Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

развлечение

  • 1 развлечение

    amusement, entertainment; diversion; pastime
    за развлечение as a pastime, for fun
    място за развлечение a place of entertainment
    * * *
    развлечѐние,
    ср., -я amusement, entertainment; diversion; distraction; pastime; dissipation; за \развлечениее for fun.
    * * *
    entertainment; distraction{dis`trEkSn}; diversion; divertissement; pleasure{`plejx:}; recreation
    * * *
    1. amusement, entertainment;diversion;pastime 2. за РАЗВЛЕЧЕНИЕ as a pastime, for fun 3. място за РАЗВЛЕЧЕНИЕ a place of entertainment

    Български-английски речник > развлечение

  • 2 развлечение

    ср divertissement m, amusement m, distraction m, délassement m, amussette f, passe-temps m; развлечения на открито divertissements de (en) plein air; правя нещо за развлечение faire qch par jeu (par amusement, pour son amusement, pour se distraire); място за развлечение lieu de loisir.

    Български-френски речник > развлечение

  • 3 развлечение

    развлече́ни|е ср., -я Unterhaltung f, -en, Zerstreuung f, -en.

    Български-немски речник > развлечение

  • 4 развлечение ср

    Unterhaltung {f} [Freizeit]

    Bългарски-немски речник ново > развлечение ср

  • 5 развлечение ср

    Vergnügung {f}

    Bългарски-немски речник ново > развлечение ср

  • 6 развлечение ср

    Zerstreuung {f} [Unterhaltung]

    Bългарски-немски речник ново > развлечение ср

  • 7 развлечение ср

    entertainment

    Български-английски малък речник > развлечение ср

  • 8 развлечение

    развлечѐни|е <-я>
    същ ср divertimènto m

    Български-италиански речник > развлечение

  • 9 място за отмора и развлечение

    recreation ground
    recreation grounds

    Български-Angleščina политехнически речник > място за отмора и развлечение

  • 10 забавляване

    развлечение
    * * *
    развли́чане, забавля́ване с
    развлечение

    Български-руски речник > забавляване

  • 11 развличане

    развлечение
    * * *
    развли́чане, забавля́ване с
    развлечение

    Български-руски речник > развличане

  • 12 забава

    1. (развлечение) amusement, diversion, pastime, merry-making, fun
    давам/организирам забава give an entertainment/a party
    танцова забава a dancing party; dance
    3. (представление) performance, party
    детска забава a children's performance/party
    * * *
    заба̀ва,
    ж., -и 1. ( развлечение) amusement, diversion, distraction, pastime, merry-making, fun;
    2. ( организирано увеселение) entertainment, party, social (evening); давам/организирам \забаваа give an entertainment/a party; танцова \забаваа dancing party; dance;
    3. ( представление) performance, party.
    * * *
    entertainment: give an забава - организирам забава; fun; party; performance
    * * *
    1. (организирано увеселение) entertainment, party, social (evening) 2. (представление) performance, party 3. (развлечение) amusement, diversion, pastime, merry-making, fun 4. давам/организирам ЗАБАВА give an entertainment/a party 5. детска ЗАБАВА a children's performance/party 6. танцова ЗАБАВА a dancing party;dance

    Български-английски речник > забава

  • 13 залъгалка

    1. (играчка) toy, plaything, pastime
    (проста, евтина вещ) bauble, trinket
    2. (развлечение) pastime, hobby
    3. прен. bluff, eyewash, clap-trap
    това е само залъгалка it is mere window-dressing, it is all eye-wash
    * * *
    залъга̀лка,
    ж., -и 1. ( играчка) toy, plaything, pastime; ( проста, евтина вещ) bauble, trinket;
    2. ( развлечение) pastime, hobby;
    3. прен. bluff, eyewash, clap-trap; това е само \залъгалкаа it is mere window-dressing, it is all eye-wash;
    4. ( биберон) dummy, (baby-)comforter; амер. pacifier.
    * * *
    comforter
    * * *
    1. (играчка) toy, plaything, pastime 2. (проста, евтина вещ) bauble, trinket 3. (развлечение) pastime, hobby 4. прен.bluff, eyewash, clap-trap 5. това е само ЗАЛЪГАЛКА it is mere window-dressing, it is all eye-wash

    Български-английски речник > залъгалка

  • 14 удоволствие

    pleasure
    (развлечение) amusement, treat
    (сладост) relish; luxury
    намирам удоволствие в take pleasure/delight in
    разг. get a kick out of
    какво удоволствие е да what fun it is to, how pleasant it is to
    доставям удоволствие give pleasure, разг. give a kick
    с най-голямо удоволствие with the greatest of pleasure; I should/would love to
    с удоволствие with pleasure, gladly
    имам удоволствието да have the pleasure of (c ger.)
    за собствено удоволствие for o.'s own pleasure/amusement
    * * *
    удово̀лствие,
    ср., -я pleasure; enjoyment; gusto; ( развлечение) amusement, treat; ( сладост) relish; luxury; книж. delectation; всички/всякакви \удоволствиея all the fun of the fair; доставям \удоволствиее give pleasure, gratify; разг. give a kick; имам \удоволствиеето да ви съобщя I am pleased to inform you; какво \удоволствиее е да what fun it is to, how pleasant it is to; намирам \удоволствиее в take pleasure/delight/enjoyment in; do (s.th.) for enjoyment; разг. get a kick out of; с най-голямо \удоволствиее gladly; with the greatest of pleasure; I should/would love to.
    * * *
    pleasure: I will help you with удоволствие! - С удоволствие ще ти помогна!, give удоволствие - доставям удоволствие; delectation: take удоволствие in - намирам удоволствие във; enjoyment ; joy {djoi}; (сладост): luxury
    * * *
    1. (развлечение) amusement, treat 2. (сладост) relish;luxury 3. pleasure 4. доставям УДОВОЛСТВИЕ give pleasure, разг. give a kick 5. за собствено УДОВОЛСТВИЕ for o.'s own pleasure/amusement 6. имам УДОВОЛСТВИЕто да have the pleasure of (c ger.) 7. какво УДОВОЛСТВИЕ е да what fun it is to, how pleasant it is to 8. намирам УДОВОЛСТВИЕ в take pleasure/delight in 9. разг. get a kick out of 10. с УДОВОЛСТВИЕ with pleasure, gladly 11. с най-голямо УДОВОЛСТВИЕ with the greatest of pleasure;I should/would love to 12. тoй живее само за УДОВОЛСТВИЕ he lives only for pleasure

    Български-английски речник > удоволствие

  • 15 място

    1. place
    (на действие, произшествие) scene; locale
    (местоположение) spot, position; locality
    (за/на строеж) (building) site
    (за лагер, на битка) site
    място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac
    място на съединение junction
    място на спойка a junction point, a soldered/welded point
    място на скъсване break (ing)
    геометрично място на точките мат. (points) locus
    място за спане sleeping accommodation
    място за стоене standing-room
    място за развлечение a place of amusement
    място за гариране parking place
    място за реклами advertising space, ( на ограда) hoarding
    празно място (на бланка и пр.) blank space
    отдалечено място a remote place/spot
    живописно място a picturesque spot
    дворно (и пр.) място plot (of ground), lot
    на това място at that place
    мястото, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed
    връщам книга на мястото й put a book back in its place, put a book where it belongs
    книгата не е на мястото си the book is not in its place, the book is not where it belongs
    ходя от място на място move from place to place
    сменяме си местата change places (with s.o.)
    слагам всичко на мястото му put things in their proper places
    разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing
    един куршум го уби на място a bullet killed him on the spot
    разследвам на място make an on the spot investigation
    няма място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat
    тук има много място there's plenty of room here
    в колата/куфара има място there's plenty of room in the car/suitcase
    в колата няма място there's no room in the car
    правя място на някого make room for s.o.
    по липса на място for want of space
    масата заема много място the table takes up a lot of room/space
    хората по тези места the people hereabouts, the people in these parts
    2. (a кола, театър) seat, place
    (в параход, спален вагон) berth
    в театъра има места за 300 души the theatre is seated for 300, the theatre seats 300
    ангажирам/запазвам/резервирам място book a seat/place
    седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats
    3. (момент в развитието на разказ п пр.) point, ( част от текст) passage
    4. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib
    стоя на челно място hold a high office/position
    болно място tender/sore place/spot
    слабо/уязвимо място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; a blind side
    топличко/изгодно място a place in the sun
    мястото и датата the where and the when
    отходно място lavatory, toilet, съкр. W.C. ( в лагер) latrine
    отивам на едно място go to the lavatory/toilet
    на първо място in the first place; first (ly); to begin with
    класирам се на първо място, заемам първо място rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake
    на мястото на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.)
    кой ще работи на мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X's job?
    ако бях на твое място if I were you, if I were in your place/shoes/boots
    постави се на мое място put yourself in my place/position
    * * *
    мя̀сто,
    ср., места̀ 1. place; (за спортна, политическа и пр. среща) venue; ( точно определено) spot; (на действие, произшествие) scene; locale; ( пространство) space, room; ( местоположение) spot, position, locality; (за/на строеж) (building) site; (за лагер, на битка) site; в колата няма \място there’s no room in the car; геометрично \място на точките мат. (points) locus; дворно (и пр.) \място plot (of ground), lot; \място за спане sleeping accommodation; \място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac; \място на скъсване break(ing); \място на спойка a junction point; \място на съединение junction; на това \място at that place; напишете името си на означеното \място write your name in the space indicated; няма \място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat; по липса на \място for want of space; по места locally; правя \място на някого make room for s.o.; правя нещо на самото \място do s.th. on the spot; празно \място (на бланка и пр.) blank space; разглеждам интересни места (на селище и пр.) go sightseeing; тук има много \място there’s plenty of room here; ходя по разни места go places;
    2. (в кола, театър) seat, place, (в параход, спален вагон) berth; (в парламент) seat; ангажирам/запазвам/резервирам \място book a seat/place; в залата има места за 1000 души the hall is seated for 1000, the hall seats 1000; \място за краката (в кола) leg room;
    3. ( момент в развитието на разказ и пр.) point, ( част от текст) passage;
    4. ( служба) place, job, office, situation, position, разг. crib; вакантно \място vacancy; стоя на челно \място hold a high office/position; • ако бях на твое \място if I were you, if I were in your place/shoes/boots; болно \място tender/sore place/spot; гневът му отстъпи \място на съжалението his rage gave place to pity; забележка на \място a pat remark; заемам важно \място в дневния ред be high on the agenda; казвам/върша нещо на \място say/do s.th. at the right place/in season; казвам нещо точно на \място hit the (right)nail on the head; класирам се на първо \място, заемам първо \място rank first, sl. take the bun/biscuit, амер. take the cake; кой ще работи на \мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X’s job? \мястото и датата the where and the when; на второ \място ( при изброяване) second(ly), in the second place; на места here and there, in some places; на първо \място in the first place; first(ly); to begin with; напитките се консумират само на \място (в заведение) drinks to be consumed on the premises only; не мога да си намеря \място, не ме хваща \място fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks; не мога да си намеря \място от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.); не на \място ( неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely; не ти е тук \мястото you don’t belong here; оженвам/омъжвам се на добро \място marry into a good family; оставям празно/свободно \място на хартията leave a blank; отговор ( тъкмо) на \място an apt reply/retort; амер. a comeback; a pat answer; отивам на едно \място go to the lavatory/toilet; отходно \място lavatory, toilet, съкр. W.C.; (в лагер) latrine; по места! воен. stand to! постави се на мое \място suppose yourself in my place; поставям някого на \мястото му put s.o. down a peg or two, place s.o.where he belongs, snub s.o.; sl. settle s.o.’s hash; пресата отделя значително \място на the press has given considerable place to; слабо/уязвимо \място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; стоя на едно \място stand still; стоя/тъпча на едно \място stand still, mark time; твърде много \място се отделя за too much space has been allocated to; той не е на \мястото си (в работата) he is ill-suited for the job; той никъде не може да си намери \място he doesn’t fit in anywhere, he is a square peg in a round hole; топличко/изгодно \място a place in the sun; тук му е \мястото да отбележим/кажем it should be mentioned here; тук съвсем не е \мястото за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks; човек на \място a reliable person; a man to swear by; that’s a man.
    * * *
    locale; locality; location; locus; place: I want to get out of this място! - Искам да се махна от това място!; point; position; post; station
    * * *
    1. (a кола, театър) seat, place 2. (в параход, спален вагон) berth 3. (в парламент) seat 4. (за лагер, на битка) site 5. (за/на строеж) (building) site 6. (местоположение) spot, position;locality 7. (момент в развитието на разказ п пр.) point, (част от текст) passage 8. (на действие, произшествие) scene;locale 9. (пространство) space, room 10. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib 11. (точно определено) spot 12. 3 души the theatre is seated for 13. 4, the theatre seats 14. 5;ангажирам/запазвам/резервирам МЯСТО book a seat/place 15. place 16. МЯСТО за гариране parking place 17. МЯСТО за развлечение a place of amusement 18. МЯСТО за реклами advertising space, (на ограда) hoarding 19. МЯСТО за спане sleeping accommodation 20. МЯСТО за стоене standing-room 21. МЯСТО на самолет ground position, fix, (където стои) a parking area, tarmac 22. МЯСТО на скъсване break(ing) 23. МЯСТО на спойка a junction point, a soldered/welded point 24. МЯСТО на съединение junction 25. МЯСТОто и датата the where and the when 26. МЯСТОто, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed 27. ако бях на твое МЯСТО if I were you, if I were in your place/shoes/boots 28. болно МЯСТО tender/sore place/spot 29. в колата няма МЯСТО there's no room in the car 30. в колата/куфара има МЯСТО there's plenty of room in the car/suitcase 31. в театъра има места за 32. вакантно МЯСТО vacancy 33. връщам книга на МЯСТОто й put a book back in its place, put a book where it belongs 34. всичките деца бяха по местата си all the children were in their places 35. геометрично МЯСТО на точките мат. (points) locus 36. дворно (и пр.) МЯСТО plot (of ground), lot 37. един куршум го уби на МЯСТО a bullet killed him on the spot 38. живописно МЯСТО a picturesque spot 39. класирам се на първо МЯСТО, заемам първо МЯСТО rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake 40. книгата не е на МЯСТОто си the book is not in its place, the book is not where it belongs 41. кой ще работи на МЯСТОто на Х? who is to replace X?who will be doing X's job? 42. масата заема много МЯСТО the table takes up a lot of room/space: напишете името си на означеното МЯСТО write your name in the space indicated 43. на МЯСТОто на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.) 44. на второ МЯСТО (при изброявам) second(ly), in the second place 45. на първо МЯСТО in the first place;first(ly);to begin with 46. на това МЯСТО at that place 47. не 48. няма МЯСТО да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat 49. отдалечено МЯСТО a remote place/spot 50. отивам на едно МЯСТО go to the lavatory/toilet 51. отходно МЯСТО lavatory, toilet, ськр. W.C. (в лагер) latrine 52. по липса на МЯСТО for want of space 53. по места locally 54. постави се на мое МЯСТО put yourself in my place/position 55. правя МЯСТО на някого make room for s.о. 56. правя нещо на самото МЯСТО do s. th. on the spot 57. празно МЯСТО (на бланка и пр.) blank space 58. разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing 59. разследвам на МЯСТО make an on the spot investigation 60. свободно МЯСТО (на мост) blank 61. седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats 62. слабо/уязвимо МЯСТО a weak spot/point;foible;a tender/raw/sore spot;heel of Achilles;a blind side 63. слагам всичко на МЯСТОто му put things in their proper places 64. сменяме си местата change places (with s.o.) 65. стоя на челно МЯСТО hold a high office/position 66. той е бил на няколко места he has been in several places 67. топличко/изгодно МЯСТО a place in the sun 68. тук има много МЯСТО there's plenty of room here 69. ходя от МЯСТО на МЯСТО move from place to place 70. ходя по разни места go places 71. хората no тези места the people hereabouts, the people in these parts

    Български-английски речник > място

  • 16 отмора

    rest, recreation, relaxation; diversion
    * * *
    отмо̀ра,
    ж., само ед. rest, recreation, respite, relaxation; diversion.
    * * *
    relaxation: I am walking for отмора - разхождам се за отмора; rest; recreation; diversion (развлечение)
    * * *
    rest, recreation, relaxation; diversion

    Български-английски речник > отмора

  • 17 банан

    бана̀н м., -и, ( два) бана̀на 1. Banane f, -n; 2. ( спортно развлечение) Banane f, -n; Возя се на банан в морето Die Banane reiten.

    Български-немски речник > банан

  • 18 забава

    ж.
    1) Развлечение; забава; 2) Представление; концерт; 3) Вечеринка 4) Задержка; промедление

    Български-руски речник > забава

  • 19 залъгалка

    ж 1. (играчка) hochet m, jouet m d'enfant; 2. (развлечение) amusette f, passe-temps m; 3. (проста, евтина вещ) bagatelle f, brimborion m, colifichet m, babiole f; 4. прен illusion f, mensonge m, bluff m, parole f en l'air.

    Български-френски речник > залъгалка

  • 20 занимание

    занима̀ни|е <-я>
    същ ср
    1. (дейност) occupaziòne f, attività f, lavòro m
    2. (развлечение) divertimènto m

    Български-италиански речник > занимание

См. также в других словарях:

  • развлечение — См. забава... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. развлечение веселье, забава; потеха; хиханьки хаханьки, игрушка, удовольствие, утеха, отвяз, отвязка, рассеяние, увеселение,… …   Словарь синонимов

  • Развлечение —  Развлечение  ♦ Divertissement    Способ занять свой ум чем либо малозначительным, чтобы не думать о главном: о том, как мало мы значим, о том, что нас ждет небытие. Это своего рода добровольное переключение внимания, метафизическое отвлечение.… …   Философский словарь Спонвиля

  • РАЗВЛЕЧЕНИЕ — РАЗВЛЕЧЕНИЕ, развлеченияя, ср. 1. только ед. Действие по гл. развлечь развлекать (книжн.). Придумать игру для развлечения детей. 2. То, что развлекает, служит потехой. «Единственное мое развлечение состояло в наездничестве.» Пушкин. Искать… …   Толковый словарь Ушакова

  • Развлечение — «РАЗВЛЕЧЕНИЕ» еженедельный московский «литературный и юмористический журнал с политипажами». Выходил с 1859 по 1905. Организован Ф. Б. Миллером, который и был его редактором и издателем до своей смерти (1881). После Ф. Миллера журнал издавался… …   Литературная энциклопедия

  • Развлечение — Развлечение  активная деятельность, в результате осуществления которой человек испытывает удовольствие. Развлечения бывают индивидуальными и групповыми и различаются по количеству участников действа и степени энергозатратности.… …   Википедия

  • РАЗВЛЕЧЕНИЕ — РАЗВЛЕЧЕНИЕ, я, ср. 1. см. развлечь, ся. 2. Занятие, времяпрепровождение, доставляющее удовольствие, развлекающее. Массовые развлечения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • развлечение — Банальное, бездумное, беззаботное, беспечное, бесхитростное, ветреное, детское, единственное, заезженное, избитое, истасканное, легковесное, легкое, легкомысленное, любимое, маленькое, мальчишеское, мелочное, мирное, невинное, несерьезное,… …   Словарь эпитетов

  • развлечение —     РАЗВЛЕЧЕНИЕ1, веселье, увеселение     РАЗВЛЕКАТЬ/РАЗВЛЕЧЬ, веселить/повеселить, забавлять/позабавить, зани мать/занять, потешать/разг. потешить, увеселять, устар. забавить, устар., сов. распотешить, разг. тешить     РАЗВЛЕКАТЬСЯ/РАЗВЛЕЧЬСЯ,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • развлечение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? развлечения, чему? развлечению, (вижу) что? развлечение, чем? развлечёнием, о чём? о развлечении; мн. что? развлечения, (нет) чего? развлечений, чему? развлечениям, (вижу) что? развлечения,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • развлечение — ▲ занятие ↑ вызывающий (что), удовольствие развлечение занятие, доставляющее удовольствие. развлекать, ся. развлекательный. забава. забавник. забавлять, ся. забавный. затейник. | позабавить. | занятный. занимательный. тешить, ся. натешиться.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Развлечение (фильм) — Развлечение Amusement …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»