Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

таля

  • 1 таляҥаш

    таляҥаш
    -ам
    диал.
    1. загрязняться, загрязниться

    Вургемет йыгалт, таляҥ пытен. МДЭ. Одежда твоя истёрлась, вся загрязнилась.

    2. перен. плесневеть, заплесневеть; портиться, испортиться

    Чыла тошто, чылажат илыш гай таляҥ шога. Я. Ялкайн. Всё устаревшее, все, как и жизнь, плесневеет.

    Марийско-русский словарь > таляҥаш

  • 2 таляё, -т

    тал’айо
    прич.
    толченый (о костях оленя)

    Чукотско-русский словарь > таляё, -т

  • 3 резушка Таля

    1. Thale cress

     

    резушка Таля
    Общее название для Arabidopsis thaliana
    [ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > резушка Таля

  • 4 Резуховидка Таля [<i>Arabidopsis thaliana</i> (L.) Heynh.]

    Botanical term: mustard weed

    Универсальный русско-английский словарь > Резуховидка Таля [<i>Arabidopsis thaliana</i> (L.) Heynh.]

  • 5 методика Таля-пластика тощей кишкой при повреждениях двенадцатипёрстной кишки

    Dictionnaire russe-français universel > методика Таля-пластика тощей кишкой при повреждениях двенадцатипёрстной кишки

  • 6 тулар-тулаче

    тулар-тулаче
    1. сват со свахой, сват и сваха

    (Ануш:) Сай тулар-тулачым кычалын улыт. А. Конаков. (Ануш:) Они искали хорошего свата со свахой.

    2. сват со сватьей, сват и сватья; родители одного из супругов в отношении родителей другого супруга

    (Таля:) Важык туштымешке, вигак каласен пуэм: тулар-тулаче лийнена. М. Шкетан. (Таля:) Чем говорить загадками, лучше скажу прямо: мы желаем стать сватом и сватьей.

    Марийско-русский словарь > тулар-тулаче

  • 7 тушташ

    тушташ
    Г.: тышташ
    -ем
    1. загадывать, загадать; предлагать (предложить) что-л. для разгадки

    Туштым идалык мучко чарныде туштен огытыл. И.С. Иванов. Загадки загадывали не круглый год.

    Шуко шонымаш уке: туштым тушташ, йомакым колтылаш пижына. О. Тыныш. Не долго думаем: принимаемся загадывать загадки, рассказывать сказки.

    2. перен. говорить загадками, рассказывать намёками, околичностями; намекать, делать намёки

    (Раиса:) Мом таче эре туштет? А. Волков. (Раиса:) Что это ты сегодня все говоришь намёками?

    (Таля:) Важык туштымешке, вигак каласен пуэм: тулар-тулаче лийнена. М. Шкетан. (Таля:) Чем говорить околичностями, скажу прямо: хотим стать сватом и сватьей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тушташ

  • 8 юмылук

    юмылук
    Г.: йымылык
    божница; место в красном углу, где находятся иконы

    (Таля кугыза), юмылук велыш савырнен, кум гана ыреслыш. «Мар. Эл» Повернувшись в сторону божницы, дед Таля трижды перекрестился.

    Тимош окса сондыкшым содор юмылукыш шӱкале. В. Любимов. Тимош быстро толкнул сундук с деньгами в угол с божницей.

    Марийско-русский словарь > юмылук

  • 9 Н-69

    НЕЖДАННО-НЕГАДАННО появиться, наступить и т. п. coll AdvP Invar adv more often used with pfv verbs) (to appear, arrive etc) suddenly, unexpectedly
    all of a sudden
    (suddenly,) out of the blue most unexpectedly.
    Вдруг, нежданно-негаданно, среди всех хлопот, ещё одно событие: приехал Таля, Виталий Петрович, санаторский знакомый (Грекова 3). Then, out of the blue, along with all these worries, something else happened. Talya arrived, Vitaly Petrovich... the man from the sanatorium (3a).
    Так вот-с, нежданно-негаданно появилась третья сила на громадной шахматной доске (Булгаков 3). Then suddenly, out of the blue, a third force appeared on the vast chessboard (3a).
    Так у Веры Платоновны Ларичевой нежданно-негаданно появилась дочь (Грекова 3). And so Vera Platonovna Laricheva most unexpectedly acquired a daughter (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-69

  • 10 Ш-39

    НИ ШАТКО НИ ВАЛКО жить, работать и т. п. coil ни шАтко ни вАлко НИ НА СТОРОНУ obs, coll AdvP these forms only adv usu. used with impfv verbs fixed WO
    (to do sth., live) neither well nor poorly, in a mediocre way
    so-so
    fair to middling (be) not good, not bad.
    Два дня прошли ни шатко ни валко: трезво, угрюмо. На третий день (Таля) опять стал просить водки, да как-то нахально, злобно... (Грекова 3). Two sober, glum days passed-not good, not bad. On the third day he (Talya) again began to get angry, rudely asking for vodka (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ш-39

  • 11 нежданно-негаданно

    НЕЖДАННО-НЕГАДАННО появиться, наступить и т.п. coll
    [AdvP; Invar; adv; more often used with pfv verbs]
    =====
    (to appear, arrive etc) suddenly, unexpectedly:
    - (suddenly,) out of the blue;
    - most unexpectedly.
         ♦ Вдруг, нежданно-негаданно, среди всех хлопот, ещё одно событие: приехал Таля, Виталий Петрович, санаторский знакомый (Грекова 3). Then, out of the blue, along with all these worries, something else happened. Talya arrived, Vitaly Petrovich... the man from the sanatorium (3a).
         Так вот-с, нежданно-негаданно появилась третья сила на громадной шахматной доске (Булгаков 3). Then suddenly, out of the blue, a third force appeared on the vast chessboard (3a).
         ♦ Так у Веры Платоновны Ларичевой нежданно-негаданно появилась дочь (Грекова 3). And so Vera Platonovna Laricheva most unexpectedly acquired a daughter (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нежданно-негаданно

  • 12 ни шатко ни валко

    НИ ШАТКО НИ ВАЛКО жить, работать и т.п. сои-, ни ШАТКО ни ВАЛКО НИ НА СТОРОНУ obs, coll
    [AdvP; these forms only; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    (to do sth., live) neither well nor poorly, in a mediocre way:
    - (be) not good, not bad.
         ♦ Два дня прошли ни шатко ни валко: трезво, угрюмо. На третий день [Таля] опять стал просить водки, да как-то нахально, злобно... (Грекова 3). Two sober, glum days passed-not good, not bad. On the third day he [Talya] again began to get angry, rudely asking for vodka (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни шатко ни валко

  • 13 ни шатко ни валко ни на сторону

    НИ ШАТКО НИ ВАЛКО жить, работать и т.п. сои-, ни ШАТКО ни ВАЛКО НИ НА СТОРОНУ obs, coll
    [AdvP; these forms only; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    (to do sth., live) neither well nor poorly, in a mediocre way:
    - (be) not good, not bad.
         ♦ Два дня прошли ни шатко ни валко: трезво, угрюмо. На третий день [Таля] опять стал просить водки, да как-то нахально, злобно... (Грекова 3). Two sober, glum days passed-not good, not bad. On the third day he [Talya] again began to get angry, rudely asking for vodka (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни шатко ни валко ни на сторону

  • 14 талер

    I
    ( немецкая монета) ист. та́ляр, та́лер; уменьш.-ласк. таля́рик
    II полигр.
    та́лер

    Русско-украинский словарь > талер

  • 15 Лопиталя правило

    Русско-белорусский математический словарь > Лопиталя правило

  • 16 канталь

    en\ \ [lang name="English"]kanthal, kanthal alloy
    de\ \ Kanthal
    fr\ \ \ kanthal
    жаростойкий железный сплав, содержащий 30% Cr, 5% Al, 3% Co; имеет высокое удельное электросопротивление и используется для нагревателей — литых и проволочных; по стойкости нагреватели из кан-таля превосходят аналогичные изделия из фехраля и хромаля; рабочие температуры 1423—1623 К

    Терминологический словарь "Металлы" > канталь

  • 17 знай наших!

    прост.
    that's us for you!; we are the ones!; we are the boys (men)!; see, what we can do!; we've done it!

    Ленин. А хорошо бы здесь, у самого моря, воздвигнуть огромный электрический замок... Знай наших! (Н. Погодин, Кремлёвские куранты)Lenin. It would be fine to have a great electric castle right on the coast! We are the ones!

    [Тётя Таля] стопку водки в полстакана объёмом хлопнула в честь гостя и поцеловала донышко с закоренелой лихостью: "Знай наших!" (В. Астафьев, Царь-рыба) — She knocked off a four-ounce tumbler of vodka in honour of her guest and kissed the bottom with an inveterate swagger: 'That's us for you!'

    Я заметил, что русские [эмигранты] всюду доброжелательны к нам. Им, должно быть, импонирует внимание местного населения к русской культуре и к нашим фильмам в частности. И они не без гордости, несколько наивно, озирались кругом, как бы говоря: да, это мы, знай наших. (И. Смоктуновский, Мокрый асфальт Вальпараисо) — I have noticed that Russian emigres everywhere are well disposed towards us. I suppose they enjoy the respect the native population shows for Russian culture, including the cinema. They glanced round not without pride rather naively, as if to say, 'See, what we can do!'

    Русско-английский фразеологический словарь > знай наших!

  • 18 ронять слёзы

    Девять берёз, одна краше другой, самосевки - деревца крепче саженых. "Душа Коленькина белой берёзой взошла!" - роняя слёзы, говорила тётя Таля. (В. Астафьев, Царь-рыба) — Nine birches, each more beautiful than the other, wild-grown trees stronger than planted ones. 'Kolya's soul has risen in the white birches!' said Aunt Talya, shedding tears.

    Русско-английский фразеологический словарь > ронять слёзы

См. также в других словарях:

  • таля — и, Natalie. Галлицизрованное рус. женское имя Наталья. Спускать воду можно было, так как над сиденьем был устроен металлический бак, который прислуга наполняла водой. С умилением вспоминаю металлический крючок, укрепленный на бронзовой пластинке …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ТАЛЯ — Вес в Ост Индии, в Борнео, на Целебесе и в Тонкине = от 8 16 золотников. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Таля — Виталий, Виталик, Виталика, Виталина, Виталия, Наталия Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский …   Словарь личных имен

  • Резуховидка Таля — Научная кла …   Википедия

  • Мемориал Таля 2008 — 3 й мемориал Таля международный шахматный турнир проходящий с 17 по 27 августа в 2008 году в Москве в ГУМе. Категория: 20 я (средний рейтинг 2745). Содержание 1 Участники 2 Движение по турам …   Википедия

  • Мемориал Таля 2009 — 4 й мемориал Таля международный шахматный турнир проходивший с 4 по 18 ноября в 2009 году в Москве. Категория: 21 я (средний рейтинг 2764). Место проведения: первые 4 тура в гостинице «Националь», остальные в ГУМе. Главный арбитр: Герт Гейссен… …   Википедия

  • Мемориал Таля 2010 — 5 й мемориал Таля международный шахматный турнир проходивший с 4 по 14 ноября в 2010 году в Москве. Место проведения: демонстрационный зал ГУМа. Категория: 21 я (средний рейтинг: 2757,2). Содержание 1 Участники 2 Движение по турам …   Википедия

  • Мемориал Таля 2012 — 7 й мемориал Таля   международный шахматный турнир, который проходил с 7 по 18 июня в Москве в доме Пашкова. Карлсен победил в турнире и оказался единственным, не проигравшим ни одной партии. Содержание 1 Участники 2 Движение по турам …   Википедия

  • Мемориал Таля — международные турниры по шахматам проводятся в Москве с 2006 года. Победители турнира № Год Победитель Страна + − = Очки Категория 1 2006 Аронян, Левон Леко, Петер Пономарёв, Руслан …   Википедия

  • КАТ (род таля) — (Cat) тали или шкентель, служащие для поднятия якоря из воды. Закладываются за скобу якоря. Кат заложить (Hook the cat) приказание завести гак кат блока за скобу якоря, когда последний поднят ив воды и подтянут к клюзу. Самойлов К. И. Морской… …   Морской словарь

  • резушка Таля — Общее название для Arabidopsis thaliana [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии EN Thale cress …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»