-
1 зарезинивание раски
Русско-английский политехнический словарь > зарезинивание раски
-
2 раскинуть
раски́нуть1. (распростереть) etendi;2. (лагерь, палатку) starigi;♦ \раскинуть умо́м cerbumi, prikonsideri;\раскинуться 1. (распростереться) etendiĝi, vastiĝi;situi (быть расположенным);2. (в кресле, на диване) etendiĝi.* * *сов., вин. п.1) (ру́ки, но́ги) extender (непр.) vt, abrir (непр.) vt2) ( разостлать) extender (непр.) vtраски́нуть ковёр — extender la alfombra
3) перен. ( разместить) esparcir vt, diseminar vtраски́нуть торго́вую сеть — esparcir una red comercial
4) (палатку и т.п.) instalar vtраски́нуть ла́герь — acampar vi
••* * *сов., вин. п.1) (ру́ки, но́ги) extender (непр.) vt, abrir (непр.) vt2) ( разостлать) extender (непр.) vtраски́нуть ковёр — extender la alfombra
3) перен. ( разместить) esparcir vt, diseminar vtраски́нуть торго́вую сеть — esparcir una red comercial
4) (палатку и т.п.) instalar vtраски́нуть ла́герь — acampar vi
••* * *v1) gener. (ïàëàáêó è á. ï.) instalar, (ðóêè, ñîãè) extender, abrir, echar las cartas2) liter. (ðàçìåñáèáü) esparcir, diseminar -
3 раскидывать
-
4 раскидывать
раски́||дыватьнесов1. (δια)σκορπίζω (μετ.), ρίχνω ἐδῶ κ· ἐκεΐ·2. (распростирать) ἀπλώνω / τεντώνω (,игт.) (руки, ноги)·3. (палатку, лагерь) στήνω, σταίνω. -
5 раскидываться
раски́||дываться(в кресле, на диване и т. п.) ξαπλώνω (άμεχ.), τεντώνομαι, ξαπλώνομαι. -
6 раскинуть
раски́||нутьсов см. раскидывать 2 3· ◊ \раскинутьнуть умом, мозгами разг στριφογυρίζω κάτι στό μυαλά μου, συλλογίζομαι. -
7 раскинуться
раски́||нуться1. см. раскидываться 1·2. (распростереться) ξαπλώνομαι, ἐκτείνομαι. -
8 розкинута гіпербола
раски́нутая гипе́рболаУкраїнсько-російський політехнічний словник > розкинута гіпербола
-
9 раскидывать
I несов. - раски́дывать, сов. - раскида́ть; (вн.)1) ( разбрасывать в беспорядке) throw about (d); scatter (d), scatter about (d), strew about (d)2) ( размещать далеко друг от друга) scatter (d)дома́ раски́даны по всему́ о́строву — the houses are scattered all over the island ['aɪl-]
3) прост. (быстро заканчивать, справляться) do (d), have done (with), finish (with), sort out (d)II несов. - раски́дывать, сов. - раски́нуть; (вн.)раскида́ть все дела́ — sort out all one's affairs; have all one's affairs done with
1) ( простирать) stretch out (d); ( ветви) spread (d)раски́дывать ру́ки [но́ги] — spread (out) one's arms [legs]
раски́дывать ка́рты (для гадания, пасьянса) — spread the cards; ( для игры) deal the cards
3) (палатку, лагерь) pitch (d), set up (d)••раски́дывать умо́м [мозга́ми прост.] — think; put on one's thinking cap
-
10 раскидывать
несов.; сов. - раски́нуть1) сов. раскида́ть dağıtmak; saçmak; dört yana fırlatmakраски́нуть ковёр по́ полу — (dürülü) halıyı yere yaymak
••раски́нуть умо́м — düşünüp taşınmak
раски́нь мозга́ми! — kafanı işlet!
-
11 раскидываться
I II несов. - раски́дываться, сов. - раски́нуться1) ( простираться) spread out, stretch out, stretch far awayпо скло́ну горы́ раски́нулась дере́вня — a village spread over the hill
2) (на диване, постели) sprawl -
12 раскидывать
нсв vt1) (св раскида́ть) разбрасывать to scatter; to throw aboutон раски́дывает свои́ бума́ги по всей ко́мнате — he scatters his papers all over the room
2) (св раски́нуть) широко разводить to spreadде́рево раски́нуло свои́ ве́тви — the tree spread its branches (wide)
• -
13 раскидываться
обыкн св; св - раски́нуться1) ложиться to sprawlраски́дываться на дива́не — to sprawl on the sofa
2) простираться to spread; to stretchлес раски́нулся на мно́го миль — forest stretches for miles
-
14 раскидывать
матем., техн., несов. раски́дывать, сов. раски́нутьрозки́дати, розки́нути -
15 раскидывать
матем., техн., несов. раски́дывать, сов. раски́нутьрозки́дати, розки́нути -
16 мозг
мозг1. (головной) cerbo;2. (костный) medolo;спинно́й \мозг spina medolo;♦ до \мозга косте́й ĝisoste;шевели́ть \мозга́ми разг. cerbumi.* * *м.1) cerebro m, seso m (тж. перен.)головно́й мозг — encéfalo m
спинно́й мозг — médula espinal
продолгова́тый мозг — médula oblonga
ко́стный мозг — médula f, tuétano m
воспале́ние мозга мед. — encefalitis f
2) мн. мозги́ прост. ( умственные способности) seso mон челове́к с мозга́ми — es un hombre sesudo
блю́до из жа́реных мозго́в — sesada f
••уте́чка мозго́в — hemorragia (fuga) de cerebros
до мозга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro costados
впра́вить мозги́ ( кому-либо) прост. — hacer sentar la cabeza (a)
шевели́ть (раски́дывать) мозга́ми прост. — parar mientes en algo, dar vueltas a algo; rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos
промыва́ть мозги́ — lavar el cerebro
мозги́ набекре́нь ( у кого-либо) — tener los sesos en los calcañales; tener cabeza a las once (de chorlito)
* * *м.1) cerebro m, seso m (тж. перен.)головно́й мозг — encéfalo m
спинно́й мозг — médula espinal
продолгова́тый мозг — médula oblonga
ко́стный мозг — médula f, tuétano m
воспале́ние мозга мед. — encefalitis f
2) мн. мозги́ прост. ( умственные способности) seso mон челове́к с мозга́ми — es un hombre sesudo
блю́до из жа́реных мозго́в — sesada f
••уте́чка мозго́в — hemorragia (fuga) de cerebros
до мозга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro costados
впра́вить мозги́ ( кому-либо) прост. — hacer sentar la cabeza (a)
шевели́ть (раски́дывать) мозга́ми прост. — parar mientes en algo, dar vueltas a algo; rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos
промыва́ть мозги́ — lavar el cerebro
мозги́ набекре́нь ( у кого-либо) — tener los sesos en los calcañales; tener cabeza a las once (de chorlito)
* * *n1) gener. celebro, cerebro, encéfalo, seso (тж. перен.), medula, meollo2) Arg. chilostra -
17 раскиснуть
сов. разг.1) ( размокнуть) estar empapado; revenirse (непр.) (об обуви и т.п.); estar hecho un lodazal (о дороге и т.п.)2) ( потерять бодрость) desanimarse, aplanarse, anonadarseраски́снуть от жары́ — estar derretido de calor
раски́снуть от уста́лости — estar extenuado de fatiga, estar molido de cansancio
* * *vcolloq. (ïîáåðàáü áîäðîñáü) desanimarse, (ðàçìîêñóáü) estar empapado, anonadarse, aplanarse, estar hecho un lodazal (о дороге и т. п.), revenirse (об обуви и т. п.) -
18 ровно
ро́вн||о1. (точно) ĝuste;2. (равномерно) regule, egalritme;3. (совершенно, совсем) разг.: \ровно ничего́ absolute nenio;\ровноый 1. (о поверхности) glata, ebena;2. (равномерный) egala, regula;3. перен. (уравновешенный) egala.* * *1) нареч. ( о поверхности) lisamente, con lisuraро́вно раски́нулась степь — la estepa se extendía lisa
2) нареч. (прямо - о линии, черте и т.п.) directamente, rectamente, en línea rectaпровести́ ли́нию ро́вно — tirar una línea (en) recta
3) нареч. ( равномерно) regularmenteро́вно дыша́ть — respirar regularmente (normalmente, tranquilamente)
се́рдце бьётся ро́вно — el corazón late regularmente (normalmente)
4) нареч. ( точно) justo, justamente, con exactitud, exactamenteро́вно де́сять рубле́й — exactamente diez rublos, diez rublos justos
ро́вно год — justamente un año, un año justo
ро́вно в три часа́ — a las tres en punto
5) нареч. разг. (совершенно, совсем) absolutamenteро́вно ничего́ — absolutamente nada
он ро́вно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
* * *1) нареч. ( о поверхности) lisamente, con lisuraро́вно раски́нулась степь — la estepa se extendía lisa
2) нареч. (прямо - о линии, черте и т.п.) directamente, rectamente, en línea rectaпровести́ ли́нию ро́вно — tirar una línea (en) recta
3) нареч. ( равномерно) regularmenteро́вно дыша́ть — respirar regularmente (normalmente, tranquilamente)
се́рдце бьётся ро́вно — el corazón late regularmente (normalmente)
4) нареч. ( точно) justo, justamente, con exactitud, exactamenteро́вно де́сять рубле́й — exactamente diez rublos, diez rublos justos
ро́вно год — justamente un año, un año justo
ро́вно в три часа́ — a las tres en punto
5) нареч. разг. (совершенно, совсем) absolutamenteро́вно ничего́ — absolutamente nada
он ро́вно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
* * *part.1) gener. (î ïîâåðõñîñáè) lisamente, (ïðàìî - î ëèñèè, ÷åðáå è á. ï.) directamente, (ðàâñîìåðñî) regularmente, (áî÷ñî) justo, con exactitud, con lisura, en lìnea recta, exactamente, justamente, rectamente2) colloq. (ñîâåðøåññî, ñîâñåì) absolutamente3) simpl. (ñëîâñî) como si (+ subj.) -
19 ум
умmenso, spirito (рассудок);intelekto (интеллект);saĝo (мудрость);racio (разум);prudento (благоразумие);♦ сойти́ с \ума́ freneziĝi;он себе́ на \уме́ li kaŝe tenas sian ideon.* * *м.челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)
••счёт в уме́ — cálculo mental
счита́ть в уме́ — calcular mentalmente
держа́ть в уме́ ( при счёте) — retener (guardar) en la memoria
(на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos
(на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras
до ума́ довести́ прост. — acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)
быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)
быть в своём (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio
быть в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)
своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio
сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio
вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!
вы́жить из ума́ — perder la razón
раски́нуть умо́м разг. — poner (parar) mientes en una cosa
быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos
ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender
он за́дним умо́м кре́пок прост. — él es estratega a posteriori
прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes
ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza
бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable
на ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender
ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов. — cada loco con su tema
у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza
у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza
э́то у меня́ из ума́ нейдёт — esto no se me va (no me sale) de la cabeza
э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia
у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe
у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres
по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza
умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia
* * *м.челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)
••счёт в уме́ — cálculo mental
счита́ть в уме́ — calcular mentalmente
держа́ть в уме́ ( при счёте) — retener (guardar) en la memoria
(на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos
(на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras
до ума́ довести́ прост. — acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)
быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)
быть в своём (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio
быть в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)
своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio
сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio
вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!
вы́жить из ума́ — perder la razón
раски́нуть умо́м разг. — poner (parar) mientes en una cosa
быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos
ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender
он за́дним умо́м кре́пок прост. — él es estratega a posteriori
прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes
ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza
бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable
на ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender
ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов. — cada loco con su tema
у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza
у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza
э́то у меня́ из ума́ нейдёт — esto no se me va (no me sale) de la cabeza
э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia
у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe
у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres
по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza
умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia
* * *n1) gener. entendìmiento, espìritu, mente (разум), seso, ingenio, intelectualidad, inteligencia, prudencia2) colloq. entendederas, listeza -
20 раскинуть
1) ( распростереть) étendre vt; écarter vt (ру́ки, но́ги)2) (палатку, лагерь) dresser vt••раски́нуть умо́м — ruminer vt, tourner et retourner qch dans son esprit
раски́нуть торго́вую сеть — étendre le réseau commercial
* * *vgener. ouvrir, ecarter (les jambes, par exemple)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
раски — сущ., кол во синонимов: 1 • русский (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Раски — Внимание! Эта страница содержит оскорбления по этническому признаку. Запрос «Руски» перенаправляется сюда; см. также … Википедия
раски́дистый — раскидистый, ист, иста, исто, исты; сравн. ст. ее … Русское словесное ударение
раски́снуть — ну, нешь; прош. раскис, ла, ло; сов. (несов. раскисать). разг. 1. Стать вязким, жидким от воды (о земле). После нескольких ливней с грозами проселки раскисли, к колесам налипали глыбы чернозема, машины буксовали. Поповкин, Семья Рубанюк. Лес… … Малый академический словарь
раски́дистый — ая, ое; дист, а, о. 1. Широко разросшийся (о ветвях), с широко разросшимися ветвями (о деревьях); развесистый. Раскидистые ветви. □ Незаметно зашла она далеко, устала и села на каменную глыбу под стволом раскидистого дуба. Гайдар, Военная тайна.… … Малый академический словарь
раски́дывать — аю, аешь. 1. несов. к раскидать. 2. несов. к раскинуть … Малый академический словарь
раски́дываться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к раскинуться. 2. страд. к раскидывать … Малый академический словарь
раски́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. раскидывать). 1. Широко расставить, развести в разные стороны (руки, ноги). Он сидел на табурете, раскинув широко ноги под столом. Чехов, На святках. Гриша заиграл цыганочку. [Леша] раскинул руки, щелкнул пальцами и … Малый академический словарь
раски́нуться — нусь, нешься; сов. (несов. раскидываться). 1. разг. Раскинуть свободно свои руки, ноги в положении лежа или сидя. Кузьма спал, раскинувшись, тяжелым и беспокойным сном. Гаршин, Трус. Сабуров подошел к кровати, на которой, раскинувшись, лежал уже… … Малый академический словарь
раскидываться — раскидываться, раскидываюсь, раскидываемся, раскидываешься, раскидываетесь, раскидывается, раскидываются, раскидываясь, раскидывался, раскидывалась, раскидывалось, раскидывались, раскидывайся, раскидывайтесь, раскидывающийся, раскидывающаяся,… … Формы слов
раскинуть — раскинуть, раскину, раскинем, раскинешь, раскинете, раскинет, раскинут, раскинул, раскинула, раскинуло, раскинули, раскинь, раскиньте, раскинувший, раскинувшая, раскинувшее, раскинувшие, раскинувшего, раскинувшей, раскинувшего, раскинувших,… … Формы слов