-
1 вроде
-
2 что-то
I мест. неопр.qualcosa, una cosa qualsiasiтут что-то не так — c'è qualcosa che non quadra / qualcosa che stride / non vaтут что-то неладно — c'è sotto qualcosa; gatta ci covaII нар. разг.1) (в некоторой степени, вроде) press'a poco, suppergiu, intorno a, più o meno, un po'он прожил что-то около ста лет — visse qualcosa come cento anniэто стоит что-то около тысячи рублей — costa suppergiù mille rubli -
3 una specie di...
сущ.общ. нечто вроде... что-то похожее на..., нечто вроде...., своего рода..., что-то вроде... что-то похожее на... -
4 -C1647
ничего особенного:Un corvo, nel buio, gridò come un bambino impazzito. Mi ritrassi di scatto dalla finestra. Del resto, dalla finestra del Beach Luxury Hotel non si vedeva gran che. (O. Fallaci, «Il sesso inutile»)
Во тьме раздалось карканье вороны, похожее на исступленный крик ребенка. Я отпрянул от окна. Впрочем, из окна отеля Бич Лакшери ничего особенного видно не было.A diciott'anni le ragazze di allora non conoscevano gran che della vita. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)
В восемнадцать лет девушки в те времена мало что знали о жизни.A sedici anni m'ero fatto una specie di fidanzata, mia coetanea ed ex compagna delle medie; era bella, ma intellettualmente (e anche moralmente, questo lo capii più tardi) non valeva gran che. (U. Facco de Lagarda, «I fiumi di Marghera»)
В шестнадцать лет я завел себе что-то вроде невесты. Мы были одногодки, вместе учились в школе. Она была красива, но с точки зрения интеллекта (да и морали, как я понял позднее) — не бог весть что. -
5 specie
1. f invar1) биол. вид2) качество, сорт; род; ассортиментmercanzie di ogni specie — разного рода / всякие / разнообразные товары2. avvSyn:classe, razza, famiglia, ramo, gruppo, lignaggio, stirpe; aspetto, apparenza, immagine, forma, somiglianza, sorta, fattaAnt:••sotto / in specie di... — 1) библ. в образе 2) под предлогомmi fa specie — просто удивительно..., меня удивляет... -
6 specie
spècie f invar 1) biol вид conservazione della specie -- сохранение вида 2) качество, сорт; род mercanzie di ogni specie -- разного рода <всякие, разнообразные> товары gente di varia specie -- разного рода люди 3) (di qc) подобие, вид, видимость una specie di... -- нечто, что-то вроде..., что-то похожее на... sottospecie di... а) bibl в образе б) под предлогом (in) specie -- особенно, в особенности fare specie -- удивлять, поражать mi fa specie -- просто удивительно..., меня удивляет... -
7 specie
spècie f invar 1) biol вид conservazione della specie — сохранение вида 2) качество, сорт; род mercanzie di ogni specie — разного рода <всякие, разнообразные> товары gente di varia specie — разного рода люди 3) ( di qc) подобие, вид, видимость una specie di … — нечто, что-то вроде …, что-то похожее на …¤ sottospecie di … а) bibl в образе б) под предлогом (in) specie — особенно, в особенности fare specie — удивлять, поражать mi fa specie — просто удивительно …, меня удивляет … -
8 -T766
приблизительно что-то вроде:Il suo vero nome fu Francesco... nato nel 1257, o in quel torno. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
Настоящее его имя было Франческо... Он родился 8 1257 году или что-то около этого. -
9 torno
I уст., обл.см. tornioII m уст., редкоin quel torno — примерно, около; приблизительно, что-то вродеin quel torno di tempo — приблизительно в этот промежуток времениlevati di torno! — убирайся!, отстань!, уходи отсюда! -
10 torno
tórno I m ant o reg v. tornio tórno II m ant non com: a torno v. attorno in quel torno -- примерно, около; приблизительно, что-то вроде in quel torno di tempo -- приблизительно в этот промежуток времени di torno -- вокруг levati di torno! -- убирайся!, отстань!, уходи отсюда! torno torno fam -- везде, кругом, со всех сторон -
11 torno
tórno I m ant o reg v. tornio tórno II m ant non com: a torno v. attorno in quel torno — примерно, около; приблизительно, что-то вроде in quel torno di tempo — приблизительно в этот промежуток времени di torno — вокруг levati di torno! — убирайся!, отстань!, уходи отсюда! torno torno fam — везде, кругом, со всех сторон -
12 specie
1. ж. неизм.1) вид, тип, род2) вид3) вид, внешность••2.в особенности, особенно, больше всегоmi piace il teatro, specie quello drammatico — я люблю театр, особенно драматический
* * *сущ.1) общ. особенно (specialmente, in modo particolare), (di q.c.) подобие, качество, вид, видимость, род2) экон. сорт -
13 -B555
уволить кого-л.:«Insomma ti ha dato il benservito?» osservò tranquillamente Valentina. (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)
— Иначе говоря, она дала тебе отставку? — спокойно заметила Валентина.Duca. —...Ad ogni modo, è vero, sì, anch'io, e perciò ne ho un certo rimorso. Altrimenti a quest'ora ti avrei dato il benservito. (S. Benelli, «Tignola»)
Герцог. —...Во всяком случае, ты прав, я тоже не без вины, и поэтому я чувствую что-то вроде угрызений совести. Не то, я бы тебя сейчас же уволил. -
14 -G228
вожделенная цель:Per i più importanti rappresentava quasi un dovere della cortesia, e per gli altri un'ambita gara, la conquista. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
Для важных персон принять это приглашение было что-то вроде долга вежливости, а для других — вожделенной целью, большим достижением. -
15 -L862
примерно, приблизительно; что-то вроде. -
16 -R634
свободно; безудержно:Per Anna venire in centro insieme è sempre un po' una festa, e allora batte i piedi negli stivaletti a mezza gamba e chiacchiera a ruota libera. (L. Bianciardi, «Alle quattro in Piazza del Duomo»)
Для Анны поехать вместе в центр гооода — что-то вроде праздника. Поэтому она стучит, нога об ногу, своими сапожками и без удержу болтает. -
17 -M1436
держу пари, что не угадаешь:«...Vedo aprirsi il mio uscio e indovina chi entra; te la do in mille...». (M. Bontempelli, «L'amante fedele»)
—...Я вижу, как открывается дверь в мою комнату, и... догадайся, кто входит? Ни за что не угадаешь.Abitua i bambini a evitare le domande come: «Sai che cosa ho pensato?»... e le frasi «Te la do in mille a indovinare» (Pitigrilli, «Il pollo non si mangia con le mani»).
Приучи детей избегать вопросов типа: «Знаешь, что я подумал?» и фраз вроде: «Ни за что не догадаешься». -
18 -D310
путать божий дар с яичницей:...Antonio aveva intuito che la ragazzina, là alla Scala, preferiva far finta di non conoscerlo: quasi per uno scrupolo di pulizia, forse, per non mescolare il diavolo e l'acqua santa. (D. Buzzati, «Un amore»)
...Антонио смутно чувствовал, что девочка, там в Ла Скала, предпочитала делать вид, что она его не знает: ну, что-то у нее вроде остатков чистоплотности, а может, она не хотела путать божий дар с яичницей. -
19 -G251
avere (или prendere, pigliare) gatta (или gatto) da (или a) pelare (или da pettinare)
взяться за трудное, неблагодарное дело; ввязаться в скверную историю:Mi accorgo che avrò una stizzosa gatta da pelare, e bravo se ci riesco. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Оказывается, она — крепкий орешек, и хорошо, если я чего-нибудь добьюсь.«Figuriamoci i nostri industriali. Con le gatte che già hanno da pelare». (G. Arpino, «Altre storie»)
«А уж что говорить о наших предпринимателях, у них своих дел по горло»,Magliuolo. — Oramai, sono sicuro del fatto mio. Ho una posizione, e, alla fine del mese, crepi l'invidia, io prendo anche moglie.
Panunzio. — Alla tua età?!Santini. — E chi è la disgraziata che si piglia questo gatto a pelare?. (R. Bracco, «Diritto di vivere»)Мальоло. — Теперь я знаю, что мне делать. У меня есть прочное положение, и через месяц, назло всем, я женюсь.Панунцио. — В твои-то годы?Сантини. — И кто же эта несчастная, которая полезет в такую петлю?— Te la dico io la ragione: hanno paura e cercano uno stupido come te che si pigli le gatte da pelare. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
— Я скажу тебе почему: они боятся и ищут дурака вроде тебя, который вместо них полезет в петлю.«Vive alla spalla della Signora.»
«Ecco: ci siamo, la Signora. È già qualcosa. A tuo parere, perché la Signora si sarebbe presa questa gatta da pelare?». (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)— Ей помогает Синьора.— Вот мы и добрались до сути дела. Синьора? Это уже кое-что значит. Как по-твоему, почему вдруг Синьора взяла на себя и такую заботу? -
20 -S685
Sesamo, apriti!
Сезам, откройся!:De Vincenzi si accorse che la sua qualifica di commissario di polizia era stato l'apriti Sesamo e che il commendatore era preoccupato e aveva soprattutto paura. (A. De Angelis, «Il mistero delle tre orchidee»)
Де Винченци заметил, что его звание комиссара полиции сработало вроде магического «Сезам, откройся!» и что комендаторе был озабочен и, более того, испуган,
- 1
- 2
См. также в других словарях:
что-то вроде — нечто вроде, подобие, как бы, так сказать, что то сходное, в виде, наподобие, своего рода, нечто сходное, аналог, род, нечто похожее, что то похожее, на манер, вроде Словарь русских синонимов. что то вроде нареч, кол во синонимов: 18 • аналог (8) … Словарь синонимов
Что-то Вроде — мест. разг. Употребляется при выражении сравнения и соответствует по значению сл.: напоминая что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Что-нибудь Вроде — мест. Употребляется при выражении сравнения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Жизнь или что-то вроде того — Жизнь, или что то вроде того Life or Something Like It … Википедия
вроде — небось, что то, слыхать, кажется, может статься, видать, по видимому, почитай, чаятельно, словно, очевидно, несколько, чай, в виде, по всем вероятностям, по всей видимости, как видно, по всем вероятиям, может быть, эвентуально, по всей… … Словарь синонимов
ВРОДЕ — 1. кого (чего), предл. с род. Подобно кому чему н., сходно с кем чем н. Пальто в. моего. Он в. тебя, тоже чудак. 2. частица. Как будто, кажется, словно (разг.). Он в. заболел. • Вроде бы, (вроде как, в роде того, что) (разг.) то же, что вроде (во … Толковый словарь Ожегова
что-то похожее — сущ., кол во синонимов: 9 • аналог (8) • нечто вроде (16) • нечто похожее (9) • … Словарь синонимов
что-то сходное — сущ., кол во синонимов: 8 • нечто вроде (16) • нечто похожее (9) • нечто сходное (8) … Словарь синонимов
вроде — предлог и частица 1. Предлог. То же, что «наподобие, в виде». Не выделяется знаками препинания. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Л. Толстой, Война и мир. В середине трюма… … Словарь-справочник по пунктуации
что ли — См … Словарь синонимов
вроде бы — нареч, кол во синонимов: 57 • будто (61) • будто бы (22) • вернее всего (45) • … Словарь синонимов