; past participle: sprung
    (v.) بهار، چشمه، سرچشمه، فنر، انبرک، جست و خیز، حالت فنری، حالت ارتجاعی فنر، پریدن، جهش کردن، جهیدن، قابل ارتجاع بودن، حالت فنری داشتن، ظاهر شدن}
    {!! springlet: زهاب، چشمه کوچک، فنر کوچک}
    ............................................................
    (n.) خفگی، تخفیف، تعدیل

    Русско-персидский словарь > амортизация

  • 13 атака

    ............................................................
    (vt. & n.) آفند، تک، تکش، تاخت، حمله کردن بر، مبادرت کردن به، تاخت کردن، با گفتار و نوشتجات بدیگری حمله کردن، حمله، تاخت و تاز، یورش، اصابت یا نزول ناخوشی
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) تصدی، عهده داری، حمله، اتهام، هزینه، وزن، مسئولیت، گماشتن، عهده دار کردن، زیربار کشیدن، متهم ساختن، مطالبه (بها)، پر کردن (باطری وتفنگ)، مورد حمایت، بار، مطالبه هزینه

    Русско-персидский словарь > атака

  • 14 атаковать (I) (нсв и св)

    ............................................................
    (vt. & n.) آفند، تک، تکش، تاخت، حمله کردن بر، مبادرت کردن به، تاخت کردن، با گفتار و نوشتجات بدیگری حمله کردن، حمله، تاخت و تاز، یورش، اصابت یا نزول ناخوشی
    ............................................................
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) تصدی، عهده داری، حمله، اتهام، هزینه، وزن، مسئولیت، گماشتن، عهده دار کردن، زیربار کشیدن، متهم ساختن، مطالبه (بها)، پر کردن (باطری وتفنگ)، مورد حمایت، بار، مطالبه هزینه

    Русско-персидский словарь > атаковать (I) (нсв и св)

  • 15 безделица

    ............................................................
    (n.) چیز جزیی و اندک، (مج.) چیز بیهوده، ناقابل
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) چیز جزیی، ناچیز، ناقابل، کم بها، بازیچه قرار دادن، سرسری گرفتن

    Русско-персидский словарь > безделица

  • 16 бесценный (-ая, -ое, -ые)

    ............................................................
    (adj.) فوق العاده گرانبها، غیرقابل تخمین، پر بها
    ............................................................
    (adj.) بسیار پر قیمت

    Русско-персидский словарь > бесценный (-ая, -ое, -ые)

  • 17 брать (I) > взять (I) I

    ............................................................
    1. take
    (past: took ; past participle: taken
    (v.) گرفتن، ستاندن، لمس کردن، بردن، برداشتن، خوردن، پنداشتن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) تصدی، عهده داری، حمله، اتهام، هزینه، وزن، مسئولیت، گماشتن، عهده دار کردن، زیربار کشیدن، متهم ساختن، مطالبه (بها)، پر کردن (باطری وتفنگ)، مورد حمایت، بار، مطالبه هزینه
    ............................................................
    (v.) دقیق، به زور مطالبه کردن، به زور گرفتن، تحمیل کردن بر، درست، کامل، صحیح، عین، عینا
    ............................................................
    (vt.) قرض گرفتن، وام گرفتن، اقتباس کردن، قرض کردن، رقم قرضی
    ............................................................
    (vt. & n.) دستگیری، اسیر کردن، تسخیر، گرفتن
    ............................................................
    (past: overcame ; past participle: overcome
    (vi.) چیره شدن، پیروز شدن بر، مغلوب ساختن، غلبه یافتن
    ............................................................
    (vt. & vi.) بتصرف آوردن، ربون، قاپیدن، توقیف کردن، دچار حمله (مرض و غیره) شدن، درک کردن

    Русско-персидский словарь > брать (I) > взять (I) I

  • 18 вальвация

    مونث valuation
    (n.) ارزیابی، بها، تقویم، ارزشگذاری

    Русско-персидский словарь > вальвация

  • 19 величина

    ............................................................
    1. size
    (vt. & n.) اندازه، قد، مقدار، قالب، سایز، ساختن یارده بندی کردن برحسب اندازه، چسب زنی، آهار زدن، بر آورد کردن
    ............................................................
    (n.) کمیت، چندی، مقدار، قدر، اندازه، حد، مبلغ
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) ارزش، قدر، بها، قیمت، ارج، مقدار، قیمت کردن، قدردانی کردن، گرامی داشتن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > величина

  • 20 вещица

    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) چیز جزیی، ناچیز، ناقابل، کم بها، بازیچه قرار دادن، سرسری گرفتن
    ............................................................
    (n.) چیز جزیی و اندک، (مج.) چیز بیهوده، ناقابل
    ............................................................
    (pl. bijoux) جواهر

    Русско-персидский словарь > вещица

См. также в других словарях:

  • بها — بها: البَهْوُ: البيتُ المُقدَّمُ أَمام البيوت. وقوله في الحديث: تَنْتَقِلُ العرب بأبْهائِها إلى ذي الخَلَصَةِ أَي ببيوتها، وهو جمع البَهْوِ البَيْتِ المعروفِ. والبَهْوُ: كِناسٌ واسع يتخذه الثور في أَصل الأَرْطى، والجمع أَبْهاء وبُهِيٌّ وبِهِيٌّ… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • بهأ — بهأ: بَهَأَ به يَبْهَأُ وبَهِئَ وبَهُؤَ بَهْأً وبهَاءً وبَهُوءًا: أَنِسَ به. وأَنشد: وقَدْ بَهأَتْ، بالحاجِلاتِ، إفالُها، * وسَيْفٍ كَرِيمٍ لا يَزالُ يَصُوعها وبَهَأْتُ به وبَهِئْتُ: أَنِسْتُ. والبَهاءُ، بالفتح والمدّ: الناقة التي تَسْتأْنِسُ… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • بها — معجم اللغة العربية المعاصرة بها/ بها بـ يَبهو، ابْهُ، بَهاءً وبَهاءةً، فهو باهٍ وبَهِيّ، والمفعول مَبهُوّ (للمتعدِّي) • بها الشَّيءُ: حَسُن وجَمُل وظرُف بها وجهُه/ خُلُقه . • بها فلانًا في الحُسْن: فاقَه. • بها به: جمُل به وحسُن تبهو الدّارُ… …   Arabic modern dictionary

  • بهأ — الوسيط (بَهَأَ) بهِ َ بَهْئًا، وبُهُوءًا: أَنِسَ به، وأَحبِّ قُرْبَه. (بَهِئَ) به َ بَهْئاً: وبَهَاءً: أَنِسَ به وابتهَجَ. (البهائِّية): امتدادٌ للبابْية على يدَيْ ميرزا حسين الملقَّب ببهاء الله (1892)، تنْزِع إلى العالميّة في الاعتقاد والتديُّن، …   Arabic modern dictionary

  • بها | بهو | — الوسيط (بَهَا) الشيءُ ُ بَهاءً، وبهاءَة: حَسُنَ وجَمُل. و فلاناً في كذا: فاقَهُ. (بَهي) َ بَهًا، وبهاءً، وبهاءَةً: بَهَا. فهو بَهٍ، وهي (بتاء). و البيتُ ونحوُه: خَلاَ. فهو باهِ. (بَهُوَ) ُ بَهاءً، وبهاءَهً: بَها. فهو بهي. (ج) أَبهياء. وهي (بتاء) …   Arabic modern dictionary

  • баҳо — [بها] 1. қимат, нарх, арзиш; баҳои хун чиз ё пуле, ки ба ивази хуни шахси кушташуда ба ворисони ӯ медоданд, хунбаҳо; баҳо кардан нарх таъйин кардан, қимат гузоштан, арзиши чизеро муқаррар кардан; баҳо карда додан а) нарх монда додан, қимати… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баҳоъ — [بها // بهاء] а. кит 1. равшанӣ, дурахшандагӣ; равнақ 2. зебоӣ, накӯӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • يدي — I يدي: اليَدُ: الكَفُّ، وقال أَبو إِسحق: اليَدُ من أَطْراف الأَصابع إِلى الكف، وهي أُنثى محذوفة اللام، وزنها فَعْلٌ يَدْيٌ، فحذفت الياء تخفيفاً فاعْتَقَبت حركة اللام على الدال، والنسَبُ إِليه على مذهب سيبويه يَدَوِيٌّ، والأَخفش يخالفه فيقول:… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • خلل — خلل: الخَلُّ: معروف؛ قال ابن سيده: الخَلُّ ما حَمُض من عَصير العنب وغيره؛ قال ابن دريد: هو عربي صحيح. وفي الحديث: نِعْمَ الإِدامُ الخَلُّ، واحدته خَلَّة، يُذهب بذلك إِلى الطائفة منه؛ قال اللحياني: قال أَبو زياد جاؤوا بِخَلَّة لهم، قال: فلا أَدري… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • بني — بني: بَنَا في الشرف يَبْنُو؛ وعلى هذا تُؤُوِّلَ قول الحطيئة: أُولَئِكَ قومٌ إنْ بَنَوا أَحْسنُوا البُنا قال ابن سيده: قالوا إنه جمعُ بُنوَة أَو بِنْوَة؛ قال الأَصمعي: أَنشدت أَعرابيّاً هذا البيت أَحسنوا البِنا، فقال: أَي بُنا أَحسنوا البُنَا،… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • سنن — سنن: السِّنُّ: واحدة الأَسنان. ابن سيده: السِّنُّ الضِّرْسُ، أُنْثَى. ومن الأَبَدِيّاتِ: لا آتِيكَ سِنَّ الحِسْلِ أَي أَبداً، وفي المحكم:أَي ما بقيت سِنُّه، يعني ولد الضَّبِّ، وسِنُّه لا تسقط أَبداً؛ وقول أَبي جَرْوَلٍ الجُشَمِيّ، واسمه هِنْدٌ،… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»