Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

употреблённый

  • 1 хорошо употреблённый

    part.
    gener. welbesteed

    Dutch-russian dictionary > хорошо употреблённый

  • 2 ужитий

    употреблённый; применённый

    ужи́ті за́ходи — при́нятые ме́ры

    Українсько-російський словник > ужитий

  • 3 proper

    ['prɒpə]
    1) Общая лексика: благоприятный, в собственном смысле, в собственном смысле слова, в узком смысле слова (architecture proper - архитектура в узком смысле слова), должный, изменяемая часть литургии, истинный, молитвы, надлежащий, назначенные на какой-л. день, назначенные на какой-л. день или праздник, назначенные на какой-л. праздник, настоящий (he was in a proper rage - он был в совершенном бешенстве), обедни или мессы (в зависимости от дня или праздника), подходящий, правильный, приличие, приличный (proper behaviour - хорошее поведение), пристойный, присущий, раздел молитвенника или требника с такими молитвами, раздел молитвенника с такими молитвами, раздел требника с такими молитвами, свойственный, служба, собственный (with my own proper eyes - своими собственными глазами), совершенный, соответствующий, точный, мессы (в зависимости от дня или праздника), обедни (в зависимости от дня или праздника), правдивый, истовый, адекватный, верный, подобающий
    2) Разговорное выражение: основательный, (meal, rest) полноценный (обед, отдых)
    4) Устаревшее слово: красивый
    5) Техника: годный
    7) Религия: мессы (в зависимости от дня или праздника), назначенные на какой-л. день, обедни ( в зависимости от дня или праздника), назначенные на какой-л. день, раздел требника с молитвами, назначенными на какой-л. день, раздел молитвенника с молитвами, назначенными на какой-л. день
    8) Юридический термин: надлежащее
    9) Архитектура: нужный
    12) Машиностроение: надлежащего качества, надлежащего состава, надёжный (об изоляции, о смазке)
    14) Кабельные производство: соответствующий требованиям

    Универсальный англо-русский словарь > proper

  • 4 de prep

    1. от, с (об исходном пункте в пространстве, от которого в прямом или переносном смысле происходит удаление, об источнике происхождения или зависимости, о некой точке отсчёта; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется форма disde, конструкция for de или сложные предлоги типа de ĉe, de antaŭ, de sur и т.д.); deiri \de prep tablo отойти от стола; observi \de prep oportuna loko наблюдать с удобного места \de prep alia flanko с другой стороны; viŝi \de prep sia vizaĝo la ŝviton вытереть с лица пот \de prep Parizo ĝis Berlino от Парижа до Берлина; li demovis \de prep si la seĝon он отодвинул от себя стул; ricevi \de prep iu donacon получить от кого-л. подарок; gratulu lin \de prep mi поздравьте его от меня; la helpo venis \de prep li помощь пришла от него; savu min \de prep la malamikoj спасите меня от врагов; ili ne diferencas \de prep ni они не отличаются от нас; deveni \de prep nobela gento происходить от (или из) дворянского рода; tio dependas \de prep cirkonstancoj это зависит от обстоятельств \de prep malproksime издалека, издали \de prep supre сверху \de prep malsupre снизу \de prep dekstre справа \de prep maldekstre слева \de prep kie откуда \de prep tie оттуда \de prep ĉi tie отсюда \de prep ie откуда-то \de prep ĉie отовсюду; 2. от, с, из (об исходном пункте во времени; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется форма ekde, конструкция detempe de или сложные предлоги de antaŭ и de post) \de prep tempo al tempo время от времени \de prep jaro al jaro из года в год \de prep tago al tago изо дня в день \de prep mateno ĝis vespero с утра до вечера \de prep nun с этого момента \de prep eterne извечно \de prep longe издавна; 3. от (о причине; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется конструкция kaŭze de или близкий по значению предлог pro); tremi \de prep febro дрожать от лихорадки; pala \de prep kolero бледный от гнева; kanti \de prep ĝojo петь от радости; ebria \de prep feliĉo пьяный от счастья; morti \de prep malsato умереть от голода (или с голоду); branĉo rompiĝis \de prep vento ветка сломалась от ветра; 4. от (об отношении предмета и того, что в нём ранее содержалось или того, к чему он ранее принадлежал); botelo \de prep vino бутылка от (или из-под) вина; kadro \de prep bildo рама от картины; ср. da, de.6ж; 5. соответствует русскому родительному падежу без предлога или с предлогом от и выражает отношения части и определённого целого (иногда в этом случае употребляется близкий по значению предлог el): donu al mi pecon \de prep tiu kuko дай(те) мне кусок (от) того пирога; mi volas gustumi iom \de prep la hieraŭ aĉetita vino я хочу отведать немного купленного вчера вина; ср. da; 6. соответствует русскому родительному падежу без предлога и выражает: а) признак, качество, иногда передаваемое через количество чего-л.: homo \de prep granda talento человек большого таланта (= grandtalenta homo); potoj \de prep diversaj formoj горшки разных форм (= diversformaj potoj); floroj \de prep nekomprenebla odoro цветы непонятного запаха; alto \de prep dudek metroj высота двадцати метров (= dudekmetra alto); en la nombro \de prep kvin personoj в количестве пяти человек; en la aĝo \de prep okdek jaroj в возрасте восьмидесяти лет (= en la okdekjara aĝo); б) родство: la patro \de prep Aleksandro отец Александра; в) принадлежность: libro \de prep mia amiko книга моего друга; г) авторство: romano \de prep Tolstoj роман Толстого; д) субъект действия передаваемого отлагательным существительным (для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется конструкция fare de или неофициальный предлог far): kantado \de prep birdoj пение птиц (= birda kantado); la amo \de prep la gepatroj любовь родителей, родительская любовь (= la gepatra amo); la malkovro \de prep Kolumbo открытие Колумба; е) объект действия, передаваемого существительным (для уточнения смысла в этом случае может употребляться какой-л. иной предлог, если это допускается по смыслу): ekspluatado \de prep homoj эксплуатация людей; nutrado \de prep infanoj питание детей; preparado \de prep kongreso подготовка конгресса; malkovro \de prep Ameriko открытие Америки; ж) некую логическую взаимосвязь между предметами или явлениями (для уточнения в этом случае может употребляться какой-л. иной предлог, если это допускается по смыслу): la kadro \de prep la bildo рама картины; profesoro \de prep kemio профессор химии; la prezo \de prep pano цена хлеба; sukceso \de prep entrepreno успех предприятия; paleco \de prep la vizaĝo бледность лица; problemo \de prep paco проблема мира; plena \de prep akvo полный воды; 7. соответствует русскому творительному падежу без предлога и выражает: а) субъект действия, передаваемого отлагательным существительным (для уточнения смысла в этом случае часто употребляется конструкция fare de или неофициальный предлог far): ekspluatado al (или je) homo \de prep homo эксплуатация человека человеком; б) деятеля при страдательном залоге: la tero estas kovrita \de prep neĝo земля покрыта снегом; ŝi estas amata \de prep ĉiuj она любима всеми; li estas liberigita \de prep la prezidanto je (или de) ĉia respondeco он освобождён председателем от всякой ответственности; прим. 1. если при страдательном залоге возникает неоднозначность из-за употребления предлога de как переводимого русским предлогом «от», вместо него в зависимости от смысла употребляется сложная форма disde или сложный предлог el de: infano forprenita disde la patrino ребёнок, отнятый от матери; bieno heredita el \de prep la patro имение, унаследованное от отца; 8. употреблённый после наречия, может образовывать с ним устойчивое сочетание, приобретающее свойства предлога: fare \de prep, kaŭze \de prep, flanke \de prep и т.п.; 9. употреблённый перед наречием, может образовывать с ним устойчивое сочетание, сохраняющее свойства наречия: \de prep tie, \de prep supre (= desupre), \de prep malproksime (= demalproksime), \de prep longe (= delonge) и т.п.; 10. употреблённый перед другим предлогом (иногда через дефис), образует с ним сложный предлог: \de prep trans la rivero flugas birdo из-за реки летит птица; sin levi \de prep ĉe la tablo подняться из-за стола; la suno ridetas al ni \de prep super la nuboj солнце улыбается нам из-за облаков; blovas \de prep sub la pordo из-под двери дует; preni libron \de prep sur la tablo взять книгу со стола \de prep antaŭ la diluvo с допотопных времён \de prep post la milito с послевоенного времени; deiri \de prep apud la tablo отойти от стола (т.е. до отхода находиться около, вблизи стола); starti \de prep antaŭ la tribunoj стартовать от трибун (т.е. до старта находиться перед трибунами) \de prep malantaŭ (или \de prep post) la ŝipo disiris du ondoj от корабля расходились две волны (т.е. они расходились позади корабля); ŝi prenis sian infanon \de prep ĉe mi она забрала своего ребёнка от меня (т.е. ребёнок жил у меня); la soldatoj foriris \de prep ĉirkaŭ lia domo солдаты ушли от его дома (т.е. до ухода солдаты окружали его дом); прим. 2. неоднозначность и монотонность звучания, возникающие при употреблении предлога de, избегаются с помощью употребления уточняющих форм и конструкций, замены предлога и управляемого им существительного прилагательным, словосложения, употребления других предлогов, введения дополнительных лексических средств: \de prep la amaso li estis apartigita \de prep mi = \de prep la amaso li estis apartigita disde mi; nutrado \de prep infano \de prep lia patrino = nutrado al infano fare \de prep lia patrino; kantado \de prep birdoj = birda kantado = birdkantado; botelo \de prep vino = vina botelo = vinbotelo; verko \de prep Ŝekspiro = verko fare \de prep Ŝekspiro = Ŝekspira verko = Ŝekspir-verko; profesoro \de prep fiziko = profesoro pri fiziko; preparado \de prep la festo = preparado por (или al) la festo; problemo \de prep senarmiĝo = problemo pri senarmiĝo; ekspluatado \de prep homoj \de prep homoj = ekspluatado al (или je) homoj fare \de prep homoj; mi ricevis \de prep Aleksandro la libron \de prep Puŝkin \de prep mia patro = mi ricevis la libron senditan \de prep Aleksandro, verkitan \de prep Puŝkin kaj posedatan \de prep mia patro; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками от- и с-: de/iri отойти; de/bordiĝi отчалить; de/nove снова \de prepig{·}i отделять \de prepiĝ{·}i отделяться.

    Эсперанто-русский словарь > de prep

  • 5 appositional

    appositional a грам. аппозицио́нный, употреблё́нный как приложе́ние; употребля́емый как аппози́ция
    appositionell a грам. аппозицио́нный, употреблё́нный как приложе́ние; употребля́емый как аппози́ция

    Allgemeines Lexikon > appositional

  • 6 illegitimate

    [ˌɪlɪ'dʒɪtɪmeɪt]
    1) Общая лексика: логически неправильный (о выводе), незаконный, неправильный (о выводе), объявлять незаконным, побочный, употреблённый (о слове, обороте), незаконнорождённый
    3) Деловая лексика: необоснованный
    4) юр.Н.П. противозаконный

    Универсальный англо-русский словарь > illegitimate

  • 7 absolutely

    [͵æbsəʹlu:tlı] adv
    1. совершенно и пр. [см. absolute]
    2. эмоц.-усил. конечно; точно, именно; вполне

    are you sure? - Absolutely! - вы уверены? - Абсолютно /Конечно!/

    this is absolutely the newest thing in music - это самое последнее слово в музыке

    3. грам. употреблённый абсолютно, без прямого дополнения

    transitive verb used absolutely - грам. переходный глагол, употреблённый без прямого дополнения

    4. филос. независимо, самостоятельно

    НБАРС > absolutely

  • 8 absolutely

    [ˌæbs(ə)'l(j)uːtlɪ]
    нареч.
    1) совершенно; безусловно

    He was to come absolutely alone. — Он должен был прийти совершенно один.

    Syn:
    2) совершенно, абсолютно, полностью

    I'd believe absolutely anything of that man. — От этого человека можно всего ожидать.

    It is absolutely untrue. — Это чистейшая ложь.

    3) (absolutely!) разг. конечно; точно, именно; вполне ( как ответ на вопрос)
    4) филос. независимо, самостоятельно
    5) лингв. употреблённый абсолютно, без прямого дополнения

    transitive verb used absolutely — переходный глагол, употреблённый без прямого дополнения

    Англо-русский современный словарь > absolutely

  • 9 обернений

    = обе́рнутий
    1) обёрнутый; повёрнутый, обращённый
    2) обращённый, обёрнутый
    3) употреблённый; обращённый
    4) обращённый; превращённый
    5) мат. обра́тный

    Українсько-російський словник > обернений

  • 10 használt

    * * *
    формы: használtak, használtat, használtan
    поде́ржанный, поно́шенный
    * * *
    1. употреблённый;

    az általad \használt kifejezés — употреблённое тобой выражение;

    2. (használatos) употребляемый, употребительный, применяемый;

    általánosan \használt — общеупотребительный;

    általánosan \használt kifejezések — употребительные выражения; gyakran v. széles körben \használt — в большом/широком употреблении; nem \használt — неупотребляемый; ritkán \használt — малоупотребительный;

    3. (nem új) подержанный, ветхий; (ruháról) ношеный, поношенный; (régi) старый; (alig/kevéssé) малоношеный, малодержаный; (erősen) истасканный;

    \használt ruha — ношеное v. (ócska) ветхое платье;

    \használt tankönyvek vásárlása — покупка старых учебников; \használtan vesz vmit — купить поношенное v. не новое v. подержаное

    Magyar-orosz szótár > használt

  • 11 обернутий

    1) обёрнутый; повёрнутый, обра щённый
    2) превращённый, обращённый
    3) употреблённый; обращённый
    4) мат. обра́тный

    Українсько-російський словник > обернутий

  • 12 illegitimate

    1. [͵ılıʹdʒıtımıt] n 2. [͵ılıʹdʒıtımıt] a
    1. незаконнорождённый, внебрачный
    2. незаконный; неузаконенный
    3. нелогичный, логически неправильный
    4. неправильно употреблённый (о слове, обороте); неправомерный
    3. [͵ılıʹdʒıtımeıt] v
    1. объявлять незаконным
    2. юр. признать ( ребёнка) родившимся вне брака

    НБАРС > illegitimate

  • 13 upahita

    (pp. от ЗЧЕГТ 1)1) принесённый 2) перенесённый 3) употреблённый 4) связанный с (Instr.) 5) обусловленный чём-л. (——о)

    Sanskrit-Russian dictionary > upahita

  • 14 proper

    proper [ˊprɒpə] a
    1) пра́вильный, до́лжный; надлежа́щий; подходя́щий;

    in the proper way надлежа́щим о́бразом

    ;

    in the proper sense of the word в буква́льном смы́сле сло́ва

    2) присто́йный, прили́чный;

    proper behaviour хоро́шее поведе́ние

    3) прису́щий, сво́йственный (to)
    4) то́чный, и́стинный
    5) употреблённый в со́бственном смы́сле сло́ва;

    architecture proper архитекту́ра в у́зком смы́сле сло́ва

    6) разг. соверше́нный, настоя́щий;

    he was in a proper rage он был в соверше́нном бе́шенстве

    7) уст. краси́вый
    8) уст. со́бственный;

    with my proper eyes свои́ми со́бственными глаза́ми

    9) грам. со́бственный;

    proper name ( или noun) и́мя со́бственное

    10) мат. пра́вильный, и́стинный;

    proper fraction пра́вильная дробь

    Англо-русский словарь Мюллера > proper

  • 15 proper

    1. [ʹprɒpə] n церк. (тж. Proper)
    1) изменяемая часть литургии, обедни или мессы ( в зависимости от дня или праздника)
    2) служба, молитвы и т. п., назначенные на какой-л. день или праздник
    3) раздел молитвенника или требника с такими молитвами
    2. [ʹprɒpə] a
    1. присущий, свойственный

    feelings proper to mankind - чувства, присущие человеку /людям/

    ailments proper to tropical climates - заболевания, характерные для тропического климата

    2. 1) правильный, надлежащий, должный

    proper receipt - надлежащая /составленная по форме/ квитанция /расписка/

    in the proper sense of the word - в прямом /полном/ смысле слова

    to put smth. to its proper use - разумно /правильно/ использовать что-л.

    I think it proper to warn you - я считаю нужным /должным/ предупредить вас

    do as you think proper - делайте /поступайте/ так, как считаете нужным

    they got it good and proper - они получили по заслугам /чего заслуживали/

    2) подходящий, годный

    proper word - подходящее /нужное/ слово

    proper tool for this job - инструмент, требуемый /подходящий/ для такой работы

    night is the proper time to sleep - ночь - (самое) подходящее время для сна

    3. 1) приличный, пристойный

    quite a proper book [play] - вполне пристойная книга [пьеса]

    I don't think that's quite proper - я думаю, что это не совсем удобно

    that's not the proper way to behave! - так себя не ведут!

    2) добродетельный, порядочный, почтенный
    4. (употреблённый) в собственном смысле, в узком значении

    footnotes are clearly set off from the text proper - примечания чётко отделены от самого текста

    electronics proper doesn't interest me - электроника как таковая меня не интересует

    5. эмоц.-усил. настоящий, совершенный, сущий

    proper thrashing - хорошенькая /основательная/ трёпка /взбучка/

    he is a proper rascal [rogue] - он настоящий мошенник [негодяй]

    there will be a proper row about this - по этому поводу будет форменный скандал

    we're in a proper mess! - ну и в переплёт мы попали!

    6. грам. собственный

    proper name /noun/ - имя собственное

    7. мат. правильный, истинный; точный
    8. церк. используемый только в определённый день или праздник (о службе, молитве, псалме и т. п.)
    9. геральд. в естественном цвете ( о фигуре)
    10. арх., диал.
    1) красивый
    2) отличный, превосходный
    11. арх. собственный

    НБАРС > proper

  • 16 welbesteed

    хорошо потраченный; удачно вложенный; хорошо проведённый
    * * *
    прил.
    общ. хорошо использованный, хорошо употреблённый

    Dutch-russian dictionary > welbesteed

  • 17 витрачений

    потра́ченный, истра́ченный; затра́ченный, израсхо́дованный; ухло́панный; изде́ржанный; поистра́ченный; поизде́ржанный; перетра́ченный; потреблённый, употреблённый

    Українсько-російський словник > витрачений

  • 18 застосований

    применённый; прило́женный; употреблённый

    Українсько-російський словник > застосований

  • 19 скарыстаны

    lat. scorestanay; vecorestannay
    использованный, применённый, употреблённый
    * * *
    скарыстаны
    использованный

    Беларуска-расейскі слоўнік > скарыстаны

  • 20 ужыты

    lat. ugetay
    употреблённый, применённый

    Беларуска-расейскі слоўнік > ужыты

См. также в других словарях:

  • УПОТРЕБЛЁННЫЙ — УПОТРЕБЛЁННЫЙ, употреблённая, употреблённое; употреблён, употреблена, употреблено. прич. страд. прош. вр. от употребить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • употреблённый — употреблённый, ён, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • употреблённый — употреблённый; кратк. форма ён, ен а …   Русский орфографический словарь

  • употреблённый — ён, ена употреблённый, ён, ена …   Словарь употребления буквы Ё

  • употреблённый — прич.; кр.ф. употреблён, употреблена/, лено/, лены/ …   Орфографический словарь русского языка

  • употреблённый — у/потребл/ённ/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • употребить — употребить, употреблю, употребим, употребишь, употребите, употребит, употребят, употребя, употребил, употребила, употребило, употребили, употреби, употребите, употребивший, употребившая, употребившее, употребившие, употребившего, употребившей,… …   Формы слов

  • робот — а; м. [чешск. robot] Автоматизированное устройство, предназначенное для замены человека при выполнении монотонных или опасных работ. Радиоуправляемый р. Работал как р. / Разг. О человеке, действующем бессознательно, подчиняясь чужой воле.… …   Энциклопедический словарь

  • Список интернет-мемов — Интернет мем  название явления спонтанного распространения некоторой информации или фразы (мема), часто бессмысленной, спонтанно приобретшей популярность в интернет среде посредством распространения в Интернете всеми возможными способами (по …   Википедия

  • Крапивна (Тульская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крапивна. Село Крапивна Герб …   Википедия

  • Маргинал — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»