-
1 elsüllyeszt
топить/потопить v. утопить, потоплять/потопить, затоплять/затопить; пускать/ пустить ко дну; (belemerít, elmerít) погружать/погрузить -
2 lemerít
топить/потопить v. утопить -
3 fűt
[\fűtott, \fűtsön, \fűténe] 1. (személy) топить; (egy kissé) потапливать; (bizonyos ideig) протавливать/протопить;tavaly későn kezdtek \fűteni — в прошлом году затопили поздно; kályhát \fűt — топить печь; négy egész órán át \fűt ötte a kályhát — протопил печь целых четыре часа; lakást \fűt — топить квартиру; fával v. szénnel \fűt — топить дровами v. углем; a tűzifával nem \fűtenek takarékosan — дрова жгутся неэкономно; szabad tűzzel \fűt — топить по-чёрному;\fűteni kezd — затопить;
2. (kályha, tűzhely stb.} отапливать v. отоплять/отопить, обогревать/обогреть;egy kályha két szobát \fűt — одна печка отапливает две комнаты;
3. {szeszes ital) согревать;\fűti a bor — вино согревает его;
4. átv. (érzés, vágy) гореть чём-л.;\fűti a becsvágy/az ambíció — он горит амбицией
-
4 fojt
[\fojtott, \fojtson, \fojtana]Its. 1. (fullaszt) душить, давить;\fojt a köhögés — душит кашель;\fojt a füst — дым душит v. давит;
2.vízbe \fojt — топить/утопить; потоплять/потопить;
3.vérbe \fojtja a forradalmat — топить/утопить в крови v. в реках крови революцию; torkára \fojtja a szót — заткнуть глотку кому-л.; borba \fojtja a bánatát — топить горе в вине; заливать/залить горе вином;átv.
vérbe \fojt — топить в крови;4.magába \fojtja sérelmét — затаивать/ затаить обиду в душе;átv.
magába \fojt vmit — подавлять что-л. в себе;5.IImustot \fojt — затыкать/ заткнуть v. закупоривать/закупорить сусло;
tn., müsz. уплотнять -
5 beleöl
I1. \beleöl a vízbe топить/утопить;\beleöli a kutyakölyköket a vízbe — топить щенят;
2. átv., biz. (pénzt, munkát, időt) всаживать/ всадить;mennyi erőt öltek bele ebbe — сколько наато сил убили; IIsok pénzt \beleöl vmibe — всаживать много денег во что-л.; напрасно тратить деньги на что-л.;
\beleöli magát a vízbe — топиться/утопиться
-
6 olvaszt
[\olvasztott, olvasszon, \olvasztana] 1. (fémet, üveget síby расплавлять, плавить/расплавить, вплавлять/вплавить, выплавлять/выплавить, сплавлять/сплавить; (üveget) варить;fémet \olvaszt — плавить металл; nyersvasat \olvaszt — выплавлять/выплавить чугун; üveggé \olvaszt — стекловать;bizonyos ideig \olvaszt — проплавлять/проплавить;
2.vajat \olvaszt — топить масло; zsírt \olvaszt — растапливать/ растопить жир;(vajat, viaszt síby — топить; (jó sok) viaszt \olvaszt натапливать/натопить воску;
3.átv.
magába \olvaszt — абсорбировать -
7 süllyeszt
[\süllyesztett, süllyesszen, \süllyesztene] 1. опускать/опустить, снижать/снизить;2. (vízbe) погружать/погрузить, топить/утопить;köveket \süllyeszt a folyóba — топить камни в реке;
3. átv. (erkölcsileg) деморализовать;bűnbe \süllyeszt — довести до греха
-
8 tüzel
[\tüzelt, \tüzeljen, \tüzelne] 1. (fűt) топить; (éget} жечь;egész nap \tüzelni kellett a kályhában — надо было весь день топить в печке;fával \tüzel — жечь дрова;
2. (hőt áraszt, süt) палить, печь;\tüzel — а пар солнце печёт;
3. átv. (láztól, felhevültségtől síb ég) гореть, пылать; быть в жару;a seb \tüzel — рана горит;\tüzel az arca — лицо горит; жаром пышет лицо;
4. átv. (izgat, ingerel vmire) побуждать/побудить к чему-л., подстрекать/подстрекнуть; (vki, vmi ellen) возбуждать/возбудить, вооружать/вооружить;a fiút atyja ellen \tüzeli — вооружать сына против отца;
5. átv. (heveskedik, indulatosan beszél) горячиться/разгорячиться;6.ágyúval \tüzel — стрелять из пушки/орудия; rövid sorozatokkal \tüzel — стрелять пачкамиkat.
\tüzel vkire!!84) vmire — стрелять в кого-л., во что-л. v. по комул., по чему-л.; вести/провести огонь по кому-л., по чему-л.; biz. палить, выпаливать/ выпалить; (egy ideig) прострелить; biz. попалить; (időnként) попаливать; -
9 bánat
• горе• печаль• скорбь• тоска* * *формы: bánata, bánatok, bánatotгрусть ж, печа́ль ж, го́ре сbánatában — с го́ря
bánatot okozni vkinek — причиня́ть/-ни́ть го́ре кому
* * *[\bánatot, \bánatа, \bánatok] 1. (szomorúság, keserűég} горе, грусть, печаль, тоска, сокрушение; (keserűség) огорчение, rég. горесть;emésztő \bánat — лютое горе; határtalan \bánat — неисходная тоска; mélységes \bánat — глубокая печаль; mérhetetlen \bánat — безграничная печаль; szerelmi \bánat — тоска любви; \bánat fogott el — на меня напала тоска; szivét \bánat fogta el — тоска сжала сердце; \bánat emészti szivét — у него тоска на сердце; \bánat epesztett — тоска засосала меня; nagy \bánat érte — его постигло большое горе; \bánat gyötri — горе его сушит; тоска томит его; тоска его гложет; a \bánat megviselte/meggyötörte — горе истерзало его; nagy \bánata van — испытывать/испытать великое горе; sok \bánata van — навидаться горя; a \bánat kiült a leányka arcára — горе изобразилось на лице девочки; sok \bánatban volt része — он знавал много огорчений; \bánatában — от/с горя; с тоски; \bánatában iszik — выпить сгоря; elűzi a \bánatot — рассеивать/рассеять горе; borba fojtja \bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; magába fojtja \bánatát — проглотить горечь; kiönti \bánatát — излить свою грусть; \bánatot okoz vkinek — причинять/ причинить кому-л. горе; közm. késő \bánat ebgondolat — после ужина горчицы не подают; запоздалая помощь; слезами горю не поможешь;csendes \bánat — тихая грусть;
2. (sajnálkozás) прискорбие;\bánatomra — к моему прискорбию;
3. (megbánás) раскаяние -
10 bor
* * *формы: bora, borok, bortвино́ сkimért bor — разливно́е вино́
* * *[\bort, \bora, \borok] вино;édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \borasztali \bor — настольное/столовое вино;
a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;habzó \bor — газированное/шипучее вино;hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит -
11 bőr
* * *формы: bőre, bőrök, bőrt1) ко́жа ж ( тж выделанная); шку́ра ж2) шку́рка ж (колбасная и т.п.); ко́жица ж* * *[\bort, \bora, \borok] вино;édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \borasztali \bor — настольное/столовое вино;
a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;habzó \bor — газированное/шипучее вино;hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит -
12 fa
• дерево• дрова* * *1. сущ1) де́рево с2) древеси́на ж3) дрова́ мн2. прилдеревя́нный, из де́рева* * *+1[\fa`t, \fa`ja, \fak] 1. (növény) дерево, rég., vál. древо;egyenes (törzsű) \fa — прямоствольное дерево; félmagas törzsű \fa — невысокое дерево; ferde törzsű \fa — косослойное дерево; fiatal \fa — молодое дерево; подрост; kis \fa — деревцг, деревцо; (gyökerén álló) kiszáradt/ korhadt/száraz \fa сухое/сухостойное дерево; сухостой; lombos \fa — лиственное дерево; magas törzsű \fa — высокоствольное дерево; sudár \fa — стройное дерево; tűlevelű \fa — хвойное дерево; növ. tűlevelű \fa`k — хвойные (Coniferae v. Coniferales); útmenti \fa — подорожное дерево; \fa alakú — древообразный, древовидный; a \fa hosszmetszete — долевой разрез дерева; vall. a tudás \fa`ja — древо познания добра и зла; a \fara bevés/felró vmit — сделать зарубки на дереве; \fa`ra mászik — лазить по деревьям; влезать/влезть на дерево; \fat dönt — повалить дерево; kivágja a \fa`t — рубить/срубить дерево; \fa`t nyír — стричь v. подстригать деревья; \fat ültet — сажать/посадить дерево;csavarodott (növésű)\fa — кривоствольное/кривое дерево;
2.nem épületfának való \fa — нестроевой лес; faragott \fa — тёсаный лес; fűrészelt \fa — пилёный лес; пилолес, пиломатериал; hántatlan \fa — круглый лес; hengeres \fa — круглый лесоматериал; круглое бревно; ipari \fa — поделочный лес; légszáraz \fa — лес воздушной сушки; széldőntött \fa — валежник от ветровала; úsztatott \fa — плавной лес; росплывь; fűrészelés után a \fa`nak egy nyáron át száradnia kell — после пилки дрова должны перелетовать;(fatest, faanyag) — дерево, лес; (kivágott) лес; срубленные деревья; (lábon) álló \fa лес на корню; растущий лес;
3. (tűzifa) дрова s., tsz.;\fat szerez be — запасать дрова; \fa`t hasogat — раскалывать/расколоть v. накалывать/наколоть дрова; \fat vág — колоть дрова; \fa`val tüzel — жечь дрова; топить дровами;aprított/ vágott \fa — колотые дрова;
nem kell-e egy kis \fa`t tenni a tűzre? не подкинуть ли дровец в печку? 4.eres (mintájú) \fa — узорчатая древесина; görcsös \fa — древесина с наростами/капами; keskeny évgyűrűs \fa — узкослойная/мелкослойная древесина; tömör \fa — плотная древесина; \fara metsz — гравировать по дереву; \fa`.ból készült — деревянный, щепной; égetéssel \fa`ra rajzol — выжигать/выжечь по дереву;(faanyag) — древесина;
5.(fa alkatrész) az ablak \faja — деревянная оконная рама;
6. sp. (tekebábú) пешка, кегля;7. (jelzőként) деревянный, дрегесный; 8.nagy \faba vágja a fejszéjét — не по песню затянуть; он взялся за слишком трудное дело; ordít, mint a \fa`ba szorult féreg — реветь белугой; \fa`ból vaskarika — бессмыслица, вздор; kemény \fa`ból faragott (ember) — двужильный; őt nem olyan \faból faragták — быть (человеком) другого склада; nem vagyok \fa`ból — все мы люди/человеки; azt sem tudja mi \fa`n terem — он об этом понятия не имеет; hát ez mi \fan termett? — чтоатоза фрукт? rossz \fa`t tett a tűzre он что-то натворил; biz. он набаламутил v. накуролесил; \fat lehet a hátán vágni — он позволяет на себе дрова колоть; maga alatt vágja a \fa`t — он сам себе яму копает; magad alatt ne vágd a \fa`t — не плюй в колодец, пригодится воды напиться; a \fa`tól nem látja az erdőt — за деревьями/из-за деревьев леса не видно; из-за деревьев не видеть леса; за кустами не увидеть леса; по лесу ходит, дров не найдёт; közm. amilyen a \fa, olyan az almája — с кем поведёшься, от того и набрёшься; ember hiba nélkül, \fa csomó nélkül nincsen — на всякого мудреца довольно простоты; a \fak nem nőnek az égig — уши выше лба не растут; a \fa`t gyümölcséről, az embert tetteiből ismerheted meg — дерево смотри в плодах, человека в делах +2szól.
úgy maradt, mint a szedett \fa — он остался без ничего/никого; один одинёшенек;[\fat] zene. фа -
13 tüzelni
-
14 aktatologatás
• бюрократизм волокита• волокита канцелярская* * *возня с бумагой; biz. бюрократическая/канцелярская волокита; голое администрирование, lélektelen \aktatologatás бездушная бюрократия;\aktatologatásba fullaszt — топить в бумажной волоките
-
15 alámerít
1. (belemárt) погружать/погрузить, окунать/окунуть;2. (elmerít) топить/ потопить v. утопить; пускать/пустить ко дну -
16 becsavar
1. (pl. csavart) ввёртывать/ввернуть, навёртывать/навернуть, ввинчивать/ ввинтитц завинчивать/завинтить, навинчивать/навинтить, вкручивать/вкрутить, закручивать/закрутить; (csavart süllyesztve) топить/потопить v. утопить; (teljesen) довёртывать/довернуть, довинчивать/довинтить;csavart (csavaranyába) \becsavar — навёртывать/навернуть гайку; lámpát/villanykörtét/ égőt \becsavar — ввёртывать/ввернуть лампочку;\becsavarja — а csavart a falba ввинчивать/ввинтить винт в стену;
2. (csavarással elzár) завернуть;3.apróságait/holmiját \becsavarta kendőjébe — она завернула в платок своё хозяйство/барахло; papirosba csavarta be a kenyeret — он завернул хлеб в бумагу; он обернул хлеб в бумагу; он обернул хлеб бумагой; fejét törülközővel csavarja be — обматывать/обмотать голову полотенцем; sebesült karját szorosan \becsavarta tiszta ruhával — он замотал раненую руку чистой тряпкой;(begöngyöl) \becsavar vmit vmibe v. vmivel — завёртывать/завернуть, увёртывать/увернуть, закатывать/закатать, закутывать/закутать, обёртывать/ обернуть что-л. во что-л.;
4.\becsavarja a haját — закручивать/закрутить v. подвивать/ подвить волосы; завивать/завить v. biz. накручивать/накрутить волосы; накручиваться/ накрутиться
-
17 belefojt
1. топить/утопить; (sokat, mind) перетопить;\belefojtotta a vízbe — он утопил его;
2.átv.
\belefojt ja a szót vkibe — заставить кого-л. замолчать -
18 bemárt
1. (folyadékba merít) погружать/ погрузить, окунать/окунуть; (pl. ecsetet) омачивать/омочить, макать/макнуть;\bemártja — а tollat a tintába макать/макнуть перо в чернила;
2.a vádlottak egymást mártották be — подсудимые топили друг другаátv.
\bemárt vkit — топить/потопить v. утопить, оклеветать; -
19 beolvaszt
1. (fémet) плавить/расплавить, топить/растопить, переплавлять/переплавить; (viaszt) перетапливать/перетопить;a harangokat \beolvasztják ágyúnak — переплавить колокола на пушки;
2. (népet) ассимилировать; (intézményt) сливать/слить; (területet) присоединять/присоединить к чему-л. -
20 bever
Its. 1. вбивать/вбить, забивать/ забить, набивать/набить, вгонять/вогнать, загонять/загнать. вколачивать/вколотить, заколачивать/заколотить, наколачивать/ наколотить*; müsz. (pl. cölöpöt) врубать/ врубить; (vmely előre elkészített nyílásba) вдалбливать/вдолбить;ékeket \bever — загонять клинья; szeget \bever — забить v. заколотить гвоздь; \beveri a szeget a falba — вбить v. вогнать v. загнать гвоздь в стену; szegeket ver be a falba — набивать v. наколачивать гвоздей в стену; szeget teljesen \bever — топить/потопить v. утопить гвоздь;egészen \bever (pl. cöveket) — добивать/добить;
2.\beveri a fejét az ajtóba — удариться головой о дверь;\beveri vmijét vmibe — ударяться/удариться чём-л. обо что-л.;
3. (betör) прошибать/прошибить, продавливать/продавить;öklével \beverte az üveget — он кулаком стекло прошиб; vkinek \beveri a fejét — разбивать разбить v. проламывать/ проломить кому-л. голову; \beveri a hordó fenekét — вышибать/вышибить дно бочки;könyökével \bevere az ablaküveget — продавливать/ продавить локтем стекло;
4. (vkit, vmit vhová, pl. eső) вгонять/вогнать, загонять/загнать;5.IIátv.
\bever vmit vkinek a fejébe — вбивать/вбить v. вклолачивать/вколотить v. вдалбливать/вдолбить что-л. кому-л. в голову; (vizsga előtt) натаскувать/натаскать;tn. 1. (eső, vhová) попадать;2. isk., argó. ld. beszekundázik
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТОПИТЬ — 1. ТОПИТЬ1, топлю, топишь, несовер., что. 1. Разводить огонь в чем нибудь (в печи и т.п.). Топить печь. Топить плиту. || Обогревать что нибудь, разводя огонь в печи или иным способом, отапливать. Топить квартиру. Топить котел. Дом всю зиму не… … Толковый словарь Ушакова
ТОПИТЬ — 1. ТОПИТЬ1, топлю, топишь, несовер., что. 1. Разводить огонь в чем нибудь (в печи и т.п.). Топить печь. Топить плиту. || Обогревать что нибудь, разводя огонь в печи или иным способом, отапливать. Топить квартиру. Топить котел. Дом всю зиму не… … Толковый словарь Ушакова
ТОПИТЬ — что, кого, тапливать, с предлогами топлять, заставить тонуть, у(за, по)топлять, пускать на дно, погружать в воду или под воду. Не море топит, а лужа. Никто не топит, сам тонет. Восставшей Франции прискучило головы рубить, и принялась топить народ … Толковый словарь Даля
топить — См. погружать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. топить жечь, погружать, протапливать, резать, истапливать, истоплять, гробить, обогревать, плавить, резать без ножа,… … Словарь синонимов
Топить — поставить рей таким образом, чтобы один из его ноков был выше другого, что делается при помощи топенантов из которых один выбирают, а другой потравливают. В парусном флоте при проходе узкостей требовалось топить, чтобы рангоутом не задеть другой… … Морской словарь
топить — 1. ТОПИТЬ, топлю, топишь; топленный; лен, а, о; нсв. (св. вытопить и истопить). что. 1. Разводить и поддерживать огонь в печи, очаге и т.п. Т. плиту хворостом. Т. печь дровами. Т. камин. 2. Обогревать (помещение), разводя огонь в печи или включая … Энциклопедический словарь
топить — ТОПИТЬ/УТОПИТЬ ТОПИТЬ/УТОПИТЬ и ПОТОПИТЬ, затоплять/затопить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ТОПИТЬ 1 — ТОПИТЬ 1, топлю, топишь; топленный; несов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТОПИТЬ 2 — ТОПИТЬ 2, топлю, топишь; топленный; несов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТОПИТЬ 3 — ТОПИТЬ 3, топлю, топишь; несов.,кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
топить — ТОПИТЬ, топлю, топишь; топленный; несовер., что. 1. Поддерживать огонь в очаге, в печи. Т. камин. 2. Обогревать (помещение), сжигая топливо. В доме стали т. | сущ. топка, и, жен. II. ТОПИТЬ, топлю, топишь; топленный; несовер., что. 1. Нагревая,… … Толковый словарь Ожегова