Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

сьыланкыв

  • 1 сьыланкыв

    (-й-) песня || песенный;

    йӧз кост сьыланкыв — народная песня;

    кыпыд сьыланкыв — весёлая песня; шог сьыланкыв — невесёлая песня; ыдждӧдлан сьыланкыв — величальная песня; сьыланкыв глас — песенный мотив; омӧль кайлӧн омӧль и сьыланкывйыс — у худой птицы худые и песни; сьӧлӧм вылӧ воана сьыланкыв — сердечная песня

    Коми-русский словарь > сьыланкыв

  • 2 асногавны

    перех. изменить ( по своему усмотрению), сделать на свой лад;

    асногавны сьыланкыв — спеть (сочинить) песню на свой лад;

    вуджӧд=гӧн неуна асногалӧма поэтлысь кывбур — сделан своеобразный перевод стихотворения поэта

    Коми-русский словарь > асногавны

  • 3 баййӧдлан,\ байкӧдан

    прич. убаюкивающий; колыбельный;

    баййӧдлан, байкӧдан сьыланкыв — колыбельная песня

    Коми-русский словарь > баййӧдлан,\ байкӧдан

  • 4 быттьӧ

    1. союз сравнит. будто, как будто; точно, словно, как;

    горзӧ быттьӧ йӧй — кричит словно сумасшедший;

    друг ӧти войӧ едждісны пуяс, быттьӧ пӧрысьмисны, дзормисны — вдруг за одну ночь побелели деревья, как будто постарели, поседели; сьыланкыв вӧлі зэв нор, быттьӧ чуктӧма сьӧлӧм бердысь — песня была очень унылая, будто откололась от сердца

    2. част.
    1) положим, конечно, словно; значит;

    син быттьӧ воссис — словно пелена с глаз упала;

    таво урожай бур воас, оз кӧ быттьӧ кынмав — нынче будет урожай хороший, если, конечно, не вымерзнет; тэрмасьӧ, быттьӧ пӧжар вылӧ — спешит словно на пожар; уськӧдчисны быттьӧ ракаяс — набросились словно вороньё

    2) вроде, говорят;

    быттьӧ ая-пиа тышкасьӧмаӧсь — говорят, отец с сыном подрались;

    кодкӧ быттьӧ игӧдчӧ — вроде кто-то стучится

    3) никак;

    менам быттьӧ кынӧм сюмалӧ — я, никак, есть хочу;

    тэ нӧ быттьӧ бара нин мӧдін — ты, никак, опять отправился

    4) будто бы, как, как бы;

    быттьӧ и сетныс жаль — и отдать вроде жалко;

    кытчӧ нӧ быттьӧ ачыдсӧ, вӧравны? — а куда же сам, на охоту? сійӧ быттьӧ бӧрдӧ — он будто плачет; эз нин быттьӧ ков дзуглясьнысӧ, ӧти кывйӧ воисны да — как будто и не следовало бы печалиться, ведь согласились ◊ быттьӧ бӧрйӧма (ёнысь-ён, мичаысьмича) — как на подбор; сёрнитӧ, быттьӧ выя бордйӧн блин мавтӧ — складно говорит (букв. будто масленым крылышком мажет блины); быттьӧ ваӧ видзӧдіс — будто в воду смотрел; быттьӧ ки пыдӧс вылын — как на ладони; быттьӧ сылы пытш пырӧма — сидит как на иголках (букв. будто его блохи кусают); быттьӧ сюрӧн кыскӧны — валом валят (букв. как будто рогом созывают)

    Коми-русский словарь > быттьӧ

  • 5 бӧрдӧдчӧм

    плач, причитание;

    керкаын бӧрдӧдчӧм шы лӧнис — в доме стихли причитания;

    сборникӧ пырис уна мойдкыв, сьыланкыв, бӧрдӧдчӧм — в сборник вошло много сказок, песен, причитаний

    Коми-русский словарь > бӧрдӧдчӧм

  • 6 важ

    1) старый, ветхий || старьё; ветхость;

    важ керка — старый, ветхий дом;

    важ пась — старая шуба; важысь вурӧмтор — что-л. сшитое из старья; важ вӧсна косявны керка ъ — азобрать дом из-за ветхости

    2) старый, прежний, бывший || былое, старое, прошлое;

    важ друг — старый друг;

    важ оланін — прежнее местожительство; важ тӧдса — старый знакомый; важ веськӧдлысь — бывший руководитель; важсьыс бурджыка овны — жить лучше прежнего; вунӧдны важсӧ — забыть прошлое важ сола вылад оз юктӧд — погов. старая хлеб-соль забывается (букв. на старое солёное не пьётся)

    3) старинный; древний;

    важ йӧз — древние люди;

    важ небӧг — старинная книга ; важ сьыланкыв — старинная песня ◊ важ кузя — по старой памяти; важ моз — попрежнему; важсӧ кыскавны — вспоминать старое, неприятные в жизни случаи

    Коми-русский словарь > важ

  • 7 величайтан

    прич. величальный;

    величайтан сьыланкыв — величальная песня;

    см. тж. ыдждӧдлан

    Коми-русский словарь > величайтан

  • 8 вунӧм

    Коми-русский словарь > вунӧм

  • 9 вӧрзьӧдана

    а) душевный, задушевный || душевно;

    вӧрзьӧдана сёрни — душевный разговор;

    вӧрзьӧдана сьыланкыв — задушевная песня;

    б) трогательный;

    вӧрзьӧдана висьт — трогательный рассказ;

    в) волнующий;

    Коми-русский словарь > вӧрзьӧдана

  • 10 гажтӧм

    1) невесёлый, грустный, скучный; тоскливый, унылый; сиротливый, безрадостный || скучно, тоскливо || скука, грусть, тоска;

    гажтӧм думъяс — невесёлые, грустные мысли;

    гажтӧм олӧм — тоскливая, сиротливая жизнь; гажтӧм сьыланкыв — грустная песня; мый тэ сэтшӧм гажтӧм ? — что ты такой скучный? гажтӧмлы сетчыны — предаться грусти, тоске; артмӧ гажтӧм серпас — получается невесёлая картина; гажтӧм босьтіс — скука одолела; гӧгӧрвотӧм гажтӧм личкис сійӧс — непонятная тоска одолела его; зептад кӧ абу, и карад гажтӧм — в кармане пусто - и в городе скучно; йӧзад гажтӧм — в людях тоскливо; гажтӧм кӧ, уджӧ кутчысь — если скучно, берись за работу; тулыснас тундралӧн эрдыс гажтӧм — весной тундра унылая; тулыс пӧ гажа, да гӧль, ар пӧ гажтӧм, да озыр — весна весёлая, но бедная, осень скучная, но богатая

    2) неуютный, мрачный; сумрачный
    || сумрачно, неуютно;

    гажтӧм жыр — неуютная, мрачная комната;

    гажтӧм поводдя — сумрачная погода; гажтӧм тшӧкыдӧ веськавны — попасть в мрачную чащу; гажтӧм вӧля выв рытъя кыатӧг — неуютно на воле без вечерней зари

    3) жуткий || жутко, страшно;

    войыс вӧлі гажтӧм — ночь была жуткая;

    ӧткӧн вӧрӧд мунны гажтӧм — жутко одному идти по лесу

    4) неутешительный;

    гажтӧм юӧръяс — неутешительные вести;

    сводкаяс лоисны гажтӧмӧсь — сводки стали неутешительными

    5) диал. домовой, нечистый дух;

    гӧбӧч гажтӧм — домовой, обитающий в голбце;

    пывсян гажтӧм — банник;

    Коми-русский словарь > гажтӧм

  • 11 гижӧм

    1) написание, писание, письмо || написанный;

    письмӧ гижӧм — писание письма;

    рецензия гижӧм — писание рецензии; маслянӧй краскаӧн гижӧм картина — картина, написанная масляными красками

    2) запись; записывание || записанный;

    свидетельлысь висьталӧм гижӧм — запись показаний свидетеля;

    магнитофон лента вылӧ гижӧм сьыланкыв — песня, записанная на магнитофонную ленту

    3) выписка || выписанный;

    квитанция гижӧм — выписка квитанции;

    гижӧм накладнӧй — выписанная накладная

    4) опись ( имущества) || описанный;
    5) и.д. начертание;
    6) прич. с записями, заполненный записями; исписанный;

    гижӧм анкета — заполненная анкета;

    гижӧм тетрадь — тетрадь с записями

    Коми-русский словарь > гижӧм

  • 12 гӧгрӧс

    I
    прил.
    1) круглый; округлый;

    гӧгрӧс кампет — круглые конфеты;

    гӧгрӧс чӧвпан — круглый каравай; гӧгрӧс чужӧма — круглолицый; вӧрканьлӧн синъясыс гӧгрӧсӧсь — у рыси глаза круглые

    2) юбилейный;
    II
    диал. сущ. частушка, частушки;

    Коми-русский словарь > гӧгрӧс

  • 13 йиджана

    1) проникновенный;

    вежӧрӧ йиджана кывъяс — проникновенные слова;

    сьӧлӧмӧ йиджана гӧлӧс — проникновенный голос

    2) перен. задушевный;

    сьӧлӧмӧ йиджана сёрни — задушевный разговор;

    сьӧлӧмӧдз йиджана сьыланкыв — задушевная песня

    Коми-русский словарь > йиджана

  • 14 йӧввыв

    уст. масленица || масленичный; масленый;

    йӧввыв блинъяс — масленичные блины;

    йӧввыв вежон — масленая неделя; йӧввыв дырйи — на масленице; во время масленицы; йӧввыв сьыланкыв — Валёй, название масленой песни ◊ Мем тайӧ йӧввыв — мне это с руки (букв. мне это масленица)

    Коми-русский словарь > йӧввыв

  • 15 йӧз

    I
    1) люди, народ || людской, народный;

    ас йӧз — свои люди;

    бокысь воӧм йӧз — приезжие; бур йӧз дырйи — при честном народе; гырысь йӧзкӧд радысь — наравне со взрослыми; йӧз кост сьыланкыв — народная песня; олана йӧз — люди с достатком, обеспеченные люди; йӧз сёрни — людская молва; пемыдас кылісны йӧз шыяс — в темноте слышались людские голоса; сьӧд йӧз локтӧ — идёт масса людей йӧзлы петкӧдлана — образцовый; йӧз сёрниыд море гы кодь — посл. людская молва, что морская волна

    2) чужой, посторонний;

    йӧз муын ветлыны — находиться на чужой стороне;

    йӧз нянь сёйны — есть чужой хлеб; йӧз отсӧгтӧг — без посторонней помощи; йӧз синъясысь дзебны — спрятать от посторонних глаз йӧз добра вылӧ китӧ эн нюжйӧдлы — посл. на чужой каравай рот не разевай (букв. на чужое добро руки не протягивай); йӧз доддьысь няйтӧ усян — погов. не в свои сани не садись (букв. с чужого воза в грязь свалишься) ◊ Век йӧз да морт — всё время гости; йӧз вира — сердитый; йӧзӧ-бурӧ петкӧдны — огласить, выносить сор из избы; йӧзысь-мортысь оз кольччы — не отстаёт от людей

    II
    диал. время

    Коми-русский словарь > йӧз

  • 16 кажитчана

    1) располагающий к себе, приятный;
    2) любимый;

    Коми-русский словарь > кажитчана

  • 17 куплет

    Коми-русский словарь > куплет

  • 18 кыйны

    перех.
    1) ловить;

    дзугйӧн кыйны сьӧлаӧс — ловить рябчика силками;

    капканӧн кыйны — ловить капканом; чери кыйны — ловить рыбу; чери пыдди рифма кыя тэчны сьыланкыв — вместо рыбы ловлю рифму, чтобы сложить песню

    2) охотиться;

    кӧч кыйны — охотиться на зайца;

    ош кыйны — охотиться на медведя; пищальӧн зверь-пӧтка кыйны — охотиться с ружьём на зверя и птицу; ур кыйны — охотиться на белку

    3) поймать, словить, выловить; наловить;

    кыйны вугыр вылӧ — поймать на крючок;

    тайӧ кӧинсӧ колӧ кыйны — этого волка надо поймать; тысьыс став черисӧ кыйны — выловить в озере всю рыбу ◊ кыйны видзӧдлас — ловить на себе взгляд; кыйны дзугйӧ — поставить в безвыходное положение (букв. поймать в ловушку); кыв кыйны — поймать на слове; ловить на слове; киссьӧм тывйӧн чери кыйны — переливать из пустого в порожнее (букв. ловить рыбу рваным неводом)

    Коми-русский словарь > кыйны

  • 19 кыпыд

    1) радостный, весёлый;

    кыпыд гӧлӧс — радостный голос;

    кыпыд казьтыланторъяс — весёлые воспоминания; кыпыд нюма — с радостной улыбкой; кыпыд олӧм — радостная жизнь; кыпыд сьыланкыв — весёлая песня

    2) красивый, весёлый; уютный;

    кыпыд асыв — весёлое утро;

    керка пытшкӧсыс кыпыд — комната красивая, весёлая; мунім кыпыд ягті — мы шли красивым бором

    3) жизнерадостный;

    кыпыд серам — жизнерадостный смех;

    сійӧ вӧлі кыпыд морт — он был жизнерадостным человеком

    4) оживлённый, приподнятый;

    кыпыд лов, кыпыд ру — приподнятое настроение;

    кыпыд сёрни — оживлённая беседа

    5) вдохновенный;
    6) диал. высокий ( пол по отношению к окнам)
    7) торжественный;

    Коми-русский словарь > кыпыд

  • 20 ливкнитны

    перех. однокр. протяжно запеть; затянуть;

    Коми-русский словарь > ливкнитны

См. также в других словарях:

  • Торопов, Иван Григорьевич — Иван Торопов Имя при рождении: Торопов Иван Григорьевич Дата рождения: 27 августа 1928(1928 08 27) Место рождения: с. Койгородок, Сысольский уезд, АО Коми (Зырян), РСФСР, СССР Дата с …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»