-
1 семерик
мете, етелек, етеле, етенән торған, ете үлсәүле, ете үлсәү -
2 семерик
м1) җиделе, җиде данәдән тора торган, җиде үлчәүлесемерик-веревка — җиделе бау, җиде катлап ишелгән бау
-
3 семерик
-а α.παλαιό ρωσικό μέτρο εφτά μονάδων•семерик хлеба εφτά πούτια σιτάρι•
два -а снопов δυο εφτάρια δεμάτια (14 δεμάτια)•
верёвка τριχιά με εφτά κλωνιά.
-
4 семерик
м1. уст. сабъа (воҳиди ҳисоб, вазн, ҳачм вағ. дар Руси Қадим); семерик хлеба як сабъа ғалла (яъне ҳафт пуд)2. аробаи ҳафтаспа -
5 семерик
м. -
6 семерик
sb m1 adjсемериковый, семеричныйom ngt som måler, vejer ell. rummer syv enheder2 syvspand -
7 семерик
-асемери́к -
8 семерик
-
9 семерик
семери́к, -а -
10 семерик
-
11 hetesfogat
-
12 Е-19
ПОЕДОМ ЕСТЬ/СЪЕСТЬ (кого) coll VP usu. impfv if pfv, usu. fut more often this WO)1. ( subj: a noun denoting insects (комары, мошкара etc)) to bite s.o. continuously: комары (мошкара и т. п.) (Y-a) поедом едят « mosquitoes (gnats etc) are eating Y alive.2. (subj: human to make life horrible for s.o., usu. through incessant faultfinding, reproaches etc: X Y-a поедом ест = X is eating Y aliveX makes Y's life miserable X never lets up (on Y) X is forever (always) on Y's case (back) (in limited contexts) X keeps (is always etc) nagging at Y all X does is (knows is to) nag, nag, nag X bullies Y.«Темен, ленив, поди, русский мужичок... Ты видел, как он сало солит? Набросает в бочку кусками и рад. А попробуй кто в деревне покоптить или повялить, поедом съедят...» (Максимов 3). "He's just ignorant and idle, the Russian peasant.... Have you ever seen how he salts fat bacon? Throws lumps of it into a barrel and thinks he's smart. Just let anybody in the village try smoking or dry-curing it: They'll eat him alive..." (3a).(Кабанов:)...(Мать) всё приставала: «Женись да женись, я хоть бы поглядела на тебя, на женатого»! А теперь поедом ест, проходу не даёт - всё за тебя (Островский 6). (К.:)...She (Mother) never stopped saying, "Get married, that's what you should do, get married. If only I'd see you married." And now she never lets up, never gives me a minute's peace. And all because of you (6f).Вот, Семерик, какая у тебя была жена, а ты её всю жизнь поедом ел!» (Кузнецов 1). "Look, Semerik, what a wonderful wife you had, yet you kept nagging at her all her life!" (1b).(Анисья:) Ни работы от тебя, ни радости. Только поедом ешь (Толстой 1). (A.:) One gets neither work nor pleasure out of you. All you know is to nag, nag, nag (lc).Кулигин:) И не от воров они запираются, а чтоб люди не видали, как они своих домашних едят поедом да семью тиранят (Островский 6). (К.:) It wasn't to keep thieves out that they bolted themselves in, but to prevent people from seeing the way they bully their servants and oppress their families (6d). -
13 поедом есть
• ПОЕДОМ ЕСТЬ/СЪЕСТЬ ( кого) coll[VP; usu. impfv; if pfv, usu. fut; more often this WO]=====1. [subj: a noun denoting insects (комары, мошкара etc)]⇒ to bite s.o. continuously:2. [subj: human]⇒ to make life horrible for s.o., usu. through incessant faultfinding, reproaches etc:- [in limited contexts] X keeps <is always etc> nagging at Y;- all X does is < knows is to> nag, nag, nag;- X bullies Y.♦ "Тёмен, ленив, поди, русский мужичок... Ты видел, как он сало солит? Набросает в бочку кусками и рад. А попробуй кто в деревне покоптить или повялить, поедом съедят..." (Максимов 3). "He's just ignorant and idle, the Russian peasant.... Have you ever seen how he salts fat bacon? Throws lumps of it into a barrel and thinks he's smart. Just let anybody in the village try smoking or dry-curing it: They'll eat him alive..." (3a).♦ [Кабанов:]...[ Мать] всё приставала: "Женись да женись, я хоть бы поглядела на тебя, на женатого"! А теперь поедом ест, проходу не даёт - всё за тебя (Островский 6). [К.:]... She [Mother] never stopped saying, "Get married, that's what you should do, get married. If only I'd see you married." And now she never lets up, never gives me a minute's peace. And all because of you (6f).♦ "Вот, Семерик, какая у тебя была жена, а ты её всю жизнь поедом ел!" (Кузнецов 1). "Look, Semerik, what a wonderful wife you had, yet you kept nagging at her all her life!" (1b).♦ [Анисья:] Ни работы от тебя, ни радости. Только поедом ешь (Толстой 1). [A.:] One gets neither work nor pleasure out of you. All you know is to nag, nag, nag (lc).♦ [Кулигин:] И не от воров они запираются, а чтоб люди не видали, как они своих домашних едят поедом да семью тиранят (Островский 6). [К.:] It wasn't to keep thieves out that they bolted themselves in, but to prevent people from seeing the way they bully their servants and oppress their families (6d).Большой русско-английский фразеологический словарь > поедом есть
-
14 поедом съесть
• ПОЕДОМ ЕСТЬ/СЪЕСТЬ ( кого) coll[VP; usu. impfv; if pfv, usu. fut; more often this WO]=====1. [subj: a noun denoting insects (комары, мошкара etc)]⇒ to bite s.o. continuously:2. [subj: human]⇒ to make life horrible for s.o., usu. through incessant faultfinding, reproaches etc:- [in limited contexts] X keeps <is always etc> nagging at Y;- all X does is < knows is to> nag, nag, nag;- X bullies Y.♦ "Тёмен, ленив, поди, русский мужичок... Ты видел, как он сало солит? Набросает в бочку кусками и рад. А попробуй кто в деревне покоптить или повялить, поедом съедят..." (Максимов 3). "He's just ignorant and idle, the Russian peasant.... Have you ever seen how he salts fat bacon? Throws lumps of it into a barrel and thinks he's smart. Just let anybody in the village try smoking or dry-curing it: They'll eat him alive..." (3a).♦ [Кабанов:]...[ Мать] всё приставала: "Женись да женись, я хоть бы поглядела на тебя, на женатого"! А теперь поедом ест, проходу не даёт - всё за тебя (Островский 6). [К.:]... She [Mother] never stopped saying, "Get married, that's what you should do, get married. If only I'd see you married." And now she never lets up, never gives me a minute's peace. And all because of you (6f).♦ "Вот, Семерик, какая у тебя была жена, а ты её всю жизнь поедом ел!" (Кузнецов 1). "Look, Semerik, what a wonderful wife you had, yet you kept nagging at her all her life!" (1b).♦ [Анисья:] Ни работы от тебя, ни радости. Только поедом ешь (Толстой 1). [A.:] One gets neither work nor pleasure out of you. All you know is to nag, nag, nag (lc).♦ [Кулигин:] И не от воров они запираются, а чтоб люди не видали, как они своих домашних едят поедом да семью тиранят (Островский 6). [К.:] It wasn't to keep thieves out that they bolted themselves in, but to prevent people from seeing the way they bully their servants and oppress their families (6d).Большой русско-английский фразеологический словарь > поедом съесть
-
15 hetes
дежурный в школе* * *I 1. формы прилагательного: hetesek, hetes(e)t, hetesen1) седьмо́й, семь (о числе, цифре, номере)2) седьмо́й ( помеченный цифрой семь), но́мер семь, под но́мером семьhetes villamos — седьмо́й трамва́й м
3) седьмо́го разме́раhetes kesztyű — перча́тки седьмо́го разме́ра
4) (состоя́щий) из семи́ (единиц, человек, элементов)hetes bizottság — коми́ссия из семи́ челове́к
5) семи- ( при членении), по семь (при упаковке и т.п.)2. формы существительного: hetese, hetesek, hetesthetes csomagolás — упако́вка ж по семь штук
1) (число, номер, цифра) семь, семёрка ж2) разг предме́т, поме́ченный ци́фрой семьa hetesre felszállni — сади́ться/сесть на семёрку
3) карт семёрка жII формы: hetese, hetesek, hetest1) см egyhetes2)hetes — неде́льный, роди́вшийся (возни́кший и т. д.)... неде́ли (неде́ль) тому́ наза́д
* * *+1 Imn. [\hetest] 1. (szám) седьмой; (hét egységet tartalmazó) семеричный;\hetes autóbusz — седьмой номер автобуса; автобус номер семь; biz. семёрка; \hetes villamos — седьмой номер трамвая; трамвай номер семь; biz. семёрка;\hetes szám (pl. házszám, villamosszám) — седьмой номер;
2.а \hetes szám — число семь;
3.\hetesben dolgoztak — они работали всемером; \hetesével v. \hetes csoportokban — по семи; II\hetesben — всемером;
fn.
[\hetest, \hetese, \hetesek] 1. (szám) — семь;biz. (villamos, autóbusz stby.) семёрка; (hét egységet tartalmazó mérték v. tárgy) семерик;2. kártya. семёрка;pikk \hetes — семёрка пик;adu \hetes — козырная семёрка;
3. zene. септет+2 Imn. [\hetest] {egy hétig tartó) недельный;II\hetes eső — затяжной дождь; дождь, продолжающийся неделю;
ma ő a \hetes az osztályban — он сегодня дежурный по классуfn.
[\hetest, \hetes — е, \hetesek] {szolgálatban} дежурный, {nő} дежурная; -
16 zsák
* * *формы: zsákja, zsákok, zsákotмешо́к м* * *[\zsákot, \zsákja, \zsákok] 1. мешок; {kisebb} мешочек;nagy \zsák — большой мешок; (gyékényből) куль; tömött \zsák — плотный мешок; \zsákot cipel — таскать мешки; teletömi a \zsákot — туго набить мешок;lyukas/szakadt \zsák — дырявый мешок; мешок с прорехой;
2.egy \zsák liszt — мешок с мукой;(mennyiségjelzőként) egy \zsák krumpli — мешок картофеля;
3. (mint orosz mértékegység) мешок (= 3—5 púd);rég. (nagy) куль h. (= 5—9 púd);hétpudos \zsák — семерик-куль;
4.összeesik, mint egy (üres) \zsák — падать кулбм v. как куль; \zsák a foltját megleli — рыбак рыбака видит издалека; \zsákba kerül — попасть в мешок; közm. kibújik a szög a \zsákból — шила в мешке не утаишьszól.
ez a ruha úgy lóg, mint egy \zsák — это платье сидит, как балахон; -
17 septena
прил.общ. семёрка, семерик -
18 куль
Iсущ. куль, рогожный мешок;сизим пудъя куль — куль-семерик; куль зӧр — куль овса IIпызь куль — куль муки;
(-лль-)сущ. миф. бес, чёрт; ◊ куль кулӧ да мӧд лунас — после дождичка в четверг (букв. на второй день после смерти чёрта); кульлысь кульман лун тӧдны — быть умным, любознательным; кульӧс вузалас — находчив на ответы (букв. чёрта продаст) -
19 прать
1) прядь (волос, верёвки и т.п.);дзор юрси прать — седая прядь волос; пратьӧсь (прил.) юрси — лохмы; сизим пратя (прил.) гез — верёвка-семерикгез прать — прядь верёвки;
2) клок;идзас прать — клок соломывурун прать — клок шерсти;
-
20 пуд
(-й-)Iсущ. пуд ( мера веса);пуд мӧд — пуда два; пуд сьӧкта — весом с пуд; пуд тӧрига шомӧс — кадка ёмкостью в пуд; сизим пудъя (прил.) куль — куль-семерик; пуд сю вартны — намолотить пуд ржи IIпуд джын — полпуда;
сущ. жребий;пудйӧн усьны — выпасть по жребию; пуд усьӧ ме вылӧ — жребий падает на меня III 1) за кого-л;пуд кыскыны — тянуть жребий;
2) за счёт чего-л;сы пуд уджавны — работать вместо него;
3) с (количеством, численностью);муыс весиг кӧйдыс пудсӧ эз сет — урожай с поля получили меньше, чем израсходовали на семена;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СЕМЕРИК — СЕМЕРИК, семеры, семик и пр. см. седмь. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
СЕМЕРИК — СЕМЕРИК, семерика, муж. (спец.). 1. Мера или предмет, содержащие в себе семь каких нибудь единиц, напр. веревка, сплетенная из семи прядей, куль весом в 7 пудов и т.п. 2. Семь лошадей в одной упряжке. Тяжелый паровой котел везли семериком.… … Толковый словарь Ушакова
СЕМЕРИК — СЕМЕРИК, а, муж. 1. Старая русская мера (веса, объёма, счёта), содержащая семь каких н. единиц, а также предмет, содержащий в себе семь каких н. единиц. Куль с. (весом в семь пудов). Верёвка с. (из семи прядей). 2. Семь лошадей в одной упряжке.… … Толковый словарь Ожегова
семерик — сущ., кол во синонимов: 4 • игра (318) • мера (250) • семерка (12) • … Словарь синонимов
семерик — а/, м. Старая русская мера (веса, объема, счета), содержащая в себе семь каких л. единиц, а также предмет, состоящий из семи частей. Семерик овса (семь мер овса). Два семерика хлеба (14 пудов хлеба). Веревка семерик (сплетенная из семи прядей).… … Популярный словарь русского языка
семерик — а, м. Мера, содержащая семь единиц: семерик ржи, овса; семь аршин бревен. ► Если бревна осиновые в семь аршин (семерик) не дороже 55 копеек, взять их шесть штук. // Чехов. Письма //* СЕМЕРИКОВЫЙ, СЕМЕРИЧНЫЙ … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
СЕМЕРИК — Плести семерик. Жарг. угол. Оговаривать себя. Балдаев 1, 321. Семь семериков. Пск. Шутл. О большом количестве чего л. СПП 2001, 69 … Большой словарь русских поговорок
семерик — СЕМЕРИК , а, м. Название карточной игры. ◘ Для игры семерик употребляется колода в сорок карт. М.Шевляковский. Коммерческие игры, 1896. ♠ Заимствованная английская игра Three Seven … Карточная терминология и жаргон XIX века
Семерик — м. устар. 1. Старая русская мера веса, объема, счета, содержащая в себе семь каких либо единиц. 2. Что либо, состоящее из семи однородных предметов, частей. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
семерик — семерик, семерики, семерика, семериков, семерику, семерикам, семерик, семерики, семериком, семериками, семерике, семериках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
семерик — семер ик, а … Русский орфографический словарь