-
1 kirobbanni
* * *формы глагола: kirobbant, robbanjon kiвспы́хнуть, разрази́ться (о войне, мятеже и т.п.); вырыва́ться/вы́рваться (о крике и т.п.) -
2 kitör
Its. 1. (bezúz, kiüt) выбивать/выбить; (üveget) выдавливать/выдавить;\kitöri az ablaküveget выдавить оконное стекло} 2.a kerítésből egy deszka ki van törve — доска в заборе выломана;(kitördel, vhonnét letör) — выламывать/выломать;
3. (eltör, testrészt is) сломать/ сломить;a vihar \kitörte a fát — буря сломила дерево; átv. \kitöri a nyakát vkinek — сломить шею кому-л.;\kitöri a lábát — сломать (себе) ногу;
\kitöri a nyakát vmin сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею на чём-л.II\kitört belőle eredeti természete — у него прорвался его настоящий характер;tn.
1. (előtör, pl. folyadék v. gáz) (átv. is) — прорываться/прорваться; átv.(szó, sóhaj) вырываться/вырваться;2. (tűz hányó) извергаться/извергнуться;3. sp. (lóról) сбиваться/сбиться, закидываться/закинуться;az ügető kétszer \kitört — рысак два раза сбился;
4. (kat. is) вырываться/вырваться, прорываться/прорваться, пробиваться/пробиться;a vad. \kitört a vadászok gyűrűjéből — зверь прорвался сквозь облаву;\kitör a gyűrűből/bekerítésből — вырываться/ вырваться из кольца/окружения; выйти v. пробиться из окружения; прорвать кольцо/ окружение;
5. átv. (fellobban, pl. mérgében) вспыхивать/вспыхнуть;türtőztette magát, de aztán \kitört — он сдерживался, но потом вспыхнул;
6.\kitört belőle a düh — он разразился гневом; könnyekben tör ki — разражаться слезами; бросаться в слёзы; nevetésben tör ki — разражаться смехом; рахсохотаться; röhögésben tör ki nép. — грохать/грохнуть; sírásban/zokogásban tör ki — разразиться плачем; разрыдаться; szitkokban/szitkozódásban tör ki — разражаться бранью;átv.
\kitör vkiből vmi (düh, kacagás stby.) v. \kitör vmiben (pl. sírásban, nevetésben) — разражаться/разразиться чём-л.;7.\kitört rajta is ez a betegség — он тоже подхватил эту болезнь; он тоже заразился этой болезнью; \kitört rajta az elmebaj — он помешался; \kitört rajta a veszettség (állatokról) — он взбесился;átv.
\kitör vmin vkin, vmin (pl. láz, betegség, szenvedély stb.) — вспыхивать/вспыхнуть;8. átv. (természeti v. társadalmi jelenség) разыгрываться/разыргаться, разражаться/разразиться; (pl. harc) возгораться/возгореться, загораться/загореться, разжигаться/ разжечься, вспыхивать/вспыхнуть, грянуть; (vihar) подниматься/подняться;\kitört a háború — война загорелась v. вспыхнула v. грянула v. разразилась; ismét háború tört ki — опить возгорелась война; járvány tört ki — разразилась эпидемия; \kitört a válság — разразился кризис; \kitört a vihar — поднялась v. разразилась буря/гроза\kitört a botrány — скандал разразился;
-
3 zokogás
формы: zokogása, zokogások, zokogástрыда́ние с* * *[\zokogást, \zokogása, \zokogások] рыдание;\zokogásban tör ki — разрыдаться; разразиться рыданиями; залиться v. разразиться слезами; расплакаться навзрыд; visszatartja a \zokogását — удерживать рыданияelfojtott \zokogás — сдавленное рыдание;
-
4 fakad
[\fakadt, \fakadjon, \fakadna] 1. (folyadék) забить; (folyó) вытекать/вытечь; брать исток/ начало; начинаться;szeméből könnyek \fakadtak — слёзы выступили на глазах;a sziklából víz \fakadt — из скаль! пробилась вода;
2. vál. (virág) распускаться;3. átv., vál. (keletkezik) появляться, проявляться; (csak 3. sz..) выливаться/вылиться;a munka nyomán jólét \fakad — работа ведёт к зажиточной жизни;ezek a sorok a leikéből \fakadtak — эти строки у него вылились из души;
4.kacajra \fakad — разразиться смехом; расхохотаться; szitokra \fakad — разразиться браньюátv.
, vál. könnyekre/sírva \fakad — удариться v. бросаться в слёзы; расплакаться, разрыдаться; -
5 kacagás
смех хохот* * *формы: kacagása, kacagások, kacagástхо́хот м* * *[\kacagást, \kacagása, \kacagások] хохотание, хохот; громкий смех;hangos \kacagásban tör ki — расхохотаться; разразиться хохотом; прыскать/прыснуть со смеху; fulladozik a \kacagástól — давиться от хохота; majd megfúlok a \kacagástól — смех/хохот душит меня; (majd) meghal a \kacagástól помирать со смехуvisszafojtott \kacagás — сдерживаемый хохот;
-
6 könny
\könnyek közöttслеза сквозь слезы* * *формы: könnye, könnyek, könnyetслёзы мн; слеза́ ж, слези́нка ж* * *[\könnyet, \könnye, \könnyek] слёзы n., tsz.; (könnycsepp) слеза;el nem sírt \könnyek — невыплаканные слёзы; forró \könnyek — горячие/жгучие слёзы; keserű \könnyek — горькие слёзы; tengersok \könny v. a \könnyek tengere — море слёз; szemét elhomályosították a \könnyek — её глаза затуманились слезами; hullnak a \könnyei — слёзы катятся из глаз; szeméből hullni kezdett a \könny — слёзы закапали из глаз; \könny tolult/ szökött a szemébe — слёзы подступили к глазам; \könnyek szöktek a szemébe — слёзы навернулись у него на глаза; \könnyek között — в слезах; \könnyein át/keresztül {pl. nevet) — сквозь слёзы; \könnybe lábad (a szeme) — наполниться/наполниться v. застилаться/застлаться слезами; заслезиться; \könnybe lábadt a szeme — глаза наполнились v. застлались слезами; слёзы навернулись у него на глаза; на глазах его выступили слёзы; \könnybe lábadt szem — глаза полные слёз; \könnybe lábadt szemmel — слёзно; \könnyben ázik — обливаться слезами; \könnyben ázó arc — лицо, залитое слезами; \könnyékben tör ki biz. — закатываться/закатиться; \könnyben úszó szem — глаза, полные слёз; \könnyben úszva ( — весь) в слезах; \könnyékig meghat vkit — трогать до слёз кого-л.; \könnyékre fakad — разражаться/разразиться слезами; удариться/удариться в слёзы; \könnyékre fakaszt — доводить/ довести кого-л. до слёз; (néhány) \könnyet ejt проливать/пролить слезу; прослезиться; felszárítja a \könnyeket — осушить v. утереть слёзы; keserű \könnyeket hullat — плакать горькими слезами; nyeli a \könnyeit — глотать слёзы; \könnyeket ont — лить слёзы; заливаться v. обливаться слезами; szól. плакать в три ручьяelapadhatatlan \könnyek — невысыхающие слёзы;
-
7 nevetés
* * *формы: nevetése, nevetések, nevetéstсмех мhangos nevetés — хо́хот м
gurulni a nevetéstől — пока́тываться/-кати́ться со сме́ху
* * *[\nevetést, \nevetése, \nevetések] смех, (rövid ideig tartó) biz. смешок; (hahotázás) хохот;erőltetett/kényszeredett \nevetés — деланный/принуждённый/натужливый смех; gúnyos \nevetés — сардонический смех; hangos \nevetés — хохот, biz. готот; harsogó \nevetés — раскатистый смех/хохот; ideges \nevetés — нервный смешок; kirobbanó \nevetés — взрыв смеха; kitörő \nevetés — неудержимый Смех; egyszerre kitörő \nevetés — дружный хохот; mindenkit magával ragadó \nevetés — заразительный смех; szomorú \nevetés — невесёлый смех; \nevetésben tör ki — рассмейться, расхохотаться, засмейться; заливаться v. разразиться смехом; biz. фыркнуть (со смеху); hangos \nevetésben tör ki — рассыпаться/рассыпаться в звонком смехе; прыснуть со смеху; elfojtja \nevetését — подавить в себе смех; nem tudta visszatartani a \nevetést — он не мог удержаться от смеха; dől v. majd megpukkad a \nevetéstől — смейться до упаду; gurul a \nevetéstől — валиться со смеху; закатиться смехом; покатиться со смеху; хохотать до упаду; amíg mesélt, gurultunk a \nevetéstől — своими рассказами он уморил нас со смеху; az ember gurul a \nevetéstől, ha vele beszél — с ним прямо умора; majd megfúlok a \nevetéstől — смех душит меня; majd meghal a \nevetéstől — помирать со смехуdiszkrét/visszafojtott \nevetés — сдержанный смех;
-
8 perc
* * *формы: perce, percek, percetмину́та жebben a percben — в э́ту мину́ту
* * *[\percet, \perce, \percek] 1. минута;három \perc múlva egy óra — без трёх час; háromnegyed négy lesz öt \perc múlva — без двадцати минут четыре; egy \perccel éjfél előtt — за минуту до полуночи; tíz \perccel múlt négy óra — десять минут питого; sp. а mérkőzés negyedik \percében — на четвёртой минуте состязания;négy {3ra tíz \perc — десять минут пятого;
2.nehéz \percek — тяжёлые минуты; nincs egy szabad \percem — у меня минутки свободной нет; ebben a \percben — в эту минуту; minden \percben — с часу на час; minden \percben kitörhet a vihar — с часу на час может разразиться гроза; az élet nehéz \perceiben — в тяжёлые минуты жизни; az utolsó \percben — в последнюю минуту; a veszély \percében — в минуту опасности; legalább egy \percre hagyj békén! — дай хоть минуту покоя !; \percről \percre v. egyik \percről a másikra — с мунуты на минуту; ежеминутно; ereje \percről \percre fogy — его силы убывают с каждой минутой v. с минуты на минуту; egy \percet sem aludt — он не спал ни минуты; minden \percet kihasznál — дорожить каждой минутой;átv.
minden \perc drága — каждая минута дорога;3.átv.
{út, távolság) a villamostól egy \percre — за минуту от трамвая;4.(jelzőként) egy \perc szünet — минутный промежуток/перерыв;
5. mat., földr минута -
9 dörög
[dörgött, \dörögjön, \dörögne] 1. {az ég} греметь; (bizonyos ideig) погреметь, прогреметь;\dörög (az ég) — гром гремит; dörgött egyet — гром ударил; rövid ideig dörgött — гром не долго погремел; egész éjjel dörgött — гром прогремел всю ночь; vhol messze dörgött — вдали гремело;\dörögni kezd — загреметь;
2. {más mély hangú jelenség) грохотать/прогрохотать, ухать/ухнуть, прокатываться/прокатиться, biz. громыхать/громыхнуть; {ágyú} бухать/ бухнуть;a távolban ágyúk \dörögtek — вдалеке ухали v. грохотали пушки; \dörögnek a lövések — выстрели гремит; a hegyekben állandóan lövések \dörögtek — в горах беспрерывно гремели выстрелы;\dörögnek az ágyúk — бухают пушки;
3.haragosan \dörög vkire — сердито греметь на кого-л.; pejor. frázisokat \dörög — говорить громкие фразыvkire v. vki ellen \dörög — разразиться бранью v. наброситься с-бранью на кого-л.;
-
10 elnevet
Its. (vmit) a történet végét \elnevette смех помешал закончить его рассказ;IIIIItn.
\elnevet vmin — посмеяться над чём-л.;hangosan \elneveti magát — прыскать/прыснуть со смеху; hirtelen \elneveti magát — разразиться смехом; könnyedén \elneveti magát — усмехаться/усмехнуться\elneveti magái — засмеяться, рассмеяться;
-
11 elsír
I\elsírja a bánatát выплакивать/ выплакать v. поверить кому-л. своё горе;II\elsírja minden könnyét — выплакать все слёзы;
könnyen \elsírja magát — у него глаза на мокром месте\elsírja magát — заплакать, расплакаться; (könnyekben tör ki) залиться v. разразиться слезами;
-
12 filippikázik
[\filippikázikott, \filippikázik zon, \filippikázikna] vál. разразиться филиппикой -
13 lezúdul
1. (víz, lavina) низвергаться; мчаться вниз;2. (eső, jégeső) ударить/ударить, разразиться;
См. также в других словарях:
разразиться — произойти, ударить, возникнуть, вспыхнуть, грянуть, зачаться, возгореться, закатиться, начаться, завязаться, загореться, затеяться, возничь Словарь русских синонимов. разразиться см. начаться Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
РАЗРАЗИТЬСЯ — РАЗРАЗИТЬСЯ, разраажусь, разраазишься, совер. (к разражаться) (книжн.). 1. Проявиться с силой (о чем нибудь стихийном, грозном). «Гроза над тобой разразилася.» Некрасов. «Когда разразилась эта горестная японская война на первых порах она почти не … Толковый словарь Ушакова
разразиться — аплодисментами • действие, непрямой объект, начало разразиться хохотом • действие, непрямой объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
РАЗРАЗИТЬСЯ — РАЗРАЗИТЬСЯ, ажусь, азишься; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О чём н. стихийном, грозном: произойти, возникнуть резко, с силой. Разразилась гроза, война, катастрофа. 2. чем. Бурно выразить, проявить то, что названо следующим далее… … Толковый словарь Ожегова
Разразиться(смехом, гневом) — Разразиться (смѣхомъ, гнѣвомъ) иноск. о громко раздающемся (намекъ на громъ, разразившійся при блескѣ молніи). Ср. Тутъ генералъ разразился такимъ смѣхомъ, какимъ врядъ ли когда смѣялся человѣкъ... Гоголь. Мертвыя души. 2, 3. См. Покатиться со… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
разразиться смехом — зареготать, залиться смехом, зайтись от смеха, закатиться смехом, засмеяться, загоготать, покатиться со смеху, заржать, захохотать, рассмеяться, расхохотаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
разразиться рыданиями — См … Словарь синонимов
Разразиться — сов. неперех. см. разражаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
разразиться — разразиться, разражусь, разразимся, разразишься, разразитесь, разразится, разразятся, разразясь, разразился, разразилась, разразилось, разразились, разразись, разразитесь, разразившийся, разразившаяся, разразившееся, разразившиеся, разразившегося … Формы слов
разразиться — разраз иться, аж усь, аз ится … Русский орфографический словарь
разразиться — (II), разражу/(сь), рази/шь(ся), зя/т(ся) … Орфографический словарь русского языка