Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

ску+б

  • 1 frizura

    * * *
    формы: frizurája, frizurák, frizurát

    vmilyen frizurat hordani — носи́ть какую-л. причёску; причёсываться

    * * *
    [\frizura`t, \frizura`ja, \frizura`k] причёска, фризура, стрижка;

    női \frizura — женская причёска;

    \frizura`t változtat — переменить/переменить причёску; перечёсываться/перечесаться

    Magyar-orosz szótár > frizura

  • 2 sovány

    * * *
    формы: soványak, soványat, soványan
    1) тж перен худо́й
    2) то́щий, нежи́рный (о мясе и т.п.)
    3) тж перен ску́дный

    sovány vacsora — ску́дный ужи́н

    * * *
    I
    mn. 1. (ember) худой, худощавый, тощий; без жиру; (lesoványodott) отощалый; (kórosan) исхудалый, исхудавший; (beesett) опалый; (szikár) сухощавый; (kiaszott, ványadt) испитой, biz. сухой, сухопарый; (kissé) худенький; (erősen) худущий;

    \sovány alak — тощая фигура;

    \sovány arc — тощее/ опалое/испитое лицо; \sovány ember — тощий человек; пигалица h., n., biz. сухарь h.; nagyon \sovány ember — шкура (барабанная); \sovány kéz — худые руки; \sovány öregember — сухой/сухопарый старик; olyan \sovány, mint egy csontváz — сухой, как мумия; olyan \sovány mint a deszka — как доска худой; \sovány, mint a piszkafa v. mint az ujjam — худой, как щепка; худой, как спичка;

    2. (kutya, ló) поджарый;
    3. (nem zsíros) постный, тощий;

    \sovány hús — тощее/постное мясо;

    \sovány leves — постный суп; \sovány sajt — тощий сыр; \sovány tej — снятое молоко;

    4. átv. (szűkös) скудный;

    \sovány ebéd — скудный/ голодный обед;

    \sovány koszt/ellátás — скудный стол; скудное пропитание; \sovány koszton él — жить на скудной пище;

    5.

    átv., müsz. \sovány szén — тощий уголь;

    \sovány gáz — сухой газ; \sovány keverék — бедная смесь; mgazd. \sovány talaj — тощая почва;

    6.

    átv. \sovány eredmény — жалкий/ничтожный результат;

    \sovány erszény — тощий кошелёк; \sovány az erszényem — у меня денег не густо; \sovány haszon — скудный достаток; малый доход; \sovány vigasz — плохое утешение;

    II

    fn. [\soványt, \soványa, \soványok] 1. (ember) a \soványak és a kövérek — тонкие и толстые;

    2.

    (hús) csak a \soványát szereti — он любит только тощее мясо

    Magyar-orosz szótár > sovány

  • 3 unalom

    тоска скука
    * * *
    формы: unalma, -, unalmat
    ску́ка ж

    unalomból — со ску́ки

    * * *
    [unalmat, unalma] скука, biz. нудность, тоска;

    halálos \unalom — скука смертная; смертельная/томительная скука; biz. скучища;

    \unalom fogta el — скука его одолела; его взяла скука; им овладела скука; \unalom fogja el vmitől — чточп. нагоняет скуку на кого-л.; ez a könyv. merő \unalom — эта книга одна/сплошная тоска; unalmában v. \unalomból — от скуки; от нечего делать; az \unalomig ismétel vmit — надоедливо повторить что-л.;

    elűzi az unalmat разогнать скуку;
    unalmat kelt навести скуку;

    meghal az \unalomtól — умирать от скуки;

    majd megbolondul az \unalomtól — одуреть от/со скуки

    Magyar-orosz szótár > unalom

  • 4 befestetni

    формы глагола: befestetett, festessen be
    отда́ть в кра́ску

    Magyar-orosz szótár > befestetni

  • 5 csíkos

    * * *
    формы: csíkosak, csíkosat, csíkosan
    полоса́тый; в поло́ску
    * * *
    [\csikóst, \csikósa, \csikósok] табунщик

    Magyar-orosz szótár > csíkos

  • 6 ellenében

    взаме́н чего

    nyugta ellenében — под распи́ску

    * * *
    I
    (rágós hat.) rég. ellenemben, ellenedben, \ellenében stb. против меня, тебя, него v. неб;
    II
    nu. 1. rég. (szemközt) против;

    fény \ellenében — против света;

    2. rég. (szembe haladva) против;

    ár \ellenében — вверх по реке;

    3. rég. {ellen} против чего-л.;
    4. (fogadásnál) против; 5. vál. (cserébe) взамен чего-л.; 6.

    ker., hiv. árut készpénzfizetés \ellenében adunk ki — товар выдаётся за наличные;

    letét/zálog \ellenében — под залог; nyugta \ellenében pénzt vesz fel — брать деньги под расписку; óvadék \ellenében szabadlábra helyez — освободить под залог

    Magyar-orosz szótár > ellenében

  • 7 gomolyogni

    * * *
    формы глагола: gomolygott, gomolyogjon
    клуби́ться (о дыме и т.п.); ску́чиваться, собира́ться ( об облаках)

    Magyar-orosz szótár > gomolyogni

  • 8 haj

    * * *
    формы: haja, hajak, hajat; собир
    во́лосы мн

    rövid haj — коро́ткие во́лосы

    hajat vágni — стри́чься/постри́чься

    * * *
    +1
    [\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;

    berakott \haj — завитые волосы;

    borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;

    2.

    szól. égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;

    a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток

    +2
    [\hajat, \haja] nép. ld. héj:

    \hajába krumpli — картофель/картошка в мундире

    +3
    ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно!

    Magyar-orosz szótár > haj

  • 9 lábjegyzet

    примечание подстрочное
    сноска подстрочная
    * * *
    формы: lábjegyzete, lábjegyzetek, lábjegyzetet
    сно́ска ж, примеча́ние с внизу́ страни́цы

    lábjegyzetet ké- szíteni — де́лать/сде́лать сно́ску

    * * *
    сноска, выноска; подстрочное примечание;

    \lábjegyzetet készít — выносить/вынести под строку

    Magyar-orosz szótár > lábjegyzet

  • 10 levelezni

    vkivel
    вести переписку
    vkivel
    переписываться
    * * *
    формы глагола: levelezett, levelezzen
    vkivel быть в перепи́ске; вести́ перепи́ску; перепи́сываться с кем

    Magyar-orosz szótár > levelezni

  • 11 művésznő

    * * *
    формы: művésznője, művésznők, művésznőt
    1) актри́са ж
    2) худо́жница ж, же́нщина-ску́льптор; же́нщина-музыка́нт
    * * *
    1. художница;
    2. (előadóművésznő) артистка

    Magyar-orosz szótár > művésznő

  • 12 névsor

    * * *
    формы: névsora, névsorok, névsort
    (именно́й) спи́сок м

    névsort olvasni — вызыва́ть по спи́ску

    * * *
    [\névsort, \névsora, \névsorok] именной список;

    \névsorból való törlés — исключение из списков;

    \névsort olvas — делать.перекличку; перекликать

    Magyar-orosz szótár > névsor

  • 13 nyugta

    квитанция
    расписка квитанция
    * * *
    формы: nyugtája, nyugták, nyugtát
    квита́нция ж, распи́ска ж

    nyugta ellenében — под распи́ску

    * * *
    +1
    [\nyugta`t, \nyugta`ja, \nyugta`k] (nyugtatvány) квитанция, расписка;

    \nyugta ellenében — под расписку;

    \nyugta száz forintról — расписка на сто форинтов; \nyugta a pénz átvételéről — расписка в получении денег; \nyugta`t ad vmiről — дать расписку; \nyugta`t kiállít/megír — выписывать квитанцию

    +2
    [\nyugta`t] 1. (nyugalom) покой;

    nyugtom van — мне спокойно;

    ha egy kis nyugtom volna — если бы у меня было хоть немножко покоя; nincs \nyugta — не знать v. не иметь покоя; nincs \nyugta vkitől — нет покоя от кого-л.; nem volt nyugtom tőle — мне от него не было житья; nincs \nyugta, amíg — … покоя нет, пока …; nincs \nyugta a legyektől — от мух покоя нет;

    nem hagy vkinek nyugtot не давать кому-л. покоя; nép. ни отдыху, ни сроку не давать кому-л.;
    2. (паре) заход;

    közm. \nyugta`val dicsérd a napot — цыплят по осени считают; вечер покажет, каков был день; день хвалится вечером; зови день по вечеру

    Magyar-orosz szótár > nyugta

  • 14 rövid

    недолгий по времени
    * * *
    формы: rövidek, rövidet, röviden
    1) коро́ткий

    rövid hajat viselni — носи́ть коро́ткую причёску

    2) кра́ткий

    rövid áttekintés — кра́ткий обзо́р

    3) недо́лгий, коро́ткий

    rövid időn belül — в коро́ткий срок; в ско́ром вре́мени

    rövid idő alatt — в коро́ткое вре́мя

    rövid ideig — недо́лго

    * * *
    I
    mn. 1. (térben) короткий; (kurta) куцый; (növésről, ruháról) biz. кургузый;

    \rövid bunda — полушубок;

    \rövid farok — короткий хвост; \rövid farkú — короткохвостый; tud. \rövid fejű — короткоголовый, брахицефал; \rövid haj.короткие волосы tsz.; \rövid hajat hord — стричь волосы; стричься; \rövid hajú — стриженый; \rövidre vágatja a haját — стричь под гребёнку; \rövid kabát (kiskabát) — пиджак; nekem \rövid ez a (felső)kabát — пальто мне коротко; \rövid karaj — филе s., nrag.; \rövid lábú — коротконогий; biz. \rövid lábú ember (v. állat) — коротконожка h. n.; \rövid nyakú — короткошеий; \rövid nyelű — с короткой ручкой; \rövid szoknya — короткая юбка; \rövid távolság — короткая дистанция; \rövid ujjú (pl. blúz) — с короткими рукавами; a leg\rövidebb út — кратчайший путь; hiv. \rövid úton — кратчайшим путём; átv, szól. \rövid úton végez vkivel, vmivel — быстро расправляться/расправиться v. разделываться/разделаться с кем-л., с чём-л.; \rövidebb lesz (ruha) — укорачиваться/ укоротиться; \rövidebbre szab/vesz (ruhát) — укорачивать/укоротить, забирать/забрать; (kissé) biz. поубавить;

    2. (időben) краткий, кратковременный, короткий, недолгий, непродолжительный, мимолётный, минутный;

    nagyon \rövid — очень краткий/короткий; szól., tréf. короче воробьиного носа;

    \rövid nyári éj — воробьиная ночь; \rövid életű (nem tartós) — эфемерный, недолговечный; \rövid gondolkodás után — недолго думая; a leg\rövidebb idő alatt — в кратчайший срок; \rövid ideig élt — он жил недолго; \rövid időn belül — в скором времени; скоро; nép. в скорости; a (leges)leg\rövidebb időn belül — в (самое) ближайшее время; \rövid időre — на краткий срок; ненадолго; \rövid lejáratú — краткосрочный; \rövid lejáratú kölcsön — краткосрочный заём; nyelv. \rövid magánhangzó — краткий гласный звук; tél felé a napok \rövidebbek lettek — к зиме дни убавили;

    3. (kisebb terjedelmű) короткий; (tömör) краткий; (lakonikus) лаконический; (vázlatos, kivonatos) конспективный; (rövidített) сокращённый;

    \rövid áttekintés/szemle — краткий обзор;

    \rövid életrajz — краткая биография; \rövid könyvismertetés — книжная аннотация; dlv \rövid lélegzetű — короткий, краткий, недолгий; \rövid összefoglalás — краткое изложение; \rövid leszek — я буду краток; \rövidebbre fogja az elbeszélést — сокращать/сократить v. biz. комкать/скомкать свой рассказ;

    4.

    \rövid ital — спиртной напиток;

    5.

    átv., szól. \rövid az emlékezete — у него короткая память;

    \rövid az esze — ум у него короток;

    II

    fn. [\rövidet, \rövidje] a\rövidebbethúzza — остаться в дураках;

    \röviddel vmi előtt — недолго до чего-л.; \röviddel vmi után — недолго после чего-л. v. за чём-л.

    Magyar-orosz szótár > rövid

  • 15 szobrász

    * * *
    формы: szobrásza, szobrászok, szobrászt
    ску́льптор м
    * * *
    [\szobrászt, \szobrásza, \szobrászok] скульптор

    Magyar-orosz szótár > szobrász

  • 16 tolni

    \tolni vmit... állásba
    включить переключатель чего-то в... положение
    толкать двигать
    * * *
    формы глагола: tolt, toljon
    толка́ть; дви́гать ( от себя)

    gye-rekkocsit tolni — кати́ть де́тскую коля́ску

    Magyar-orosz szótár > tolni

  • 17 unalmas

    неинтересный скучный
    * * *
    формы: unalmasak, unalmasat, unalmasan
    ску́чный
    * * *
    [\unalmasat, \unalmasabb] скучный, надоедливый; наводящий тоску; biz. нудный, надоедный; (monoton) монотонный; (száraz) сухой;

    \unalmas beszélgetés — скучный разговор;

    \unalmas előadás — сухая лекция; \unalmas ember/alak — надоедливый/ нудный человек; biz. кислятина; \unalmas könyv. — скучная книга; kissé \unalmas — скучноватый; ez kibírhatatlanul \unalmas — это невыносимо скучно; náluk mindig szörnyen \unalmas — у них всегда ужасная скука; ott olyan \unalmas — там такая скука/biz. тоска; \unalmassá vált számomra — это для меня стало скучным v. мне прискучило

    Magyar-orosz szótár > unalmas

  • 18 viselni

    вести себя кто-то
    нести ответственность
    носить одежду
    * * *
    формы глагола: viselt, viseljen
    1) носи́ть (одежду, причёску, и т.п.)
    2) нести́ (ответственность, расходы и т.п.)
    3) сноси́ть; переноси́ть; терпе́ть (какое-л. состояние)
    4)

    viselni magát — вести́ себ́я́

    Magyar-orosz szótár > viselni

См. также в других словарях:

  • СКУ — строительно квартирное управление СКУ система контроля и управления Источник: http://www.regnum.ru/expnews/237102.html СКУ стреловой кран унифицированный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СКУ- — станок камнерезный универсальный в маркировке Источник: http://www.equipnet.ru/show equip.php?equip id=1220 Пример использования СКУ 300/400 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СКУ ТА — система контроля и управления оборудованием турбоагрегата Источник: http://www.cnews.ru/news/line/index.shtml?2007/08/13/262358 Пример использования СКУ ТА ПТ 12 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СКУ ПЗ — система контроля и управления пожарной защитой Источник: http://www.logistics.ru/9/4/6/i20 20460p0.htm Пример использования СКУ ПЗ АЭС …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ску́до — скудо, нескл., с …   Русское словесное ударение

  • СКУ — Связать? Вездеход на шинах низкого давления. Технические характеристики Грузоподъёмность 600 кг. Наибольшая масса прицепа 500 кг. Полная масса вездехода не более 1000 кг. Габаритные размеры, мм: Длина 4300 …   Википедия

  • скуёт(ся) — [сковать(ся)] …   Словарь употребления буквы Ё

  • СКУ-МК — 3.3.4. СКУ МК применяются для компенсации температурных деформаций теплопроводов при всех видах надземной и подземной прокладки тепловых сетей. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • СКУ Б — СКУБ СКУ Б система контроля и управления блоком …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ску́чить(ся) — скучить(ся), скучу, скучишь, скучит(ся) …   Русское словесное ударение

  • ску́чный — скучный, скучен, скучна, скучно, скучны; сравн. ст. скучнее [шн] …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»