Перевод: с татарского на русский

с русского на татарский

силой

  • 1 алып бетерү

    1) выбира́ть/вы́брать (весь, все, всё) (рыбу из сетей, вещи из комнаты на время её ремонта) || выбира́ние, вы́борка
    2) позабра́ть разг. (о скупщиках, заготовщиках, вербовщиках и т. п.), побра́ть прост.; поотня́ть, поотобра́ть (силой, принудительно)
    3) поразобра́ть; расхва́тывать, расхвата́ть/расхвати́ть (сразу, моментально)
    4) скупа́ть/скупи́ть (что-л. оптом); выкупа́ть/вы́купить прост.; раскупа́ть/раскупи́ть, разбира́ть/разобра́ть ( о многих)
    5) выче́рпывать/вы́черпать ( всю воду из бочки), доче́рпывать/ дочерпа́ть; выбира́ть/вы́брать
    6) выка́чивать/вы́качать (всю воду из подвала, горючее из цистерны)
    7) дополуча́ть/дополучи́ть (командировочные, недополученную часть зарплаты) || дополуче́ние
    9) дострига́ть/достри́чь, добрива́ть/добри́ть ( волосы)
    10) позабира́ть/позабра́ть, поотнима́ть, поотобра́ть; разбира́ть/ разобра́ть, поразбира́ть (мно́гое и́ли всех) (новые книги из библиотеки, рассаду на рынке)
    11) повынима́ть, повы́нуть ( все вещи из сундука)
    12) повыгреба́ть, повы́грести (золу или угли из печи, картошку)
    13) поснима́ть, поубира́ть (паутину, вывески, картины со стен, экспонаты с выставки, нерадивых с должностей)

    Татарско-русский словарь > алып бетерү

  • 2 ату

    I перех.
    1)
    а) кида́ть/ки́нуть, броса́ть/бро́сить (камешки в воду, снежки или снежками, мяч кому или на кого, конец верёвки кому, что-л. в огонь), мета́ть/метну́ть, пуска́ть/пусти́ть; пуля́ть/пульну́ть прост.; забра́сывать ( друг друга снежками); запуска́ть/запусти́ть (чем в кого, что); кида́ться, броса́ться ( чем); швыря́ть/швырну́ть (что-л., чем, в кого, что-л., куда) (поленья в сарай, рыбу в корзину) || кида́ние, броса́ние, бросо́к, мета́ние; запуска́ние, за́пуск; швыря́ние; граната ату ки́нуть грана́ту
    б) ( сколько) набра́сывать/наброса́ть, наки́дывать/накида́ть, намётывать/намета́ть ( сена); нашвы́ривать/нашвыря́ть
    в) подки́дывать/подки́нуть, подбра́сывать/подбро́сить (мяч кверху, немного хвороста в огонь); ( резко) вски́дывать/вски́нуть ( грабли на воз с сеном); взбра́сывать/взбро́сить; взмета́ть/взметну́ть (о взрыве и т. п.) || подки́дывание, подбра́сывание
    г) забра́сывать/забро́сить (что, куда, что-л. за шкаф, на чердак, на крышу, ключи куда-л.), заки́дывать/заки́нуть; зашвы́ривать/зашвырну́ть, зашвыря́ть || забра́сывание
    д) переки́дывать/переки́нуть, перебра́сывать/перебро́сить через что (мяч через забор, что-л. через речку); перешвы́ривать/перешвырну́ть || переки́дывание, переки́дка, перебра́сывание
    е) ( вниз) ски́дывать/ски́нуть, сбра́сывать/сбро́сить (что-л. с крыши) || ски́дывание, сбра́сывание
    ж) (в сторону, назад) отбра́сывать/отбро́сить (окурок, палку, ненужную вещь), отки́дывать/отки́нуть (части тела, конечности); отшвы́ривать/ отшвырну́ть || отбра́сывание

    кисәүләрне читкә ату — отбра́сывать головёшки в сто́роны

    з) (как попало, куда попало) поброса́ть; покида́ть, пошвыря́ть
    и) выбра́сывать/вы́бросить, выки́дывать/вы́кинуть (что-л. за окно); вышвы́ривать/вы́швырнуть || выбра́сывание, вы́брос, вы́броска, выки́дывание, вы́кидка
    к) ( внутрь) вбра́сывать/вбро́сить, вки́дывать/вки́нуть; вброса́ть/вкида́ть прост.
    л) ( назад голову) отбра́сывать/отбро́сить, отки́дывать/отки́нуть, забра́сывать/забро́сить; запроки́дывать/запроки́нуть || отбра́сывание
    2)
    а) стреля́ть, вы́стрелить, производи́ть (поизвести́, дава́ть/дать) вы́стрел (вы́стрелы), бить (из ружья, орудий); вы́палить, пуля́ть прост.; вести́ ого́нь || вы́стрел, стрельба́ || стрелко́вый (спорт, кружок)

    рогатка белән ату — стреля́ть, пуля́ть из рога́тки

    басып (баскан килеш) ату — стреля́ть (стрельба́) сто́я

    б) ( сколько) отстреля́ть

    бер әрҗә патрон ату — отстреля́ть я́щик патро́нов

    в) однокр. стрельну́ть, пальну́ть, пульну́ть прост. || вы́стрел
    г) пуска́ть/пусти́ть (стрелу, камень или камнем из рогатки); выпуска́ть (снаряд, пулю)

    аткан ук кире кайтмыйпосл. пу́щенную стрелу́ не верну́ть (т.е. сказанного или сделанного не вернёшь)

    д) обстре́ливать/обстреля́ть (кого-л, что-л.) (позиции противника, самолёт из зениток, кого-л. из засады); расстре́ливать/ расстреля́ть (вражеский корабль, демонстрантов) || обстре́ливание, обстре́л; расстре́ливание, расстре́л
    а) стреля́ть, застре́ливать/застрели́ть, бить, заби́ть охот. (утку, зверя, крупную рыбу) || бой
    б) ( сколько) настре́ливать/настреля́ть, наби́ть; переби́ть
    в) (выборочно, специально) отстре́ливать/отстреля́ть || отстре́л
    4) неперех.
    а) де́йствовать, быть де́йствующим (о вулкане и т. п.) || де́йствие, изверже́ние

    вулканның атуы туктагач — когда́ де́йствие (изверже́ние) вулка́на прекрати́лось

    б) бить, изверга́ться/изве́ргнуться (о фонтане и т. п.) || изверже́ние

    су фонтаны атканын карап тору — наблюда́ть, как бьёт (изверга́ется) водяно́й фонта́н

    в) изверга́ть/изве́ргнуть, выбра́сывать/ вы́бросить (лаву, огонь, камни) || изверже́ние, выбра́сывание, вы́брос, вы́броска
    г) стреля́ть/стрельну́ть, вы́стрелить (по бутылке шампанского и т. п.); выбива́ть/вы́бить безл. (пробку, втулку в сосудах силой брожения); вышиба́ть/вы́шибить безл.; выбива́ть/вы́бить безл. ( крышку или дно в сосудах)
    5) текст. брать, пуска́ть/пусти́ть

    аркауга нәрсә атасың? — что берёшь (возмёшь, пу́стишь) на уто́к?

    6) в знач. гл. выраж. быстрое, поспешное либо полное окончание действия; имеет индивидуальные переводы

    чишенеп ату — бы́стро (на́спех) разде́ться; разде́ться догола́ (донага́)

    мәсьәләне тиз генә чишеп ату — бы́стро разде́латься с зада́чей (реше́нием зада́чи)

    сакалны кырып ату — бы́стро (на́спех) сбрить бо́роду; сбрить бо́роду на́чисто

    - ата тору
    - аткан тавыш
    - аткан тавышлар
    - ату тавышы
    - ату тавышлары
    - ату урыны
    - атып алу
    - атып бәрү
    - атып бетерү
    - атып җибәрү
    - атып карау
    - атып тору
    - атып төшерү
    - атып үтерү
    - атып яралау
    ••

    атмаган аюның тиресен бүлү (бүлешү) — дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя

    атмаган куян, асмаган казан — ≈≈ шку́ра неуби́того медве́дя; ви́лами на воде́ пи́сано; ба́бушка на́двое сказа́ла (букв. неподстре́ленный за́яц и неподве́шенный котёл)

    II союз; против.; разг.
    а то́
    см.; тж. югыйсә

    Татарско-русский словарь > ату

  • 3 егу

    перех.
    1) вали́ть/повали́ть, сва́ливать/свали́ть, сбива́ть/сбить (силой, ударом, толчком) || сва́ливание

    җиргә егу — повали́ть на́земь

    бәреп (сугып) егу — сбить уда́ром

    давыл телеграф баганаларын екты — бу́ря повали́ла телегра́фные столбы́

    2) вали́ть || ва́лка, пова́л

    агач егу — вали́ть лес, вали́ть дере́вья

    3) поби́ть, приби́ть (посевы, растения сильным ветром, дождём, градом)

    яңгыр игеннәрне еккан — дождь приби́л хлеба́

    4) поборо́ть, победи́ть ( в национальной борьбе)
    ••

    беләге юан берне егар, белеме бар меңне егар — посл. у кого́ си́льные ру́ки - побо́рет одного́, у кого́ есть зна́ния - победи́т ты́сячу

    5) перен. побежда́ть/победи́ть, одолева́ть/одоле́ть (в бою, борьбе (с кем-л.; чем-л.), в споре, дискуссии и т. п.)
    ••

    мәйданда еккан батырдан яуда еккан батыр олыпогов. геро́й, победи́вший на по́ле бо́я, бо́лее чтим, чем богаты́рь, победи́вший на майда́не

    6) перен. истребля́ть/истреби́ть, губи́ть/погуби́ть, вали́ть, сва́ливать/свали́ть, повали́ть ( об эпидемии) || истребле́ние

    түләмә бик күп малны екты — сиби́рская я́зва погуби́ла о́чень мно́го скота́

    грипп аны да урынга екты — грипп и его́ свали́л в посте́ль

    7) перен.; разг. скомпромети́ровать, запятна́ть (чьё-л. имя, заслуги, авторитет)

    атаң исемен екма — не запятна́й и́мя (своего́) отца́

    8) перен. ослу́шаться ( кого), оставля́ть без внима́ния (чьи-л. наставления, советы, слова) || ослуша́ние

    олылар сүзен егу — ослу́шаться ста́рших

    9) перен.; разг. прова́ливать/провали́ть, губи́ть/погуби́ть (какое-л. дело)

    матур башлангычны егу — погуби́ть хоро́шее начина́ние

    җыелышта отчётымны ектылар — на собра́нии провали́ли мой отчёт

    10) перен.; разг. прова́ливать, сре́зать (кого-л.) (на экзамене, при зачёте)
    - егу ып салу

    Татарско-русский словарь > егу

  • 4 зәхмәт

    сущ.
    1) уст. нужда́; забо́та; хло́поты; беспоко́йство

    йөкләдем мин бик авыр зәхмәт сиңа — доста́вил я тебе́ больши́е хло́поты

    зәхмәт вә михнәттә узган гомер — го́ды, про́жи́тые в тя́гостном труде́ и нужде́

    2) страда́ние, муче́ние; му́ка, невзго́ды

    юл зәхмәте — муче́ния в пути́

    зәхмәт тән коткару — освободи́ть от страда́ний

    3) вред, па́губное (вре́дное) де́йствие (влия́ние)

    корылык үсемлекләргә зәхмәт салды — за́суха оказа́ла па́губное влия́ние на расте́ния

    4) по́рча, боле́знь, заболева́ние, хворь (посланные, по поверьям, сверхъестественной чёрной силой)

    зәхмәт була күрмәсен, өшкертергә кирәк — как бы не заболе́л, на́до заговори́ть

    әҗәл зәхмәте — смерте́льная боле́знь

    күкрәк зәхмәте — грудна́я боле́знь, боле́знь дыха́тельных о́рганов

    ми зәхмәте — заболева́ние мо́зга

    бума (зыяндаш) зәхмәте — паду́чая боле́знь, эпиле́пси́я

    үләт зәхмәте — мор, морово́е пове́трие, эпиде́мия

    5) разг.; груб. обычно в обращ. или как вводн. сл. го́ре ( о человеке), горемы́ка, го́ре лу́ковое; прокля́тый

    кәҗәнең дә сөте юк, зәхмәтнең — и коза́, прокля́тая, не даёт молока́

    кайтып күренми дә, ичмасам, зәхмәт — ведь и не пока́жется, го́ре лу́ковое

    зәхмәт, торасыңмы, юкмы? — прокля́тый, вста́нешь ты и́ли нет?

    - зәхмәт тию
    - төшкере
    - зәхмәт төшү
    - зәхмәт чигү
    - зәхмәт чокыры
    - зәхмәт урыны

    Татарско-русский словарь > зәхмәт

  • 5 ия булу

    1) быть (стать, оказа́ться, сде́латься) хозя́ином кого-л.; чего-л.
    2) владе́ть, облада́ть, име́ть что-л. || облада́ние (хорошим голосом, талантом, силой воли и т. п.)

    бу зур әһәмияткә ия — э́то име́ет большо́е значе́ние

    Татарско-русский словарь > ия булу

  • 6 кабыну

    1) загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься, запыла́ть, вспы́хивать/вспы́хнуть, возгора́ться/возгоре́ться, воспламеня́ться/воспламени́ться
    2)
    а) загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься || загора́ние, зажже́ние

    өйләрдә утлар кабынды — в дома́х зажгли́сь огни́

    б) загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься, засвети́ться, засия́ть; вспы́хнуть, сверкну́ть ( внезапно и ярко)

    йолдызлар кабынды — зажгли́сь звёзды

    в) загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься, вспы́хивать/вспы́хнуть, заблиста́ть, заблесте́ть, станови́ться/стать блестя́щим, озаря́ться/озари́ться (каким-л. чувством)

    күзләре кабынды — загоре́лись его́ глаза́

    йөзе шатлыктан кабынды — лицо́ его́ зажгло́сь ра́достью

    3) перен. зажига́ться/заже́чься, загора́ться/загоре́ться, возника́ть/возни́кнуть, появля́ться (о чувствах, настроении и т. п.)

    күңелдә шатлык кабынды — на душе́ возни́кло чу́вство ра́дости

    нәфрәт кабына — загора́ется не́нависть

    4) зажига́ться, заже́чься; зарабо́тать || разжига́ние

    берничә мотор кабынды — не́сколько мото́ров зарабо́тало

    кабыналар яңа мартеннар — зажига́ются но́вые марте́ны

    5) перен. возгора́ться/возгоре́ться, разгора́ться/разгоре́ться, загора́ться/загоре́ться, вспы́хивать/вспы́хнуть || возгора́ние, загора́ние, вспы́шка

    дары кебек кабынды — возгоре́лся как по́рох

    төркем кабынды, чыгышлар башланды — толпа́ загоре́лась, начали́сь выступле́ния

    бәхәс кабынды — вспы́хнул спор

    6) перен. вдохновля́ться/вдохнови́ться, воодушевля́ться/воодушеви́ться, загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься, возгора́ться/возгоре́ться || вдохновле́ние, воодушевле́ние, загора́ние, зажже́ние, возгора́ние

    аңа булышу теләге кабыну — возгоре́ться жела́нием помо́чь ему́

    7) перен. начина́ться/нача́ться, возника́ть/возни́кнуть, поднима́ться/подня́ться, завя́зываться/завяза́ться, зава́риваться/завари́ться, разража́ться/разрази́ться (внезапно, с новой силой), вспы́хивать/вспы́хнуть, гря́нуть, возгора́ться

    ризасызлыклар кабынды — возни́кли недово́льства

    Татарско-русский словарь > кабыну

  • 7 кырык корама

    1) этногр. одея́ло, сши́тое из сорока́ штук лоску́тьев (по поверью, обладало оберегающей от злых духов силой)
    2) перен. что́-либо состоя́щее из лоску́тьев
    3) перен. кра́йне пёстрый, неодноро́дный

    Татарско-русский словарь > кырык корама

  • 8 очыру

    перех.
    1) запуска́ть/запусти́ть, пуска́ть/пусти́ть (планёр, змей, спутник, космический корабль) || за́пуск, пуск

    баллистик ракеталар очыру — за́пуск баллисти́ческой раке́ты

    сабын куыгы очыру — пуска́ть мы́льные пузыри́

    2) дава́ть/дать возмо́жность улете́ть; выпуска́ть/вы́пустить в во́здух

    читлектәге кошны очыру — вы́пустить пти́цу из кле́тки

    3) мести́, разве́ивать/разве́ять (снег, песок)

    җил тузанны очыра — ве́тер метёт пыль

    4) трепа́ть, колыха́ть; развева́ть, раздува́ть (флаг, верхушки деревьев, дым)

    җил байракларны очыра — ве́тер колы́шет знамёна

    5) поднима́ть/подня́ть, вздыма́ть, клуби́ть (снег, пыль, пух)

    машина юлның тузаннарын очыра — маши́на вздыма́ет доро́жную пыль

    6) срыва́ть/сорва́ть, уноси́ть/унести́, сдува́ть/сдуть (бумаги со стола, шляпу с головы ветром)
    7) учи́ть лета́ть ( о птицах)

    сыерчыклар бала очыра — скворцы́ у́чат лета́ть свои́х птенцо́в

    8) перен.; разг. пуска́ть/пусти́ть, швыря́ть/швырну́ть ( с силой вверх или в сторону); отшвы́ривать/отшвырну́ть (пинком, ударом)

    урындыкны тибеп очыру — пинко́м отшвырну́ть табуре́т

    9) перен.; разг. сбра́сывать/сбро́сить, отки́дывать/отки́нуть (кого-что) (вниз, под гору, под откос, в овраг)
    10) перен.; разг. разогна́ть ( сон); рассе́ивать ( тоску)
    11) перен.; разг. разбра́сывать/разброса́ть, пуска́ть/пусти́ть на... (о деньгах, богатстве)

    акчаны җилгә очыру — пусти́ть де́ньги на ве́тер

    12) перен.; прост. выгоня́ть/вы́гнать; вышиба́ть/вы́шибить

    эшеннән очыру — вы́шибить с рабо́ты

    - очырып йөртү

    Татарско-русский словарь > очыру

  • 9 психофизика

    сущ.
    психофи́зика (раздел психологии, изучающий между силой раздражения и величиной вызываемого им ощущения)

    Татарско-русский словарь > психофизика

  • 10 тазалык

    сущ.
    1) здоро́вье; физи́ческая си́ла

    йөзендә тазалыгы күренеп тора — пы́шет здоро́вьем (что ви́дно на лице́)

    тазалыгы бар — облада́ет здоро́вьем ( и силой)

    2) редко упи́танность (скота́)
    3) чистота́, опря́тность

    сәламәтлек тазалык белән — здоро́вье обеспе́чивается чистото́й и опря́тностью

    Татарско-русский словарь > тазалык

  • 11 таптап үтү

    дави́ть/задави́ть (авторитетом, силой, массой и т. п.)

    Татарско-русский словарь > таптап үтү

  • 12 ташлану

    возвр.-страд. от ташлау
    1) возвр. броса́ться/бро́ситься || броса́ние (себя́); пры́гать || прыжо́к (све́рху, в сто́рону за кем-л.; чем-л.)

    суга ташлану — пры́гать в во́ду (быстро, со всей силой)

    2) напада́ть/напа́сть; набра́сываться/набро́ситься, бро́ситься || нападе́ние (броско́м)

    юлбарыс кебек ташлану — набро́сится ти́гром ( как тигр)

    3) устремля́ться/устреми́ться || устремле́ние (в пого́ню)

    дошман артыннан ташлану — устреми́ться за враго́м

    4) перен. набра́сываться/набро́ситься, устремля́ться/устреми́ться || устремле́ние на что-л. (на область деятельности)

    китапларга ташлану — устреми́ться к кни́гам ( чтобы их читать)

    5) страд. быть бро́шенным

    Татарско-русский словарь > ташлану

  • 13 шомлык

    1) бе́дствие, беда́; напа́сть ( посланная богом или чёрной силой)

    шомлык килде туган илгә — бе́дствие охвати́ло ро́дину

    башка шомлык төште — обру́шилась беда́ на го́лову

    2) зло, зло́е де́ло; злосча́стный, злополу́чный

    шомлык эшләп ташлау — сотвори́ть зло

    3) исто́чник зла, злоключе́ние

    бу шомлыклар барсы да аның аркасында — все э́ти злоключе́ния из-за него́

    4) разг. сорване́ц; см. тж. гөнаһ шомлыгы 2)

    бу шомлыкка ышанып булырмы икән — мо́жно ли бу́дет дове́риться э́тому сорванцу́

    ••

    шомлыкка каршы — на беду́, к несча́стью; как на грех, гре́шным де́лом; см. тж. гөнаһ шомлыгына каршы

    Татарско-русский словарь > шомлык

  • 14 акыртып

    силой, насильно

    Татарско-русский словарь > акыртып

  • 15 җилтерәтеп

    1. силой, дёргшая, толкая
    2. быстренько

    Татарско-русский словарь > җилтерәтеп

  • 16 ирексезләп

    насильно, силой

    Татарско-русский словарь > ирексезләп

  • 17 талау

    гл
    1. грабить // ограбление // грабительский
    2. отнимать силой
    3. кусать, искусать (о собаке, мошкаре)
    4. перен терзать (душу)

    Татарско-русский словарь > талау

  • 18 убырлы

    пр
    нечистый, с нечистой силой // ведьма, оборотень, колдун

    Татарско-русский словарь > убырлы

  • 19 алышырга

    пов.н.alış гл. 1) взаимно-совм. от алырга 2) разг.тягаться силой

    Tatarça-rusça süzlek > алышырга

  • 20 җилтерәтеп

    нар. 1) деепр. от җилтерәтергә 2) в знач.силой ▪▪ ciltertätep çığarırğa выставить, выгнать взашей кого

    Tatarça-rusça süzlek > җилтерәтеп

См. также в других словарях:

  • силой — силою, насильно, насильственно, силком, силом; против воли, принудительным путем, насильственным путем, поневоле, принудительно, неволей Словарь русских синонимов. силой (силою) см. насильно Словарь синонимов русского языка. Практический… …   Словарь синонимов

  • СИЛОЙ — и силою, нареч. (разг.). Насильно, против воли. «Ах, зачем меня силой выдали за немилого мужа старого?» А.Кольцов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СИЛОЙ — СИЛОЙ, нареч. (разг.). Насильно, против воли. Лентяя с. усаживают за уроки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • силой — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • силой — обладать силой • обладание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • силой заставлявший удалиться — прил., кол во синонимов: 3 • выгонявший (43) • изгонявший (42) • силой застав …   Словарь синонимов

  • силой заставлявший уйти — прил., кол во синонимов: 3 • выгонявший (43) • изгонявший (42) • …   Словарь синонимов

  • силой заставивший уйти — прил., кол во синонимов: 4 • выгнавший (85) • вытеснивший (15) • изгнавший (47) …   Словарь синонимов

  • силой заставивший удалиться — прил., кол во синонимов: 4 • выгнавший (85) • вытеснивший (15) • изгнавший (47) …   Словарь синонимов

  • Силой и Силою — нареч. 1. Применяя физическое воздействие, насилие Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Силой у Бога не возьмешь. — (ничто возьмешь). См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»