-
1 чардби
1) см. чард;син водзын югъяліс чардби — перед глазами сверкала молнияяръюгыд чардби — яркая молния;
2) удар молнии; грозовой разряд; вспышка молнии;3) пламя от удара молнии -
2 грымӧбтӧм
и.д. гром, грохот; стук; удар;швачнитіс чардби, грымӧбтіс, сэсся грымӧбтӧмыс ылыстчис — сверкнула молния, раздался гром, затем грохот стал отдалённымкыліс грымӧбтӧм — послышался грохот;
-
3 кучкыны
перех.-неперех.1) ударить, стукнуть кого-л. по чему-л;мышкӧ кучкыны — ударить по спине; вель чорыда кучкис нывкасӧ — довольно сильно ударил девочку; водз кучкис кӧдзыд — перен. рано ударили морозы; нырӧ кучкис шоныд куйӧд дук — в нос ударил запах тёплого навоза; чардби кучкис пожӧмӧ — молния ударила в сосну; югӧр кучкис веськыда синъясӧ — луч попал прямо в глаза; юалӧмысь вомӧ оз кучкыны — за вопрос в рот не ударят; юрӧ бара кучкис — снова ударило в головукучкыны ки на ки — ударить по рукам;
2) стегнуть;3) произвести звук;часі кучкис витысь — часы пробили пятькуимысь кучкисны кӧртӧ — три раза ударили по железу;
4) поразить;паралич кучкис батьсӧ — паралич поразил отцависьӧмыс чорыда кучкӧма нывбабаӧс — болезнь сильно поразила женщину;
5) перен. стремительно мчаться;6) причитаться;7) дать, подать; -
4 поткӧдны
перех.1) расколоть;стӧкан поткӧдны — расколоть стакан; тувйӧн поткӧдны — расколоть клиномпес чурка поткӧдны — расколоть полено;
2) расщепить;3) безл. ломить;4) рассекать, рассечь;пароход поткӧдӧ гыясс — пароход рассекает волнывасӧ поткӧдӧмӧн (деепр.) матыстчис глиссер — глиссер приближался, рассекая воду;
5) прорезать;чардби поткӧдіс кымӧрс — молния прорезала тучувӧла туй шӧри поткӧдӧ пармас — конная дорога прорезает парму;
6) перен. сделать пробор;7) перен. разорвать;гимнлӧн шыяс поткӧдӧны залс — звуки гимна разрывают залвӧрлысь чӧвлун поткӧдіс лыйӧм шы — тишину леса разорвал выстрел;
8) перен. раздирать; -
5 чашкӧдны
перех.1) расщепить, расколоть (в развилине, в расщепе);2) широко расставить ( ноги)3) вылупить, вытаращить, выпучить ( глаза); раздуть ( ноздри);4) оттопырить, растопырить;5) перен. раздирать, рвать, ломить; ударить в нос;юрӧс чашкӧдӧ — безл. голову ломит; голова раскалываетсялёк дукыс ныртӧ чашкӧдӧ — дурной запах раздирает нос;
-
6 чашнитны
перех. однокр.1) дёрнуть; рвануть; вырвать;чашнитны киӧд — дёрнуть за руку; киысь чашнитны — вырвать из рук; чашнитны-нетшыштны сёркни — выдернуть репучашнитны вужнас — вырвать с корнем;
2) прям. и перен. разорвать;чардби чашнитіс войся пемыдсӧ — молния разорвала ночную темень; чер камгӧм чашнитіс вӧрса чӧв-лӧнь — стук топора разорвал лесную тишинучашнитны чышъян — разорвать платок;
3) царапнуть; -
7 югнитны
неперех. однокр.1) блеснуть; сверкнуть; засиять;неылын югнитіс би — невдалеке блеснул огонёк; син доръясын югнитісны эзысь синва мольяс — в глазах сверкнули серебряные капли слёз; синъясыс югнитісны мелілунӧн — глаза ласково засияли; скӧрысь югнитіcны синъяс — глаза сверкнули гневомнем виччысьтӧг югнитіс чардби — неожиданно сверкнула молния;
2) перен. пронестись; мелькнуть, промелькнуть; пролететь;дінті кодкӧ югнитіс — около меня кто-то пронёсся; тӧв бӧрся югнитӧ тулыс — за зимой пролетит веснавежӧрас югнитісны томдырся вояс — в памяти промелькнули молодые годы;
3) сверкнуть, неожиданно появиться; -
8 яръюгыд
1) яркий, ослепительный, светлый, сияющий;яръюгыд мич — ослепительная красота; яръюгыд мӧвп — яркая мысль; яръюгыд синъяса морт — человек с сияющими глазами; яръюгыд чардби — ослепительная молния; яръюгыд шонді — яркое солнцеяръюгыд би — яркий огонь;
2) перен. красочный;