-
1 matatni
шарить разг. -
2 kotorászik
[\kotorászikott, kotorásszék, \kotorásziknék] vmiben рыться в чём-л.; шарить/пошарить в чём-л. v. по чему-л.; (bizonyos ideig) прорываться/прорыться;a ládában \kotorászikik — шарить в сундуке; a kutya a bokrok között \kotorászikik — собака рыщет в кустах; zsebében \kotorászikik — шарить/пошарить в карманеa. könyvek között \kotorászikik — рыться в книгах;
-
3 kutat
[\kutatott, kutasson, \kutatna]Itn. 1. искать; biz. рыться в чём-л.; (egy darabig) поискать, biz. порыться;emlékezetében \kutat — порыться v. справиться в памяти; segítőtárs után \kutat — разыскивать v. присматривать себе помощника;vki, vmi után \kutat — разыскивать, присматривать кого-л., что-л.; (tekintetével) высматривать кого-л., что-л.; (keresgél) подыскивать кого-л., что-л. (megtudakol vmit vkiről, vmiről) разузнавать v. поразнюхать что-л. о ком-л., о чём-л.;
2. (kotorász) шарить, рыться; (nyomoz, szaglász) рыскать;zsebeiben \kutat — рыться v. шарить в карманах;a ládában \kutat — шарить в сундуке;
3. geol. разведывать;kutatóaknával \kutat — шурфовать;IIts. (tanulmányoz) исследовать что-л.; доискиваться чего-л.;az igazságot \kutatja — доискиваться правды
-
4 kaparász
[\kaparászott, kaparásszon, \kaparászna]Its. (tárgyat, testrészt) поскрести;IItn. 1. (vhol) поскрестись; (vmiben) рыться, копаться в чём-л.;a tyúk a lépcsőfeljárat előtt \kaparászott — курица копалась перед крыльцом;az egér \kaparászott a padló alatt — мышь поскреблась под полом;
2. átv., nép. (kotorász) шарить/пошарить;zsebében \kaparász — шарить в кармане
-
5 kutatni
• vmibenшарить в чем-то• искать в тч научно исследовать* * *формы глагола: kutatott, kutasson1) vmi után иска́ть чтоtáborhely után kutatni — иска́ть ме́сто для ла́геря
az igazságot kutatni — дои́скиваться пра́вды
-
6 zseb
* * *формы: zsebe, zsebek, zsebetкарма́н мzsebre tenni — положи́ть, су́нуть в карма́н
* * *[\zsebet, \zsebe, \zsebek] 1. карман; {kisebb} biz. карманчик, кармашек;lyukas/szakadt \zseb — дырявый карман; карман с прорехой; rávarrott/tűzött \zseb — накладной/нашивной карман; üres/lapos \zseb — тощий карман; \zsebébe nyúl — запускать/запустить руку в карман; \zsebében kotorász — шарить в кармане; \zsebre dug vmit — совать что-л. в карман; \zsebre dugta a kezét — он засунул руки в карманы; \zsebre tesz — класть/положить в карман;hátsó \zseb — задний каоман;
2.üres a \zsebe nép., tréf. — свистит в кармане; ezt nem bírja el a \zsebem — это мне не по карману; это не входит в мой бюджет; ezt megérzi a \zsebem — это бьёт по карману; idegen \zsebbe téved (a keze) — заезжать в чужой карман; nem — а \zsebemhez van mérve это мне не по карману; \zsebre vág {pl. pénzt) — загребать/загрести, nép. хапать/схапать v. хапнуть; könnyen \zsebre vág téged — он тебя за пояс заткнёт; nagy összegeket v. pénzt vág \zsebre — загребать большие деньги v. барыши; vmely sértést \zsebre vág — переносить оскорбление; ezt a sértést nem vágom/teszem \zsebre — такого оскорбления не перенесуátv.
tele a \zsebe (pénzzel) — у него карман толст; -
7 kajtat
[\kajtatott, kajtasson, \kajtatna] nép.Its. 1. {keres} рыться v. шарить (в чём-л.);2. {űz, hajszol) гнаться (за кем-л. за чём-л.); IItn. (kószál, lót-fut) бродить, шагаться -
8 tapogatódzik
[\tapogatódzikott, tapogatóddzék, \tapogatódziknék] 1. a sötétben \tapogatódzikik шарить в темноте;\tapogatódzikva jár/ megy — ходить v. идти ощупью; \tapogatódzikva keresi — искать ощупью;\tapogatódzikva botorkál — пробираться ощупью;
2.átv.
sötétben \tapogatódzikik — быть ходить как в тёмном лесу;3. átv., riík осве|домляться, разузнавать, разведывать -
9 motoszkálni
См. также в других словарях:
ШАРИТЬ — ШАРИТЬ, шарю, шаришь, несовер., без доп. и чего. Искать (обычно ощупью), обыскивать. «Я стал шарить у себя во всех карманах.» А.Тургенев. Шарить в сундуке. Шарить по полкам хлеба. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ШАРИТЬ — ШАРИТЬ, искать ощупью, копаться, рыться, шарабо шить, перебирать и щупать, особ. в потьмах; шаровить, новг. череп. то же. Шарь в своем кармане. В чужом добре шарить вором слыть. Такая темь, что по земле руками шарили, ища дороги. Вышарили грош.… … Толковый словарь Даля
шарить — См … Словарь синонимов
шарить — ШАРИТЬ, рю, ришь; несов. 1. в чем. Разбираться, понимать, знать, быть знатоком чего л. В науке шарить. 2. куда, откуда. Идти, двигаться, направляться. Куда шаришь? В школу шаришь? Не, блин, к Ленину за правдой (из разговора школьников). 3. на… … Словарь русского арго
ШАРИТЬ — ШАРИТЬ, рю, ришь; несовер. (разг.). 1. Искать ощупью или перебирая, перекладывая что н. Ш. руками в темноте. Ш. по чужим карманам (перен.: воровать; прост.). 2. перен. То же, что искать (в 1 знач.). Ш. по всему дому. Ш. глазами (высматривать что… … Толковый словарь Ожегова
шарить — ШАРИТЬ, несов., в чем. Разг. Искать что л., ощупывая поверхность чего л. руками [impf. coll. to grope (about, through, for), feel (around, on, for), fumble (in, through, for), search (for something) with hands or fingers]. Бросив наземь ружье, он … Большой толковый словарь русских глаголов
шарить — 1. [12/1] Понимать, разбираться в чем либо. Чувак, ты шаришь как винду переставить? Молодежный сленг 2. [8/3] искать что то, понимать, осознавать. Перестань шарить по его карманам. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
шарить взглядом — шарить глазами, шнырять глазами, шмыгать глазами, высматривать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
шарить по карманам — по карманам тырить, тащить, выкрадывать, похищать, залезать в карман, запускать руку в чужой карман, залезать в чужой карман, тянуть, крать, воровать, запускать руку в карман Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Шарить по карманам — Прост. Презр. Заниматься карманным воровством. Ты посмотри на себя! на кого похож? Скоро нескоро, а верно жуликом будешь, на ярмарках по чужим карманам шарить зачнёшь! (С. Елеонский. На поповом дворе) Ведь какие деньги даром лежат, прямо под… … Фразеологический словарь русского литературного языка
шарить — шарю. Неотделимо от шаркать. Созвучие с нем. scharren копать, разгребать , schüren разгребать случайно, вопреки Горяеву (ЭС 418); см. Преобр., Труды 1, 88. Сближение с шар I (Брандт, РФВ 24, 190) тоже ничего не дает … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера