Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

развязывать

  • 1 להתיר קשר

    развязывать

    распутать
    распутывать
    отвязывать
    отвязать
    развязать

    Иврито-Русский словарь > להתיר קשר

  • 2 התירו

    התירו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    ————————

    התירו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    Иврито-Русский словарь > התירו

  • 3 פתחו

    פתחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    פִּיתַח, פִּיתֵחַ I [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.развивать, разрабатывать 2.расширять знания

    פִּיתַח צִיפִּיוֹת

    возлагал надежды

    ————————

    פתחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    פִּיתַח, פִּיתֵחַ II [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]

    проявлять (негатив)

    ————————

    פתחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    פִּיתַח, פִּיתֵחַ III [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]

    вырезывать, гравировать

    ————————

    פתחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]

    1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)

    פָּתַח בְּאֵש

    открыл огонь

    פָּתַח פִּיו לַשָׂטָן

    накликал беду

    פָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִית

    начал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нить

    פָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאש

    разбил ему голову

    פּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָ

    возглас поощрения, одобрения

    פָּתַח סוֹגרַיִים

    раскрыл скобки

    פָּתַח שוּלחָן

    накрыл стол

    פָּתַח בַּחֲבָטָה

    распахнуть

    פָּתַח פֶּתַח

    открыть, создать возможности

    ————————

    פתחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]

    1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)

    פָּתַח בְּאֵש

    открыл огонь

    פָּתַח פִּיו לַשָׂטָן

    накликал беду

    פָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִית

    начал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нить

    פָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאש

    разбил ему голову

    פּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָ

    возглас поощрения, одобрения

    פָּתַח סוֹגרַיִים

    раскрыл скобки

    פָּתַח שוּלחָן

    накрыл стол

    פָּתַח בַּחֲבָטָה

    распахнуть

    פָּתַח פֶּתַח

    открыть, создать возможности

    Иврито-Русский словарь > פתחו

  • 4 שחררו

    שחררו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    שִיחרֵר, שִחרֵר [לְשַחרֵר, מְ-, יְ-]

    1.освобождать, отпускать 2.демобилизовать 3.выписать из больницы 4.развязывать, распускать (узел)

    שִיחרֵר קִיטוֹר

    1.выпустил пар 2.сбросил напряжение

    ————————

    שחררו

    שִיחרֵר, שִחרֵר [לְשַחרֵר, מְ-, יְ-]

    1.освобождать, отпускать 2.демобилизовать 3.выписать из больницы 4.развязывать, распускать (узел)

    שִיחרֵר קִיטוֹר

    1.выпустил пар 2.сбросил напряжение

    Иврито-Русский словарь > שחררו

  • 5 יתיר

    יַתִיר
    чрезмерный

    непомерный
    излишний
    * * *

    יתיר

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    Иврито-Русский словарь > יתיר

  • 6 להתיר רסן

    дать волю

    развязать
    развязывать

    Иврито-Русский словарь > להתיר רסן

  • 7 לרופף

    расшатать

    прослаблять
    прослабить
    отвинтить
    отвинчивать
    расшатывать
    ослаблять
    ослабить
    разбалтывать
    разваливаться
    ослабеть
    разболтать
    развязать
    слабеть
    ослабевать
    развязывать
    разрыхлять
    * * *

    לרופף


    רוֹפֵף [לְרוֹפֵף, מְ-, יְ-]

    ослабить, сделать непрочным

    Иврито-Русский словарь > לרופף

  • 8 לרפות

    לְרַפּוֹת
    לִרפּוֹת
    слабеть

    ослаблять
    ослабить
    разбалтывать
    разболтать
    развязать
    развязывать
    ослабеть
    отвинчивать
    отвинтить
    разжимать
    ослабевать
    выпускать
    расшатывать
    прослабить
    расшатать
    * * *

    לרפות


    רִיפָּה [לְרַפּוֹת, מְרַפֶּה, יְרַפֶּה]

    ослаблять, расслаблять

    רִיפָּה יָדַיִים

    расхолаживать, "размагничивать"

    ————————

    לרפות


    רָפָה [לִרפּוֹת, -, יִרפֶּה]

    слабеть

    רָפוּ יָדָיו

    его руки опустились

    Иврито-Русский словарь > לרפות

  • 9 לשלוח לחופשי

    развязать

    дать волю
    развязывать

    Иврито-Русский словарь > לשלוח לחופשי

  • 10 משחרר

    מְשַחרֵר
    освободитель

    освободительница
    * * *

    משחרר

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    שִיחרֵר, שִחרֵר [לְשַחרֵר, מְ-, יְ-]

    1.освобождать, отпускать 2.демобилизовать 3.выписать из больницы 4.развязывать, распускать (узел)

    שִיחרֵר קִיטוֹר

    1.выпустил пар 2.сбросил напряжение

    Иврито-Русский словарь > משחרר

  • 11 מתיר

    снисходительный

    терпимый
    * * *

    מתיר

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    Иврито-Русский словарь > מתיר

  • 12 נתיר

    рикошет

    рикошетировать
    * * *

    נתיר

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    Иврито-Русский словарь > נתיר

  • 13 פותח

    פוּתַח
    вводный

    вступительный
    консервный нож
    * * *

    פותח

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]

    1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)

    פָּתַח בְּאֵש

    открыл огонь

    פָּתַח פִּיו לַשָׂטָן

    накликал беду

    פָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִית

    начал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нить

    פָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאש

    разбил ему голову

    פּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָ

    возглас поощрения, одобрения

    פָּתַח סוֹגרַיִים

    раскрыл скобки

    פָּתַח שוּלחָן

    накрыл стол

    פָּתַח בַּחֲבָטָה

    распахнуть

    פָּתַח פֶּתַח

    открыть, создать возможности

    Иврито-Русский словарь > פותח

  • 14 פתחה

    люк

    преддверие
    * * *

    פתחה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]

    1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)

    פָּתַח בְּאֵש

    открыл огонь

    פָּתַח פִּיו לַשָׂטָן

    накликал беду

    פָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִית

    начал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нить

    פָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאש

    разбил ему голову

    פּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָ

    возглас поощрения, одобрения

    פָּתַח סוֹגרַיִים

    раскрыл скобки

    פָּתַח שוּלחָן

    накрыл стол

    פָּתַח בַּחֲבָטָה

    распахнуть

    פָּתַח פֶּתַח

    открыть, создать возможности

    Иврито-Русский словарь > פתחה

  • 15 אפתח

    אפתח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    פִּיתַח, פִּיתֵחַ I [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]

    1.развивать, разрабатывать 2.расширять знания

    פִּיתַח צִיפִּיוֹת

    возлагал надежды

    ————————

    אפתח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    פִּיתַח, פִּיתֵחַ II [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]

    проявлять (негатив)

    ————————

    אפתח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    פִּיתַח, פִּיתֵחַ III [לְפַתֵחַ, מְ-, יְ-]

    вырезывать, гравировать

    ————————

    אפתח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    פָּתַח [לִפתוֹחַ, פּוֹתֵחַ, יִפתַח]

    1.открывать 2.развязывать 3.начинать 4.включить (свет, радио)

    פָּתַח בְּאֵש

    открыл огонь

    פָּתַח פִּיו לַשָׂטָן

    накликал беду

    פָּתַח בְּכַד וְסִייֵם בְּחָבִית

    начал об одном, а кончил о другом; забыл, о чём начал говорить, потерял нить

    פָּתַח לוֹ אֶת הָרֹאש

    разбил ему голову

    פּתַח פִּיךָ וְיָאִירוּ דבָרֶיךָ

    возглас поощрения, одобрения

    פָּתַח סוֹגרַיִים

    раскрыл скобки

    פָּתַח שוּלחָן

    накрыл стол

    פָּתַח בַּחֲבָטָה

    распахнуть

    פָּתַח פֶּתַח

    открыть, создать возможности

    Иврито-Русский словарь > אפתח

  • 16 אשחרר

    אשחרר

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    שִיחרֵר, שִחרֵר [לְשַחרֵר, מְ-, יְ-]

    1.освобождать, отпускать 2.демобилизовать 3.выписать из больницы 4.развязывать, распускать (узел)

    שִיחרֵר קִיטוֹר

    1.выпустил пар 2.сбросил напряжение

    Иврито-Русский словарь > אשחרר

  • 17 אתיר

    אתיר

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    Иврито-Русский словарь > אתיר

  • 18 הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    Иврито-Русский словарь > הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

  • 19 הִתִיר אֶת דָמוֹ

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    Иврито-Русский словарь > הִתִיר אֶת דָמוֹ

  • 20 הִתִיר נֵדֶר

    הִתִיר נֵדֶר

    освободил от обета

    הִתִיר [לְהַתִיר, מַ-, יַ-]

    1.развязывать, распутывать 2.решать (задачу) 3.разрешать, позволять

    הִתִיר אֶת דָמוֹ

    позволил убить

    Иврито-Русский словарь > הִתִיר נֵדֶר

См. также в других словарях:

  • РАЗВЯЗЫВАТЬ — РАЗВЯЗЫВАТЬ, развязать узел, завязку, разрешить, распутать, растянуть, освободить, распустить. Дурак завяжет, и умный не развяжет. | * Кончить с кем дело, освободить, дать волю, простор, свободу. Кончим счеты, развяжи меня! | * Развязать дело,… …   Толковый словарь Даля

  • развязывать — распутывать, освобождать. Ant. завязывать Словарь русских синонимов. развязывать см. освобождать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • РАЗВЯЗЫВАТЬ — РАЗВЯЗЫВАТЬ, развязываю, развязываешь. несовер. к развязать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • развязывать — РАЗВЯЗАТЬ, яжу, яжешь; язанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • развязывать — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN decouple …   Справочник технического переводчика

  • развязывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я развязываю, ты развязываешь, он/она/оно развязывает, мы развязываем, вы развязываете, они развязывают, развязывай, развязывайте, развязывал, развязывала, развязывало, развязывали, развязывающий,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Развязывать кошель — РАЗВЯЗЫВАТЬ КОШЕЛЬ. РАЗВЯЗАТЬ КОШЕЛЬ. Устар. Экспрес. Тратиться, раскошеливаться. Кораблестроительным кумпаниям пришлось снова развязывать кошель. По Москве пошли зловещие слухи о близкой войне (А. Н. Толстой. Пётр Первый) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Развязывать мошну — РАЗВЯЗЫВАТЬ МОШНУ. РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ. Устар. Экспрес. То же, что Развязывать кошель. Наш мужичок… охотно развязывает мошну лишь бы только дело то ему сделали (Белинский. Россия до Петра Великого) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • развязывать мошну — См …   Словарь синонимов

  • Развязывать руки — кому. РАЗВЯЗАТЬ РУКИ кому. Разг. Экспрес. Предоставлять полную свободу в действиях, поступках. Теперь Полеводов получал в год тысяч двадцать, но ведь это жалкие нищенские крохи сравнительное тем, что он мог бы получить, если бы ему развязать руки …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Развязывать себе руки — РАЗВЯЗЫВАТЬ СЕБЕ РУКИ. РАЗВЯЗАТЬ СЕБЕ РУКИ. Получать полную свободу действовать самостоятельно. Знаете, Василий Мартынович, я решил: закончу курсы, пойду работать учителем, раздам капиталы нищим, развяжу себе руки и стану свободным (А. Кузнецова …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»