Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

растеря

  • 1 dört yanı deniz kesilmek

    растеря́ться; потеря́ть по́чву под нога́ми

    Türkçe-rusça sözlük > dört yanı deniz kesilmek

  • 2 etekleri ayağına dolaşmak

    растеря́ться, потеря́ть го́лову (от спешки, волнения и т. п.)

    Türkçe-rusça sözlük > etekleri ayağına dolaşmak

  • 3 kafası bulanmak

    растеря́ться, не сообража́ть

    Türkçe-rusça sözlük > kafası bulanmak

  • 4 pusúlayı şaşırmak

    растеря́ться

    Türkçe-rusça sözlük > pusúlayı şaşırmak

  • 5 sağı solu olmamak

    растеря́ться, не знать, как поступи́ть

    Türkçe-rusça sözlük > sağı solu olmamak

  • 6 sudan çıkmış balığa dönmek

    растеря́ться, оторопе́ть; не знать, что де́лать

    Türkçe-rusça sözlük > sudan çıkmış balığa dönmek

  • 7 şaşkınlaşmak

    растеря́ться, быть в замеша́тельстве

    Türkçe-rusça sözlük > şaşkınlaşmak

  • 8 tersi dönmek

    Türkçe-rusça sözlük > tersi dönmek

  • 9 обараніти

    растеря́ться

    Українсько-російський словник > обараніти

  • 10 tropezar en un cabello

    растеря́ться из-за пустяка́; заблуди́ться в трёх сосна́х

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tropezar en un cabello

  • 11 şaşkınla(ş)mak

    растеря́ться, потеря́ть го́лову, быть в замеша́тельстве

    Büyük Türk-Rus Sözlük > şaşkınla(ş)mak

  • 12 şaşkınla(ş)mak

    растеря́ться, потеря́ть го́лову, быть в замеша́тельстве

    Büyük Türk-Rus Sözlük > şaşkınla(ş)mak

  • 13 şaşkın

    1.
    зева́ка, рази́ня
    2.
    изумлённый, ошеломлённый; растеря́вшийся

    şaşkına dönmek — растеря́ться, потеря́ть го́лову

    Türkçe-rusça sözlük > şaşkın

  • 14 исәнгерәү

    неперех.
    1) быть оглушённым, оглуша́ться/оглуши́ться ( от сильного удара по голове)
    2) балде́ть, обалде́ть, тупе́ть, отупе́ть, дуре́ть, одуре́ть

    балалар шау-шуына исәнгерә́ү — отупе́ть от шу́ма дете́й

    3) опе́шить, оторопе́ть, растеря́ться, прийти́ в замеша́тельство

    көтелмәгән хәлдән исәнгерә́ү — растеря́ться от неожи́данности

    4) в знач. прил. исәнгерәгән обалде́лый, отупе́лый, отупе́вший

    исәнгерә́гән кыяфәт — обалде́лый вид

    шәһәрнең ыгы-зыгысыннан исәнгерә́гән кешеләр — обалде́вшие от суеты́ го́рода лю́ди

    Татарско-русский словарь > исәнгерәү

  • 15 порозгублюватися

    1) порастеря́ться; растеря́ться; рассо́риться
    2) перен. растеря́ться, потеря́ться, опе́шить

    Українсько-російський словник > порозгублюватися

  • 16 atorarse

    I Бол.
    восхища́ться, восторга́ться
    II Арг.
    разъяри́ться, взбеси́ться
    III
    1) Арг., Бол. подави́ться, поперхну́ться
    2) П. застрева́ть ( о гильзе)
    IV Арг.
    1) прийти́ в замеша́тельство, растеря́ться
    2) запу́тываться, сме́шиваться, теря́ться ( о мыслях)
    ••

    atorarle М. — сме́ло встреча́ть опа́сность; проявля́ть му́жество

    ¡atórale! — ну же! смеле́й! не робе́й!

    atórale, que es mangana! — не зева́й! лови́ моме́нт! по́льзуйся слу́чаем!

    atorárse le a uno el camote нн. — растеря́ться; не найти́сь, не знать, что отве́тить

    Diccionario español-ruso. América Latina > atorarse

  • 17 interdit

    -e
    1. (non autorisé) запрещённый; запре́тный;

    chasse (stationnement) \interdite — охо́та (стоя́нка) запрещена́;

    entrée \interdite — вход запрещён!, вхо́да нет!; reproduction \interdite — перепеча́тывание запрещено́; film \interdit aux moins de 16 ans — де́тям до шестна́дцати лет фильм смотре́ть не разреша́ется

    2. (désemparé) растеря́вшийся, расте́рянный; сби́тый с то́лку, оторопе́лый (stupéfait); озада́ченный (perplexe);

    rester \interdit — растеря́ться pf.

    %=1 m interdit:

    \interdit de séjour — вы́сланный

    ■ %=2 m interdit запреще́ние, запре́т;

    jeter l'\interdit sur qn. (prononcer l'\interdit contre qn.) — подверга́ть/подве́ргнуть кого́-л. бойко́ту; бойкоти́ровать ipf. et pf. — кого́-л.;

    frapper d'\interdit qch. — категори́чески запреща́ть/запрети́ть что-л.; lever un \interdit — снима́ть/снять запре́т (с + G)

    Dictionnaire français-russe de type actif > interdit

  • 18 perdre

    vt.
    1. теря́ть/по=; лиша́ться/ лиши́ться (+ G); утра́чивать/утра́тить; peut se traduire avec un changement de construction;

    elle a perdu sa fille dans la foule — она́ потеря́ла дочь <∑ у неё потеря́лась дочь> в толпе́;

    perdre un ami — потеря́ть <лиши́ться> дру́га; elle a perdu sa mère — она́ потеря́ла мать, ∑ у неё умерла́ мать; le régiment a perdu 50 hommes dans la bataille — полк потеря́л в бо́ю пятьдеся́т челове́к; j'ai perdu mes gants — я потеря́л <∑ у меня́ потеря́лись> перча́тки ║ perdre un bras (un œil) — потеря́ть ру́ку (глаз); лиши́ться руки́ (глаза́); perdre ses cheveux — теря́ть во́лосы; ↑лысе́ть/ об-; il perd ses cheveux — он лысе́ет, ∑ у него́ выпада́ют <вылеза́ют, ле́зут fam.> во́лосы; l'arbre perd ses feuilles — де́рево теря́ет <сбра́сывает, роня́ет> ли́стья; il perd son pantalon ∑ — с него́ штаны́ спада́ют, ∑ на нём штаны́ не де́ржатся; perdre ses plumes (ses poils) — лезть, облеза́ть/обле́зть; il perd ses poils ∑ — у него́ шерсть ле́зет <выпада́ет>; ce coussin perd ses plumes ∑ — из э́той поду́шки ле́зут пе́рья; un chien qui a perdu ses poils — обле́злая соба́ка; perdre son sang — теря́ть кровь, ↑истека́ть/исте́чь кро́вью ║ j'ai tout à perdre — я могу́ всё потеря́ть; je n'ai rien à perdre ∑ — мне не́чего теря́ть; vous ne perdez rien pour attendre — погоди́те, вы у меня́ ещё дождётесь!

    (une qualité;
    expressions; v. aussi le nom correspondant) теря́ть, лиша́ться, утра́чивать/ утра́тить;

    perdre de l'altitude — теря́ть высоту́;

    perdre la confiance de qn. — потеря́ть <утра́тить> дове́рие кого́-л.; лиши́ться дове́рия кого́-л.; perdre conscience — потеря́ть созна́ние, лиши́ться чувств, па́дать/ упа́сть в о́бморок; perdre contact — потеря́ть <утра́тить> конта́кт < связь>; perdre contenance — утра́тить прису́тствие ду́ха; теря́ться; смуща́ться/смути́ться; perdre ses couleurs — теря́ть [весь] румя́нец; il a perdu. ses couleurs ∑ — с него́ сошёл [весь] румя́нец; perdre courage — па́дать/пасть ду́хом; perdre de son éclat — теря́ть ∫ свой блеск <свою́ све́жесть>; perdre l'envie de... — теря́ть охо́ту <жела́ние> + inf; — к (+ D); j'ai perdre du l'envie de + inf ∑ — мне расхоте́лось + inf; perdre l'esprit (la raison) — теря́ть ра́зум (ум, рассу́док); лиша́ться ра́зума (ума́, рассу́дка); la tempête perd de sa force — бу́ря стиха́ет; perdre la face — роня́ть/урони́ть себя́ в глаза́х кого́-л.; компромети́ровать/с= себя́; perdre le goût de... — потеря́ть <утра́тить> вкус к (+ D); perdre l'habitude de... — утра́тить привы́чку + inf; — к (+ D); отвыка́ть/отвы́кнуть + inf; — от (+ G); je lui ferai perdre cette habitude — я отучу́ его́ от э́той привы́чки; perdre haleine — запыха́ться pf.; à perdre haleine — что есть ду́ху, во весь дух; perdre son honneur — утра́тить <потеря́ть> честь; tout est perdu fors l'honneur — всё поте́ряно, кро́ме че́сти; cela perd tout intérêt — э́то не представля́ет никако́го интере́са; э́то лишено́ вся́кого интере́са; perdre la liberté — теря́ть свобо́ду, лиша́ться свобо́ды; perdre la mémoire — теря́ть па́мять; perdre patience — потеря́ть терпе́ние; il a perdu patience — он потеря́л терпе́ние; ∑ ↑у него́ ло́пнуло терпе́ние; perdre sa place (sa situation) — потеря́ть ме́сто (положе́ние); лиши́ться ме́ста (положе́ния); perdre du poids — теря́ть вес; худе́ть/по=; j'ai perdu 3 kilos — я потеря́л <спусти́л, сбро́сил (à dessein)) — три килогра́мма; perdre la respiration — задыха́ться/задохну́ться; perdre son sang-froid — потеря́ть <утра́тить> хладнокро́вие; perdre du terrain — отступа́ть/отступи́ть; сдава́ть/ сдать пози́ции; perdre la tête — теря́ть го́лову, теря́ться/рас=; perdre de sa valeur — па́дать/ упа́сть в цене́; утра́чивать значе́ние; perdre la vie — лиши́ться жи́зни; il m'a fait perdre tous mes moyens ∑ — из-за него́ я соверше́нно растеря́лся; perdre les pédales — растеря́ться; опе́шить pf.; perdre pied — не чу́вствовать ipf. дна <по́чвы (fig. aussi)) — под нога́ми; il a perdu pied — он потеря́л по́чву под собо́й; perdre le fil de son discours — сби́ться [в ре́чи]; perdre le fil de ses idées — потеря́ть мысль; perdre une piste — сби́ться со сле́да; perdre la trace de qn. — потеря́ть след кого́-л.

    2. (laisser passer) теря́ть; упуска́ть/упусти́ть ◄-'стит►; пропуска́ть/пропусти́ть;

    perdre son temps — теря́ть <упуска́ть> вре́мя; зря тра́тить/по= вре́мя;

    j'ai perdu ma journée — я потеря́л <зря потра́тил> день; sans perdre un instant — не теря́я ни мину́ты; je n'ai pas une minute à perdre — у меня́ нет ни одно́й ли́шней мину́ты; perdre une occasion — упуска́ть слу́чай; il n'a pas perdu un mot de leur entretien — он не пропусти́л ни сло́ва из их бесе́ды; perdre de vue — теря́ть из ви́ду; упуска́ть из ви́ду (qch. seult.)

    3. (dans une compétition) прои́грывать/проигра́ть;

    perdre la guerre (un match, un pari) — проигра́ть войну́ (матч, пари́);

    perdre un procès — проигра́ть де́ло <проце́сс>

    4. (qn.) ( causer la perte) губи́ть ◄-'бит►/по=;

    les mauvaises fréquentations le perdront — дурны́е знако́мства погу́бят его́

    vi.
    1. теря́ть, нести́*/по= убы́тки;

    vous ne perdez pas au change — вы ∫ на э́том ничего́ не теря́ете <не остаётесь в убы́тке, в накла́де>;

    sur cette marchandise je perds — на э́том това́ре я несу́ убы́тки; jouer à qui perd gagne — игра́ть/сыгра́ть в поддавки́ (aux dames seult.)

    2.:

    le tonneau perd — бо́чка прохуди́лась < течёт>

    vpr.
    - se perdre
    - perdu

    Dictionnaire français-russe de type actif > perdre

  • 19 se démonter

    1. разбира́ться ipf.;

    ce vélo se \se démontere — э́тот велосипе́д разбира́ется

    2. fig. теря́ться/по=, растеря́ться pf., смуща́ться/смути́ться ◄-щу-► (se troubler); опе́шить pf. seult. fam.;

    il s'est \se démonteré devant son adversaire — он растеря́лся пе́ред проти́вником

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se démonter

  • 20 baff

    baff I ont бух!; бум!; бах!
    baff II a разг. оторопе́вший, растеря́вшийся от неожи́данности
    vor Überraschung baff sein оторопе́ть, растеря́ться от неожи́данности

    Allgemeines Lexikon > baff

См. также в других словарях:

  • РАСТЕРЯ — РАСТЕРЯ, растери, род. мн. растерь и растерей, муж. и жен. (прост. фам. укор.). То же, что растеряха. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • растеря — сущ., кол во синонимов: 5 • растереха (7) • растерятель (2) • растеряха (12) • …   Словарь синонимов

  • растеря — и; мн. род. терь, дат. рям; м. и ж. Разг. = Растеряха …   Энциклопедический словарь

  • растеря́ть — яю, яешь; прич. страд. прош. растерянный, рян, а, о; сов., перех. (несов. растеривать). Потерять по небрежности одно за другим. Я дорогой растерял немало книг. Чехов, Письмо Г. М. Чехову, 17 окт. 1887. || Постепенно остаться без кого л.,… …   Малый академический словарь

  • растеря́ха — и, м. и ж. прост. Рассеянный, постоянно теряющий что л. человек. Куда ж я засунула его [билет]? проговорила старушка с досадой. Вот старая растеряха! А. Кожевников, Дайте бабушке прикоснуться к коммунизму …   Малый академический словарь

  • Растеря — м. и ж. 1. разг. сниж. Рассеянный человек, постоянно теряющий что либо; растерёха 1., растеряха 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • растеря — растеря, растери, растери, растерь, растерей, растере, растерям, растерю, растерь, растерей, растерей, растерею, растерями, растере, растерях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • растеря — раст еря, и, муж. и жен …   Русский орфографический словарь

  • растеря — (1 м и ж); мн. расте/ри, Р. расте/рь и расте/рей …   Орфографический словарь русского языка

  • растеря — и; мн. род. те/рь, дат. рям; м. и ж.; разг. = растеряха …   Словарь многих выражений

  • растеря — рас/тер/я, м. и ж …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»