-
1 час
Iчас;дас час рыт — десять часов вечера; куим час асылын — в три часа утра; кык час гӧгӧр — около двух часов; кымын часын? — в котором часу? час джын — полчаса; часӧн-джынйӧн — полтора часа; час-мӧд — часа два; час-другой; часысь дырджык — дольше часа; кадыс куим часлань матысмӧ — время подходит к трём часам; кык час тырмис лэбны — хватило два часа лёту; матысмӧ уджалан лун помасян час — приближается время окончания рабочего дня;вит часын — в пять часов;
- р унӧма нёль час гӧгӧрын ушёл около четырёх часов;час чӧж сёрнитны — беседовать в течение часа ◊ Не часӧ шуны — диал. не к месту сказать; часыс тырӧма — час настал (соотв. наступила смерть) IIпетны туйӧ вит час мысти — выехать через пять часов;
подожди; погоди, обожди разг.;час, ме ачым пырала — погоди, я сам зайдучас, воасны нин уджалысьяс — погоди, уже придут рабочие;
-
2 часі
часы || часовой;звӧна часі — часы со звоном; зептын новлан часі — карманные часы; киын новлан часі — наручные часы; кузь кывъя часі — часы с длинным маятником; пызан вылӧ сувтӧдан часі — настольные часы; стенын ӧшалан часі — настенные часы; югзьысь лыдпасъяса часі — часы со светящимся циферблатом; часі вӧчысь, часі мастер — часовщик, часовой мастер; часі стрелка — часовая стрелкагираа часі — часы с гирей;
-
3 часӧвӧй
часовой;кодзувкотыд - вӧрса часӧвӧй — муравей часовой лесапыранінын часӧвӧй сулалӧ — у входа часовой стоит;
-
4 часӧвӧявны
неперех. стоять часовым -
5 вӧчас
см. вӧчӧмтор -
6 мунны
неперех.1) идти, пойти; ехать, поехать; двигаться, передвигаться ( в направлении от говорящего или мимо);вӧлӧн мунны — ехать на лошадях; вӧрӧ мунны — пойти в лес; надзӧн мунны — идти медленно; ӧдйӧ мунны — идти быстро; подӧн мунны — идти пешком; поездӧн мунны — ехать поездом; мунігкості — (деепр.) кувны —верзьӧмӧн мунны — ехать верхом;
а) умереть в пути;б) умереть идучи;мунігтырйи — (деепр.)сёйны — есть на ходу; вӧр мунӧ ю тырнас — лес идёт во всю ширину реки; йи муніс куим лунӧн — лёд прошёл за три дня; кытчӧ мунан? — куда идёшь? ми видзӧдім, кыдз мунісны туй вывті и туй бокӧд вӧлаяс, подаяс — мы смотрели, как двигались по дороге и обочине конные и пешие; некод тэнӧ оз кут, мун кытчӧ гажыд — никто тебя не держит, иди куда хочешь; пароход мунӧ дас кык километрӧн час — пароход проходит двенадцать километров в час муна-муна, туй оз тӧдчы, вунда-вунда - вир оз пет — загадка еду-еду - следу нету, режу-режу - крови нет ( отгадка пыж — лодка)2) перен. идти, вступать куда-л;3) уходить, уйти; отходить, отойти; уезжать, уехать; отъезжать, отъехать; отправляться, отправиться;мунігкежлӧ (деепр.) лӧсьӧдчыны — готовиться к отправлению; поезд мунас кык час мысти — поезд отправляется через два часа4) проходить, пройти, проезжать, проехать;сыкӧд би пыр и ва пыр позьӧ мунны — с ним можно пройти сквозь огонь и водунекыті мунны — негде проехать (пройти);
5) идти; находиться в действии ( о механизмах);часі оз мун, сулалӧ — часы не идут, стоят
6) идти, проходить, пройти;уджалігӧн пӧра мунӧ ӧдйӧ — за работой время идёт быстропӧра прӧста мунӧ — зря время проходит;
7) идти, длиться; быть в каком-л возрасте;сылы нёльӧд арӧс мунӧ — ему идёт четвёртый годматӧ нёль во муніс войнаыд — почти четыре года шла война;
8) выпасть, пройти ( об осадках);9) пройти ( насквозь);10) идти, пролегать;туйыс мунӧ ю пӧлӧн — дорога тянется вдоль рекитаті мунас кӧрт туй — здесь пройдёт железная дорога;
11) идти; подойти, подходить; быть к лицу;тэныд тайӧ оз мун — тебе это не идётплаттьӧыс сылы мунӧ — платье ей идёт;
12) быть похожим, походить на кого-что-л;пиыс батьыслань мунӧ — сын походит на отцамунны пӧль вылӧ — уродиться в деда;
13) идти, пойти, выходить, выйти за кого-л;14) идти, происходить, иметь место;мунӧны митингъяс, собраниеяс — идут митинги, собрания; мунӧны экзаменъяс — идут экзамены; мый сэн кутас мунны ? — что там будет происходить?клубын быд рыт муніс репетиция — в клубе каждый вечер проходила репетиция;
15) идти, пойти во что-л;корйӧ мунны — идти в ботву (напр., о картофеле)16) идти, предназначаться, использоваться; расходоваться, тратиться;деньга муніс чики-лякиӧн — деньги разошлись на мелочи; зӧр мунӧ вердас туйӧ да сёянторъяс вӧчны — овёс употребляется в качестве корма и для приготовления пищевых продуктов; капуста кор да капуста под мунӧ скӧтлы — капустные листья и кочерыжки используются в качестве корма для скота; книга вылӧ мунӧ уна деньга — на книги идёт много денег; куим кер и муніс додь вылас — три бревна и пошло на сани; уна сикас турун мунӧ лекарствояс туйӧ — многие травы употребляются в качестве лечебных средств; уна-ӧ мунӧ ремонт вылӧ? — сколько идёт на ремонт?мунны ломзьӧдчан вылӧ — идти на растопку;
17) идти разг., находить сбыт;18) идти разг., ладиться, спориться;удж эз мун — работа не шлаудж лючки пондіс мунны — работа пошла хорошо;
19) идти, касаться чего-л (о разговоре и т.п.);20) при личн. и нек-рых иных мест. с послелогом вывті перенести, вынести, пережить, перетерпеть;21) повел. в роли част. поди прост.;мун сэтысь! — отстань!мун, тадз оз овлы — поди, так не бывает;
22) идти, делать ход в игре;23) перен. ударить;◊ Би пыр и ва пыр мунны — пройти сквозь огонь и воду; вежӧн мунны — разойтись, разъехаться, разминуться; кӧть му пырыс мун — хоть сквозь землю провались; мунас! — идёт, ладно! пель пыр муніс — в одно ухо вошло ( в другое вышло); син пыр муніс — я видел мельком -
7 сулавны
неперех.1) стоять, находиться в вертикальном, стоячем положении;зэр улын сулавны — стоять под дождём; кок йылас оз сулав — он на ногах не стоитсулавны бокын — стоять в стороне;
2) держаться, стоять, покоиться на чём-л;3) отстаивать, защищать кого-что-л, стоять за кого-что-л;сы дор сулавны — стоять за него; ми сулалам мир вӧсна — мы стоим за мирас понда сулавны — защищать себя;
4) пребывать, стоять, находиться, располагаться;тані ёді сулалӧ — здесь лещи водятсякерка сулалӧ ю дорын — дом стоит у реки;
5) стоять; простаивать; простоять;час= сулалӧ — часы стоят; трактор сулалӧ поводдя вӧсна — трактор простаивает из-за плохой погодыпоезд сулалас час — поезд простоит час; бездействовать;
6) стоить;оз сулав сёрни доныс — не стоит разговора; тайӧ сё шайт сулалӧ — это стоит сто рублейнинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; никчёмный;
7) с.-х. не доиться ( о корове в период сухостоя);дыр сулалысь (прич.) мӧс — корова с продолжительным межлактационным периодом;
8) стоять, быть, находиться, иметь место;сулаліс жар лун — стояла жараповоддяыс сулаліс кӧдзыд — погода была холодной;
9) стоять, предстоять;10) иметь местопребывание; квартировать;11) просуществовать какое-то время; простоять;12) стоять, задерживаться, застаиваться13) заслуживать; ◊ Бӧр кок йылын сулавны — вилять хвостом (букв. стоять на задних ногах); кыв вылын сулавны — сдержать слово -
8 барвидзны
диал.1) стоять неподвижно, широко расставив ноги 2) сидеть без дела, бездельничать; -
9 ветлыны
неперех.1) ходить, сходить, ездить, съездить;лавкаӧ ветлыны — сходить в магазин; регыдик кежлӧ ветлыны — съездить ненадолго; машинаяс таті оз ветлыны — машины здесь не ездятверзьӧмӧн ветлыны — ездить верхом;
2) циркулировать; омывать;3) отлучиться;4) наездить;5) гулять; ходить с кем-л◊ Киысь киӧ ветлыны — быть гулящей (букв. ходить по рукам)
-
10 вештыны
перех.1) подвинуть, придвинуть; сдвинуть, отодвинуть, задвинуть что-л; передвинуть;крӧвать вештыны — подвинуть кровать; пызан вештыны стенлань — придвинуть стол к стенекалич вештыны — задвинуть засов;
2) переставить, переложить, перенести ( на другое место);3) отвести; отстранить что-л;вештыны киӧн пу вож — отвести рукой веткукандидатура вештыны — отвести кандидатуру;
4) снять, отстранить, уволить, сместить;5) уплатить, выплатить;6) выкупить (напр., залог, заказанную вещь);8) искупить что-л;9) перенести;10) перевести, передвинуть;11) возместить;12) отдёрнуть; отодвинуть;◊ Ас тшӧт вылӧ вештыны — отнести на свой счёт -
11 водз
I1) перёд, передняя часть || передний;платтьӧ водз — перёд платья; водз пельӧс — передний угол; водз пинь — передний зуб, резецколонна водз — передняя часть колонны;
2) место перед чем-л.;ӧшинь водз — место перед окномкерка водз — место перед домом;
3) передняя часть подола, в которую что-то кладут; колени (в выражениях: сесть на колени, сидеть на коленях);кагатӧ босьт водзад — возьми ребёнка к себе на колени; водзаным вайим тшак — у себя в подолах мы принесли грибы; кага водзсьым эз лэччыв ъ — ебёнок не слезал с моих колен; тшаксӧ лои водзам вайны — мне пришлось нести грибы в подолеводзӧ пуксьыны — сесть на колени;
4) ранний;водз кӧдза — ранний сев; водз ытшкӧм туруннад йӧлыд содӧ — на сене раннего укоса удой увеличивается кӧклӧн водз кӧкӧмыс лёк во водзын — примета раннее кукование кукушки предсказывает плохой годводз асылын — ранним утром;
5) начало;IIнареч. рано; раньше;зэв водз — очень рано; ни свет ни заря; воны часӧн водзджык — явиться на час раньше; эштӧдны срокысь водз — закончить раньше срока; водз чеччӧ, да дыр кӧмасьӧ — рано встаёт, но долго обувается (рано встаёт, но без пользы) ◊ Кадысь водз — раньше времени; эта водза — так рано IIIбатьсьыс водз ъ — аньше отца;
сущ. постать (ширина, полоса, захватываемая за один раз при жатве, прополке, вырубке леса); -
12 войдӧр
1. нареч.1) прежде, раньше;2) сперва, сначала;войдӧр-войдӧр шлопшлоп, бӧрын-бӧрын ыджыд гор — загадка сначала хлоп-хлоп, а затем резкий крик ( отгадка петук — петух)2. послелог врем.1) за;кык лун войдӧр — за два дня ( до чего-л); праздникӧдз вежон войдӧр — за неделю до праздникапоезд вӧрзьытӧдз час войдӧр — за час до отхода поезда;
2) до, прежде;кувтӧдз войдӧр — до смерти, прежде чем умеретьводтӧдз войдӧр — прежде чем ложиться;
-
13 джыджвидзны
-
14 дзонь
1) целый, непочатый, нетронутый; круглый;дзонь додь — целый воз; дзонь лун — весь день; дзонь тӧлысь — целый месяц; весь месяц; дзонь час — целый часдзонь во — круглый год;
2) целый, неповреждённый, исправный;дзонь пельса — исправная кадка; кӧзяиныс важӧн абу, а кыйсян керкаыс дзонь на — хозяина давно нет, а его охотничья избушка всё ещё цела; став кӧлуй дзонь — все вещи целыкӧмкот дзонь на — обувь ещё целая;
3) целый; полный; наполненный доверху, до краёв;дзонь пӧдӧнча йӧв лысьтіс — надоила целый подойник молока ◊ дзонь гӧликтӧ чегны сьӧкыд — плетью обуха не перешибёшь (букв. полную метёлку трудно переломить); дзонь кӧ видза — если всё будет благополучнодзонь пестер тшак — целый кузов грибов;
-
15 дугдывны
неперех. врем. остановиться; перестать на время; утихнуть; -
16 кыв
(-й-)I1) анат. язык;кузь кыв — длинный язык; кыв вуж — корень языка; кыв выв — поверхность языка; кыв дін — основание языка; кыв кусынь — основание языка; кыв йылӧн вӧрӧдны ус — кончиком языка шевелить усы; кыв йылын ӧшалӧ — висит на кончике языка; кыв мыччӧдлыны — показать язык; кывйыд абу пу, оз чег — язык не деревянный, не сломается; кывйыд абу-ӧ дом йылын? — не на привязи ли твой язык? - кыв дзирйыс бура мавтӧма — посл. язык хорошо подвешен; язык без костей (букв. шарнир языка хорошо смазан); кывнас мавтӧ, а сьӧлӧмас йи — посл. на языке мёд, а на сердце лёд; кывйыд лытӧм — посл. язык без костейичӧт кыв — язычок;
2) что-либо имеющее удлинённую, вытянутую форму;3) язык; металлический стержень ( колокол);тільгун кыв — язык колокольчикажыннян кыв — язык колокола;
4) маятник;ыджыд кывъя важся часі — старинные часы с большим маятникомчасі кыв — маятник часов;
5) голос ( гармони)кыв дженьдӧдны — заставить меньше болтать (букв. укоротить язык); ен сетіс кык пель, но ӧти кыв — бог дал два уха, но один язык II◊ Ичӧт кывйӧдз эз волы — вкуса не ощутил;
1) язык; речь;гижӧд кыв — письменный язык; роч кыв — русский язык; сёрнитан кыв — разговорный язык; чужан кыв — родной языкас кыв, мам кыв — родной язык, родная речь;
2) способность говорить;кывйыс ёсь — острый на язык; кыв оз бергӧдчы шуны — язык не поворачивается сказать; нимыд сьӧкыд, кыв оз бергӧдчы — имя (твоё) трудное, не выговоришь IIIкывйыс быри — язык пропал; потерял дар речи;
слово;бурдӧдчан кыв — заговор, заклинание; веськыд кыв — справедливое слово; воча кыв — ответное слово; лэчыд кыв — колкое слово; мелі кыв — ласковое слово; ошкыштан кыв — комплимент; похвальное слово; пом кыв —бур кыв — доброе слово;
а) последнее слово;б) заключение;сьӧлӧм сетана кыв — ободряющее, вдохновляющее слово;чорыд кыв — строгое слово; кыв артмӧм — словообразование; кыв вежӧм — словоизменение; кывйысь кывйӧ — дословно; кыв ни джын — ни слова, ни полслова; кыв шуны — сказать слово, вымолвить слово бур кывйыд чӧскыд преникысь донаджык — посл. доброе слово дороже сладкого пряника; шуӧм кывтӧ тӧв нуӧ — посл. слово не воробей, вылетит не поймаешь (букв. сказанное слово уносит ветер) ◊ кыв босьтны —а) взять слово ( для высказывания);б) взять обещание;быд кыв дозйӧ пуктыны — всякое лыко в строку;кыв вежинь мунны — разойтись во мнениях; кыв вежны кодкӧдкӧ — поговорить с кем-нибудь.; кыв вуджны —а) нарушить слово, обещание;б) ослушаться;кыв вылӧ пуктысьны — надеяться на слово;кыв вылын — на устах; кыв вылын сулавны —а) стоять на своём слове, держаться сказанного;б) сдержать слово, обещание;кыв-кыв вывті — понаслышке; с чужих слов;кывйӧ сетчӧдны — убедить, переубедить; кывйӧ сетчысь — сговорчивый; кывйӧ сетчытӧм — несговорчивый, упрямый, упрямец; кывйӧн виньдыны — подавиться словом; кывйӧн ворссьыны — проговориться, обмолвиться; кывйӧн жугӧдны — брать голосом, языком; кывйӧн мавтыштны — польстить; кывйӧн ӧвтчыны — бросаться словами; кывйӧн прӧступитчыны — проговориться, обмолвиться; кывйӧн шыбитчыны — переброситься словами; кывйысь кывйӧ висьтавны — передать слово в слово; кыв кутны — держать, сдержать слово; кыв кыйны —а) выпытывать; выпытать;б) ловить, поймать кого-л на слове;кыв новлӧдлыны — разглашать; разносить слухи; сплетничать;кыв новлӧдлысь — сплетник, сплетница; кыв ньылыд шуны — согласиться; кыв помыс петавліс —а) обронил, проронил слово; проговорился, обмолвился;б) суевер. предсказал свою судьбу;кыв пычкыны ъ — азвязать язык;кыв пышйӧ —а) подозрение падает на кого-л;б) клевета пристаёт к кому-л;кыв сетны —а) дать слово ( для высказывания);б) дать обещание; в) взять обязательство, обязаться;кыв судзсис (миян) — (мы) договорились;кыв тӧдны — знать слово, знать заговор; кыв шуигкості — немедленно, в два счёта; без дальних слов; кыв шутӧг —а) не сказав ни слова; не проронив ни слова;б) не возражая, беспрекословно; в) вводн. сл. несомненно, безусловно -
17 лишнӧй
1) лишний, излишний, избыточный || излишне || излишек, избыток;лишнӧй кыз — излишне толстый; лишнӧй сьӧм — лишние деньги; лишнӧй тӧвар — избыточный товар; лишнӧй час — лишний час; скӧрйылысь лишнӧй сёрнитны — сгоряча наговорить много лишнего; лишнӧйсӧ инавны — сбыть излишек (напр., сена) куд тыр шег, а ӧти лишнӧй — загадка полное лукошко козонков, а один лишний ( отгадка кодзув и Вой кодзув — звёзды и Большая медведица)лишнӧй дыр — излишне долго;
2) ненужный;3) диал. нарыв, чирей, фурункул4) диал. по суеверным представлениям порча; см. тж. шева -
18 манитчыны
возвр.1) задерживаться, задержаться; замешкаться разг.;дзонь час манитчи — целый час промешкал; петны туйӧ манитчытӧг — (деепр.) отправиться в путь не мешкаятуйын манитчыны — задержаться в дороге;
2) отвлекаться, отвлечься; -
19 мында
1. послелог около; с;ведра мында — с ведро; важӧн тэ тан? - Вежон мында — давно ты здесь? - С неделючас мында — около часа, с час;
2. после числ. во столько-то раз больше;кык мында — в два раза больше мича чужӧм-рожалы кык мында мывкыд колӧ — погов. красавице нужно вдвое больше умадас мында — вдесятеро больше;
3. сколько;сы мында —колана мында — (столько) сколько нужно;
а) столько;б) столько, сколько у него;тэ мында — столько, сколько у тебя;нёль морт мында сёйны — есть за четверых; мында нин кад колис — сколько уже времени прошло; мындаӧн волӧны быд лун — сколько (народу) приходит каждый день; сетіс колана мында сьӧм — он дал денег сколько нужно4. сущ. размер; объём; количество;◊ Арын катша-рака мында — очень много (букв. сколько сорок и ворон осенью) -
20 чеп
(-т-) цепь, цепочка;часі чеп — цепочка часов; эзысь чепта часі — часы с серебряной цепочкой; якӧр чеп — якорная цепь; чеп йыв пон — сторожевая собака; чептӧн пыж дорны — приковать лодку цепью;зарни чеп — золотая цепочка;
См. также в других словарях:
час — час/ … Морфемно-орфографический словарь
ЧАС — муж. время, времена, година, пора; | досуг, свобода от дел; | пора, срок, удобное к чему время. Лихой час настал. Я тем часом схожу в лавки. Много часу у Бога впереди, времени. Будет час, да не будет нас. В добрый час, в благовещенский, пожеланье … Толковый словарь Даля
час — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? часа и часа, чему? часу, (вижу) что? час, чем? часом, о чём? о часе, о чём? о часу; мн. что? часы, (нет) чего? часов, чему? часам, (вижу) что? часы, чем? часами, о чём? о часах 1. Вы… … Толковый словарь Дмитриева
ЧАС — ЧАС, часа (часу) и (с колич. числ.) часа, часу, пред. о часе, в часе и в часу, мн. ы, ов, муж. 1. (часа; при колич. числ. часа, в часе). Промежуток времени, равный 60 минутам, одна двадцать четвёртая часть суток. Прошёл целый ч. Опоздать на ч.,… … Толковый словарь Ожегова
час — а ( у), предлож. в часе и в часу; часы; м. 1. Мера времени в 60 минут, исчисляемая от полудня или от полуночи, а также от полуночи в течение суток. Ч. ночи. Два часа пополудни. В одиннадцать часов утра. Приходить в девять часов вечера. Поезд… … Энциклопедический словарь
час — битый час, в добрый час, взять терпенья на час, пробил последний час, часы.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. час время, пора, минута, момент, миг; время, часы; период,… … Словарь синонимов
час — час, род. часа и часу; мн. часы, род. часов. В предложных и устойчивых сочетаниях: около часу, час от часу, с часа на час, не прошло и часу (часа), во втором часу, час за часом … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
час — ЧАС: Ни мал час, арх. Ни на минутку. Как с пашни придут – хлеб пекут, и исти варят, и мелют сами – опочиву нет ни мал час (3. 313) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
час — час, а и (с колич. числит. 2, 3, 4) а, предл. п. в ч асе и в час у, мн. ч. ы, ов … Русский орфографический словарь
час — быстротечный (Балтрушайтис); заветный (Бальмонт); крылатый (Балтрушайтис); убегающий (Бальмонт) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. час О времени … Словарь эпитетов
ЧАС — четвертичные аммониевые соединения час частная обозначение собственности в недвижимости … Словарь сокращений и аббревиатур