-
1 торжествует
торжествует v см. также торжествовать -
2 порок наказан, добродетель торжествует
General subject: vice has been punished, virtue triumphs (generally used ironically)Универсальный русско-английский словарь > порок наказан, добродетель торжествует
-
3 пусть торжествует правосудие вопреки всему
General subject: fiat justitiaУниверсальный русско-английский словарь > пусть торжествует правосудие вопреки всему
-
4 пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо
Religion: fiat justitia, ruat caelum (Latin for "let justice be done though the heavens fall")Универсальный русско-английский словарь > пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо
-
5 торжествовать
1) ( брать верх) trionfare, avere la meglio2) (радоваться, ликовать) esultare* * *несов.1) В уст. ( праздновать) festeggiare vt, celebrare vt; organizzare festeggiamenti solenni ( официально)добро торжествует над злом — il bene <trionfa sul / vince il male>
* * *vgener. esultare, trionfare -
6 С-37
СВЕРХУ ДОНИЗУ AdvP Invar adv fixed WO1. entirely, completelyfrom top to bottom.«Осмотреть помещение кооператива сверху донизу. Перетряхнуть все лари, заглянуть под прилавки» (Пастернак 1). "Have the shop searched from top to bottom. Turn everything inside out, and see that you look under the counters" (1a).2. from the highest ranking members to those at the lowest levelfrom top to bottom.В жизни работника той службы, к которой принадлежал капитан (Миляга), бывают тревожные моменты, когда торжествует Законность. За время своей карьеры Афанасию Миляге дважды пришлось пережить подобную неприятность. Оба раза шерстили всех сверху донизу, но Миляге удалось уцелеть и даже продвинуться по службе... (Войнович 2). In the life of those who serve the Institution there are sometimes moments of anxiety when legality triumphs. In the space of his career Afanasy Milyaga had twice to experience that particular unpleasantness. Both times, everyone from top to bottom had been sheared away, but both times Milyaga managed to come out in one piece and even to advance in the service... (2a). -
7 сверху донизу
[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====1. entirely, completely:- from top to bottom.♦ "Осмотреть помещение кооператива сверху донизу. Перетряхнуть все лари, заглянуть под прилавки" (Пастернак 1). "Have the shop searched from top to bottom. Him everything inside out, and see that you look under the counters" (1a).2. from the highest ranking members to those at the lowest level:- from top to bottom.♦ В жизни работника той службы, к которой принадлежал капитан [Миляга], бывают тревожные моменты, когда торжествует Законность. За время своей карьеры Афанасию Миляге дважды пришлось пережить подобную неприятность. Оба раза шерстили всех сверху донизу, но Миляге удалось уцелеть и даже продвинуться по службе... (Войнович 2). In the life of those who serve the Institution there are sometimes moments of anxiety when legality triumphs. In the space of his career Afanasy Milyaga had twice to experience that particular unpleasantness. Both times, everyone from top to bottom had been sheared away, but both times Milyaga managed to come out in one piece and even to advance in the service... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сверху донизу
-
8 настраиваться на лад
( какой)get into the mood for smth.; change to some frame of mindЛюди, может быть, всего добрее бывают именно в утренние часы - добрее, возвышеннее, великодушнее. И настраиваться на суровый лад им не так легко, когда всё вокруг торжествует и радуется восходящему солнцу. (П. Нилин, Жестокость) — People are kinder in the morning - yes kinder, bigger-hearted and more generous. It is difficult to change to a grim frame of mind when everything joyfully acclaims the rising sun.
Русско-английский фразеологический словарь > настраиваться на лад
-
9 юмор висельника
ирон.Во время Гейне реакция была ещё достаточно сильна, чтобы наносить тяжёлые удары; вот почему смех у Гейне часто приобретает характер "юмора висельника": мир отвратителен вообще, и в социальной своей части в особенности; победить его нельзя; глупость торжествует, мириться с ней невозможно, но устранить её нет сил. Так давайте же смеяться над этим пошлым миром! (А. Луначарский, Гейне-мыслитель) — In Heine's time the forces of reaction were sufficiently strong to inflict heavy blows; this is why his laughter often becomes 'gallows humour': the world is a thoroughly disgusting place, particularly in its social aspects; it is impossible to conquer it; stupidity triumphs, and although we cannot reconcile ourselves to it. we have not the strength to vanquish it. So let us then laugh at this repulsive world.
Русско-английский фразеологический словарь > юмор висельника
-
10 торжествовать
несовер.1. (праздновать) бæрæгбон кæнын, цин кæнынпобеду над врагом Россия снова торжествует (Пушкин) – ызнагыл уæлахизы сæраппонд та Уæрæсе бæрæгбон кæны
торжествовать над врагом – знагыл уæлахиз кæнын
-
11 добро
I [dóbro] avv.benevolmente, in modo benevoloII [dobró] n.добро посмотреть на кого-л. — guardare qd. con benevolenza
1.1) bene (m.); opera buonaжелать добра + dat. — augurare ogni bene a qd
"добро торжествует у него над злом" (А. Чехов) — "Secondo lui il bene vince sempre sul male" (A. Čechov)
2) roba (f.), patrimonio (m.), beni (pl.)"добро наше всё было уложено в старую комендантскую повозку" (А. Пушкин) — "Tutti i nostri averi furono caricati sul vecchio calesse del comandante" (A. Puškin)
2.◆поминать кого-л. добром — essere grato a qd
убраться по добру, по здорову — togliersi di mezzo
3.◇III [dobró]1.1) particella:2) cong. (добро бы, а то...) magari, almenoдобро бы рассказывала что-нибудь интересное, а то чепуху несёт — almeno raccontasse cose interessanti, invece dice solo scemenze!
"И добро бы жару, горячности, любви не было - есть, братец, есть всё это!" (М. Салтыков-Щедрин) — "Capirei se mancassero calore, ardore e affetto, e invece tutto questo c'è, c'è amico mio!" (M. Saltykov-Ščedrin)
2.◆"Добро пожаловать, господа, карты на столе" (Н. Гоголь) — "Accomodatevi, signori, le carte sono pronte" (N. Gogol')
получить добро на что-л. — ottenere il nullaosta
-
12 торжествовать
[toržestvovát'] v. impf. (торжествую, торжествуешь)1) v.t. celebrare2) v.i. (над + strum., pf. восторжествовать) trionfare, prendere il sopravvento, avere la meglio, sconfiggereистина в конечном счёте всегда торжествует над ложью — la verità finisce sempre per avere la meglio sulla menzogna
3) esultare, cantar vittoria -
13 торжествовать
1. несов. чтотантана итеү2. несов.над кем-чем и без доп.өҫтөнлөк алыу, еңеү
См. также в других словарях:
торжествует — жизнь • субъект, победа торжествует любовь • субъект, победа … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Философ легко торжествует над будущею и минувшею скорбями, и он же легко побеждается настоящею — 112 й афоризм из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова. Употребляется: в качестве иронического комментария к чьим либо проявлениям «заднего ума» («задним умом крепок») или очень смелым, но весьма отдаленным планам.… … Словарь крылатых слов и выражений
порок наказан — добродетель торжествует — (о высоконравственных сентиментальных романах) Ср. И при конце последней части Всегда наказан был порок, Добру достойный был венок. А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 3, 11 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Порок наказан — добродетель торжествует — Порокъ наказанъ добродѣтель торжествуетъ (о высоконравственныхъ сентиментальныхъ романахъ). Ср. И при концѣ послѣдней части Всегда наказанъ былъ порокъ, Добру достойный былъ вѣнокъ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 3, 11 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Зима. Крестьянин торжествует: — Надел тулуп и в хуй не дует! Творчески ироничное переосмысление строчек классика … Словарь народной фразеологии
Книга Притчей Соломоновых 23:24 — Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем. Прит.10:1 Прит.15:20 Ис.5:11 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Прит.23:24 — Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем. Прит.10:1 Прит.15:20 Ис.5:11 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
ТОРЖЕСТВОВАТЬ — ТОРЖЕСТВОВАТЬ, торжествую, торжествуешь, несовер. 1. что. Справлять торжество по какому нибудь поводу (см. торжество в 1 знач.; устар.). «Победу над врагом Россия снова торжествует.» Пушкин. «По старине торжествовали в их доме эти вечера… … Толковый словарь Ушакова
торжествова́ть — ствую, ствуешь; прич. наст. торжествующий; несов. 1. перех. устар. Устраивать торжество (в 1 знач.) по какому л. поводу, праздновать что л. Годовщину ли Полтавы Торжествует государь, День, как жизнь своей державы Спас от Карла русский царь?… … Малый академический словарь
Кентавры — (Centauri, Κένταυροι), т. е. “охотники на буйволов”. Фантастический народ, живший в Фессалии, полубоги и полулошади. Они были побеждены лапифами на свадьбе Пирифоя и изгнаны из своей страны. Самым замечательным кентавром считался Хирон.… … Энциклопедия мифологии
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия