-
1 сяк
сякразг.: (и) так и \сяк tiel kaj ĉiel.* * *нареч. разг.и так, и сяк, то так, то сяк — así y así, ya de una manera ya de otra
-
2 сяк
сякразг.: (и) так и \сяк tiel kaj ĉiel.* * *разг.то так, то сяк — tantôt d'une manière, tantôt d'une autre
-
3 сяк
сякнареч разг:и так и \сяк κι ἔτσι κι ἀλλιώς· то так, то \сяк πότε ἔτσι πότε ἀλλιώς. -
4 СЯК
-
5 сяк
разг. — і так і сяк, так-сяк, сяк-так -
6 сяк
[sjak]1) avv. (colloq.):и так и сяк — in tutti i modi, in diversi modi
2) pred. nomin. così così"У крестьянина три сына: старший умный был детина, средний сын и так и сяк, младший вовсе был дурак" (П. Ершов) — "Ha tre figli un contadino: il primo col cervello fino, così così il secondo nato, l'ultimo proprio un imbranato" (P. Eršov)
то так сядет, то сяк — cambiava continuamente posizione
-
7 сяк
нареч.и так и сяк — алай да, болай да
то так, то сяк — әле болай, әле тегеләй
так-сяк в знач. сказ.; разг. — бер төрле, түзәрлек әле
-
8 сяк
επίρ.:(и) так и сяк; то так, то сяк; так-сяк βλ. так. -
9 сяк
нареч. разг.и так и сяк — this way, that way and every way
то так то сяк — sometimes one way, sometimes the other; now like this, now like that
-
10 сяк
-
11 сяк
нареч. разг.и так и сяк — this way, that way and every way
то так то сяк — sometimes one way, sometimes the other; now like this, now like that
-
12 сяк
нареч. разг.: и так и сяк 1) ҳам ин тавру ҳам он тавр; хар хел 2) (кое--как) чала-чулпа, нимкора; то так, то сяк ҳар хел, гоҳ ин тавр, гоҳ он тавр -
13 сяк
-
14 сяк
-
15 сяк
-
16 сяк
-
17 так-сяк
* * *нареч., в знач. сказ. разг. сяк-так, так-сяк -
18 и так и сяк
[AdvP; these forms only; fixed WO]=====1. [adv or predic (subj: human)]⇒ (to do or try to do sth.) in various ways:- first one way, then another;- in all different ways.♦ Редкие стрелы дождя, утратившего и строй, и вес, и способность шуметь, невпопад, так и сяк вспыхивали на солнце (Набоков 1). Stray arrows of rain that had lost both rhythm and weight and the ability to make any sound, flashed at random, this way and that, in the sun (1a).2. Also: ТАК-СЯК [adv]⇒ not especially well but bearably, tolerably:- so-so;- passably;- fair to middling.♦ "Каково торгует ваша милость?" - спросил Адриян. "Э-хе-хе, - отвечал Шульц, - и так и сяк. Пожаловаться не могу" (Пушкин 3). "How's Your Honor's business?" asked Adrian. "Oh, well," answered Schulz, uso-so. I can't complain" (3a).♦ Остальной персонал отеля относится ко мне так-сяк (Лимонов 1). The rest of the hotel staff treat me passably (1a).3. Also: ТАК-СЯК [subj-compl with copula (subj: any common noun)]⇒ a person (thing, place etc) is not especially good but is bearable, tolerable, such that one can accept him (or it):- X will do.♦ [Себейкин:] Шашлычная ешё так-сяк, у нас там возле артели стекляшку построили... (Рошин 2). [S.:] A shashlik place isn't so bad. They built one near our shop, all made of glass... (2a).♦ [Ихарев:] Балык, кажется, не того, а икра ешё так и сяк (Гоголь 2). [I.:] The salmon's not up to scratch, but the caviar's satisfactory (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и так и сяк
-
19 так и сяк
• (И) ТАК И СЯК coll[AdvP; these forms only; fixed WO]=====1. [adv or predic (subj: human)]⇒ (to do or try to do sth.) in various ways:- first one way, then another;- in all different ways.♦ Редкие стрелы дождя, утратившего и строй, и вес, и способность шуметь, невпопад, так и сяк вспыхивали на солнце (Набоков 1). Stray arrows of rain that had lost both rhythm and weight and the ability to make any sound, flashed at random, this way and that, in the sun (1a).2. Also: ТАК-СЯК [adv]⇒ not especially well but bearably, tolerably:- so-so;- passably;- fair to middling.♦ "Каково торгует ваша милость?" - спросил Адриян. "Э-хе-хе, - отвечал Шульц, - и так и сяк. Пожаловаться не могу" (Пушкин 3). "How's Your Honor's business?" asked Adrian. "Oh, well," answered Schulz, uso-so. I can't complain" (3a).♦ Остальной персонал отеля относится ко мне так-сяк (Лимонов 1). The rest of the hotel staff treat me passably (1a).3. Also: ТАК-СЯК [subj-compl with copula (subj: any common noun)]⇒ a person (thing, place etc) is not especially good but is bearable, tolerable, such that one can accept him (or it):- X will do.♦ [Себейкин:] Шашлычная ешё так-сяк, у нас там возле артели стекляшку построили... (Рошин 2). [S.:] A shashlik place isn't so bad. They built one near our shop, all made of glass... (2a).♦ [Ихарев:] Балык, кажется, не того, а икра ешё так и сяк (Гоголь 2). [I.:] The salmon's not up to scratch, but the caviar's satisfactory (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так и сяк
-
20 так-сяк
[AdvP; these forms only; fixed WO]=====1. [adv or predic (subj: human)]⇒ (to do or try to do sth.) in various ways:- first one way, then another;- in all different ways.♦ Редкие стрелы дождя, утратившего и строй, и вес, и способность шуметь, невпопад, так и сяк вспыхивали на солнце (Набоков 1). Stray arrows of rain that had lost both rhythm and weight and the ability to make any sound, flashed at random, this way and that, in the sun (1a).2. Also: ТАК-СЯК [adv]⇒ not especially well but bearably, tolerably:- so-so;- passably;- fair to middling.♦ "Каково торгует ваша милость?" - спросил Адриян. "Э-хе-хе, - отвечал Шульц, - и так и сяк. Пожаловаться не могу" (Пушкин 3). "How's Your Honor's business?" asked Adrian. "Oh, well," answered Schulz, uso-so. I can't complain" (3a).♦ Остальной персонал отеля относится ко мне так-сяк (Лимонов 1). The rest of the hotel staff treat me passably (1a).3. Also: ТАК-СЯК [subj-compl with copula (subj: any common noun)]⇒ a person (thing, place etc) is not especially good but is bearable, tolerable, such that one can accept him (or it):- X will do.♦ [Себейкин:] Шашлычная ешё так-сяк, у нас там возле артели стекляшку построили... (Рошин 2). [S.:] A shashlik place isn't so bad. They built one near our shop, all made of glass... (2a).♦ [Ихарев:] Балык, кажется, не того, а икра ешё так и сяк (Гоголь 2). [I.:] The salmon's not up to scratch, but the caviar's satisfactory (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так-сяк
См. также в других словарях:
сяк — сяк: т ак с як; (и) т ак и с як; то т ак, то с як … Русский орфографический словарь
СЯК — СЯК, нареч. только в выражениях: (и) так и сяк и то так, то сяк см. так1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СЯК — и так и сяк (разг.) разными способами, по всякому. Пробовал делать и так и сяк. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сяк — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
сяк — прислівник отак, таким способом незмінювана словникова одиниця розм … Орфографічний словник української мови
сяк — <СЯК> (И) так и сяк; то так, то сяк; так сяк. По разному … Энциклопедический словарь
сяк — нареч. ◊ (и) так и сяк; то так, то сяк; так сяк … Малый академический словарь
сяк — так и сяк то так, то сяк так сяк … Словарь многих выражений
сяк — так и сяк, укр. сяк так , блр. сякi такой , др. русск. сяко так , образовано от местоим. *sь, как так – от *tъ (см. сей, тот). Не является праслав., потому что sj дало бы тогда š; см. Мi. ЕW 297; Шахматов, Очерк 119. Ср. сям … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
сяк — присл. Гж. 1. Не так, інакше. 2. Всякий. Сяк чловек хоче так зробити … Словник лемківскої говірки
сяк-так — прислівник незмінювана словникова одиниця розм … Орфографічний словник української мови