-
1 фельдмаршал
-
2 фельдмаршал
-
3 фельдмаршал
General subject: Field-Marshal, field marshal -
4 фельдмаршал
-
5 фельдмаршал
-
6 фельдмаршал
-
7 фельдмаршал
-
8 фельдмаршал
муж.field marshal, field-marshal, Field-Marshal -
9 фельдмаршал
-
10 фельдмаршал
-
11 фельдмаршал
-
12 генерал-фельдмаршал
Military: Field-Marshal-GeneralУниверсальный русско-английский словарь > генерал-фельдмаршал
-
13 не успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршал
Универсальный русско-английский словарь > не успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршал
-
14 генерал-фельдмаршал
Русско-английский политический словарь > генерал-фельдмаршал
-
15 фельдмаршальский
-
16 фельдм.
Abbreviation: фельдмаршал -
17 Д-76
ГОВОРИТЬ ДЕЛО (кому) coll VP subj: human to say sth. worth listening toX дело говорит - X is talking senseX has a point what X says is very much to the point (in limited contexts) X is making sense.«Фельдмаршал мой, кажется, говорит дело. Как ты думаешь?» (Пушкин 2). "My field-marshal seems to be talking sense. What do you think?" (2b).«Полковник Воротынцев говорит дело. Я для себя беру здесь много поучительного» (Солженицын 1). "What Colonel Vorotyntsev says is very much to the point. I am learning a lot from him" (1a). -
18 У-22
КАК УГОДНО AdvP Invar adv fixed WO1. \У-22 (кому) in whatever manner one desires or choosesas (any way, (in) whatever way) you (they etc) like (please, want, wish etc)(in limited contexts) as (any way etc) you (they etc) think (see) fit whatever you (they etc) say suit yourself (-selves).С побочным писателем можно обращаться как угодно. Его можно печатать, можно не печатать, можно хвалить, можно ругать, можно и вовсе не замечать... (Войнович 1). Those in power can deal with these "marginal writers" as they please. They can publish them or not, praise or curse them, pay them no notice... (1a).(Негина:) Нет, Пётр Егорыч, я поеду. В самом деле, отказываться нехорошо. (Мелузов:) Как вам угодно это ваше дело (Островский 11). (N.:) No, Pyotr Yegorych, I'mgoingtogo. Indeed, it would be wrong to refuse. (M.:) As you wish, it's your business (1 la).На встревоженные запросы издателя (Фельтринелли) Б.Л. (Пастернак) сначала ответил телеграммой, что тот может поступать, как ему угодно, а потом, после оказанного на него давления, что он просит подождать (Гладков 1). То (the publisher) Feltrinelli's anxious enquiries Pasternak first replied with a telegram telling him to proceed as he thought fit, but later, after pressure had been put on him, he cabled again asking Feltrinelli to wait (1a).Фельдмаршал мой, кажется, говорит дело. Как ты думаешь?» Насмешка Пугачева возвратила мне бодрость. Я спокойно отвечал, что я нахожусь в его власти и что он волен поступать со мною, как ему будет угодно (Пушкин 2). "My field marshal, it seems to me, is talking sense. What do you think?" Pugachev's taunting manner restored my courage. I answered calmly that I was in his power and he was free to deal with me in whatever way he thought fit (2a).«Я еду в санаторий...» Виктор посмотрел на часы. «Не рано ли?» — сказал он. «Как угодно. Только имейте в виду, с сегодняшнего дня автобус отменили. За нерентабельностью» (Стругацкие 1). "I'm going to the health resort..." Victor looked at his watch. "Isn't it early?" he said. "Suit yourself. Only keep in mind that starting today the bus service has been canceled. It wasn't profitable" (1a).Я должен был дать вам совет, а там - как вам угодно» (Шолохов 5). ( context transl) "My duty was to advise you, but it's up to you whether you take it" (5a).2. in any way (used to emphasize that it is inconsequential how)howeverany which way it doesn't matter how.«Книги расставить в определенном порядке?» - «Нет, их можно расставить как угодно». "Should I put these books in any particular order?" "No, you can put them however." -
19 говорить дело
• ГОВОРИТЬ ДЕЛО ( кому) coll[VP; subj: human]=====⇒ to say sth. worth listening to:- [in limited contexts] X is making sense.♦ "Фельдмаршал мой, кажется, говорит дело. Как ты думаешь?" (Пушкин 2). "My field-marshal seems to be talking sense. What do you think?" (2b).♦ "Полковник Воротынцев говорит дело. Я для себя беру здесь много поучительного" (Солженицын 1). "What Colonel Vorotyntsev says is very much to the point. I am learning a lot from him" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > говорить дело
-
20 как угодно
[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====1. как угодно (кому) in whatever manner one desires or chooses: as (any way, (in) whatever way) you (they etc) like (please, want, wish etc); [in limited contexts]⇒ as (any way etc) you (they etc) think (see) fit; whatever you (they etc) say; suit yourself (-selves).♦ С побочным писателем можно обращаться как угодно. Его можно печатать, можно не печатать, можно хвалить, можно ругать, можно и вовсе не замечать... (Войнович 1). Those in power can deal with these "marginal writers" as they please. They can publish them or not, praise or curse them, pay them no notice... (1a).♦ [Негина:] Нет, Пётр Егорыч, я поеду. В самом деле, отказываться нехорошо. [Мелузов:] Как вам угодно; это ваше дело (Островский 11). [N.:] No, Pyotr Yegorych, I'mgoingtogo. Indeed, it would be wrong to refuse. [M.:] As you wish; it's your business (11a).♦ На встревоженные запросы издателя [Фельтринелли] Б.Л. [Пастернак] сначала ответил телеграммой, что тот может поступать, как ему угодно, а потом, после оказанного на него давления, что он просит подождать (Гладков 1). То [the publisher] Feltrinelli's anxious enquiries Pasternak first replied with a telegram telling him to proceed as he thought fit, but later, after pressure had been put on him, he cabled again asking Feltrinelli to wait (1a).♦ "Фельдмаршал мой, кажется, говорит дело. Как ты думаешь?" Насмешка Пугачева возвратила мне бодрость. Я спокойно отвечал, что я нахожусь в его власти и что он волен поступать со мною, как ему будет угодно (Пушкин 2). "Му field marshal, it seems to me, is talking sense. What do you think?" Pugachev's taunting manner restored my courage. I answered calmly that I was in his power and he was free to deal with me in whatever way he thought fit (2a).♦ "Я еду в санаторий..." Виктор посмотрел на часы. "Не рано ли?" - сказал он. "Как угодно. Только имейте в виду, с сегодняшнего дня автобус отменили. За нерентабельностью" (Стругацкие 1). "I'm going to the health resort..." Victor looked at his watch. "Isn't it early?" he said. "Suit yourself. Only keep in mind that starting today the bus service has been canceled. It wasn't profitable" (1a).♦ "Я должен был дать вам совет, а там - как вам угодно" (Шолохов 5). [context transl] "My duty was to advise you, but it's up to you whether you take it" (5a).2. in any way (used to emphasize that it is inconsequential how):- however;- it doesn't matter how.♦ "Книги расставить в определенном порядке?" - "Нет, их можно расставить как угодно". "Should I put these books in any particular order?" "No, you can put them however."Большой русско-английский фразеологический словарь > как угодно
- 1
- 2
См. также в других словарях:
фельдмаршал — фельдмаршал … Орфографический словарь-справочник
ФЕЛЬДМАРШАЛ — (нем., от Feld поле, и Marschall маршал). Главный военный чин, в русской, германской и английской армиях. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФЕЛЬДМАРШАЛ высший военный чин в русской армии. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ФЕЛЬДМАРШАЛ — (нем. Feldmarchall) высшее воинское Звание в армиях некоторых государств. В 16 в. в германских государствах, в 1700 в России введено воинское Звание генерал фельдмаршал. Звание фельдмаршал сохранилось в Великобритании и некоторых др. государствах … Большой Энциклопедический словарь
ФЕЛЬДМАРШАЛ — нем., см. генерал фельдмаршал, одно и то же. При Павле был фельдмаршал по флоту, гр. Иван Григ. Чернышев. Фельдмаршальский жезл, жалуемый при сане этом; подзорная трубка, с черными двуглавыми орлами по золоту. Фельдмаршельство, чин, сан, звание… … Толковый словарь Даля
Фельдмаршал — (нем. Feldmarchall) высшее воинское звание в армиях некоторых государств. В 16 в. в германских государствах, в 1700 в России введено воинское звание генерал фельдмаршал. Звание фельдмаршал сохранилось в Великобритании и некоторых др. государствах … Политология. Словарь.
фельдмаршал — См … Словарь синонимов
ФЕЛЬДМАРШАЛ — (нем. Feldmarchall) высшее воинское звание в армиях некоторых государств. В XVI в. в германских государствах, в 1700 г. в России введено воинское звание генерал Ф. Звание Ф. сохранилось в Великобритании и некоторых других государствах … Юридический словарь
ФЕЛЬДМАРШАЛ — ФЕЛЬДМАРШАЛ, фельдмаршала, муж. (нем. Feidmarschall) (воен. дорев. и загр.). Высший военный чин в русской царской армии и некоторых армиях запада. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ФЕЛЬДМАРШАЛ — ФЕЛЬДМАРШАЛ, а, муж. В дореволюционной русской и нек рых других армиях: высший генеральский чин, а также лицо, имеющее этот чин. | прил. фельдмаршальский, ая, ое. Ф. жезл. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Фельдмаршал — (нем. Feldmarschall), или генерал фельдмаршал (нем. Generalfeldmarschall) высшее воинское звание, существовавшее в армиях германских государств, Российской империи, Священной Римской империи и Австрийской империи. Соответствует… … Википедия
фельдмаршал — а; м. [нем. Feldmarschall] В российской армии до 1917 г. и некоторых других армиях: высший генеральский чин; лицо, имеющее этот чин. Ф. Кутузов. ◁ Фельдмаршальский, ая, ое. Ф. жезл. Ф. мундир. * * * фельдмаршал (нем. Feldmarshall), высшее… … Энциклопедический словарь